QLIMA GH342RV - Uppvärmning

GH342RV - Uppvärmning QLIMA - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis GH342RV QLIMA i PDF-format.

📄 92 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice QLIMA GH342RV - page 80

Användarfrågor om GH342RV QLIMA

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Uppvärmning i PDF-format gratis! Hitta din manual GH342RV - QLIMA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. GH342RV av märket QLIMA.

BRUKSANVISNING GH342RV QLIMA

Vad du behöver veta i förväg

Montera gasvärmaren

Rengöring och underhåll

Anvisningar gällande utiänt produkt

Anvisningar gällande utjämt produkt och hortskaffande.

och bortskaffande

Garantivllkor

GB DE DK ES FR / BE FI IT NL / BE NO SE

Qlima

Gas room heater

Model nameModellnameTypeTipoModèleModelModelloModelModellModellGH 342 RV
GasGasGasGasGazKaasuGasGasGassGas4.2 kW
Energy efficien-cy classEnergie-effizienzklasseEnergiklasseClase de eficiencia energéticaCatégorie d'efficacité énergétiqueEnergiate-hokkuusluokkaClasse energeticaEnergie-efficiëntieklasseEnergi effektivi-tetsklasseEnergieffektivi-tetsklassA
Gas categoryGas KategorieGaskategoriCategoría de gasCatégorie de gazKaasuluokkaCategoria di gasGas categorieGasskategoriGaskategoriI3B/P(30) propane, butane or their mixtures at 28-30 mbar, G30/G31: 30 mbar* // I3+ butane at 28-30 mbar / Propane at 37 mbar, G30: 28-30 mbar, G31: 37 mbar**
ConsumptionVerbrauchGasforbrugConsumoConsummationKaasun kulutusConsumoVerbruikStyrkeGasförbrukning305 g/h (max.)
Dimensions (WxDxH)Abmessungen (BxTxH)Størrelse (BxDxH)Dimensiones (ancho x prof x alto)Dimensions (LxPxH)Mitat (LxSxK)Dimensioni (LxPxA)Afmetingen (BxDxH)Mäl (BxDxH) Mätt (BxDxH)420x400x733 mm
^* ^** ^** ^* ^** ^* ^* ^* Countries of destination

GB - This product is not suitable for primary heating purposes. Always use a suitable and approved low-pressure regulator. In case of any doubt contact your local dealer; Use the heater only in well-ventilated rooms. Do not use in leisure vehicles such as caravans and auto caravans. This appliance requires a hose and gas regulator. Check with your gas supplier. Read the instructions before use. Change gas container in accordance with the provided instructions. DE - Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Verwenden Sie immer einen geeigneten und zugelassenen Niederdruckregler. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Handler vor Ort. Verwenden Sie das Heizgerät nur in gut belüfteten Räumen. Nicht in Freizeitfahrzeugen wie Caravans und Auto-Caravans verwenden. Dieses Gerät benötigt einen Schlauch und einen Gasregler. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Gaslieferanten. Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung. Wechseln Sie den Gasbehälter gemäß den mitgelieferten Anweisungen. DK - Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde. Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregulator. Kontakt den lokale forhandler, hvis du er i tvivl. Brug kun gasvarmeren i lokaler med god ventilation. Må ikke anvendes i fritidskoretejør som campingbiler og campingvogne. Dette apparat kræver en slange og regulator. Tjek med din gasleverandar. Læs vejledningen før brug. Skift gasbeholder i overensstemmelse med de angivne anvisninger. ES - Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Use siempre un regulador de baja presión apropiado y aprobado. En caso de duda, póngase en contacto con el distribuidor local; La estufa debe usarse únicamente en espacios con buena ventilación. No usar en vehículos de ocio como caravanas y autocaravanas. Este aparato requiere una manguera y un regulador. Consulte a su proveedor de gas. Lea las instrucciones antes de usar. Cambie el recipiente de gas de acuerdo con las instrucciones provistas. FR - Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. Utilisez impérativement un détendeur à basse pression approprié et agréé. En cas de doute quelconque, consultez votre revendeur local. Utilisez l'appareil de chauffage uniquement dans des locaux bien ventiés. Ne pas utiliser dans les voitures de loisirs, caravanes ou campings-cars. Cet appareil a besoin d'un raccord et un régulateur. Contrólez avec votre fournisseur de gaz. Lisez les instructions avant utilisation. Changer le réservoir de gaz conformément aux instructions fournies. FI - Tämå tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi. Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteys tuotteen jälleenmyyjään. Käytä lämmittitä vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa. Alä käytä vapaa-ajan ajoneuvoissa, kuten asuntovaunuissa ja -autoissa. Laitteessa fulee olla letku ja säädin. Varmista asia kaasuntoimittajalta. Lue ohjeet ennen käyttöä. Valhda kaasusälliö annettujen ohjeiden mukaisesti. IT - Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Usare sempre una valvola di regolazione della bassa pressione approvata e di tipo idoneo. Consultare il proprio rivenditore in caso di dubbi; Utilizzare la stufa solo in ambienti ben ventiliati. Non utilizzare in veicoli per il tempo libero, come roulotte o camper. Questo apparecchio richiede un tubo e un regolatore. Verificare con il fornitore di gas. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Cambiare il contenitore del gas in conformità alle istruzioni fornite. NL - Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. Gebruik altijd een geschikte, goedgekeurde lagedrukregelaar. Raadpleeg bij twifel uw lokale dealer; Gebruik de kachel alleen in goed geventileerde ruimtes. Niet gebruiken in vrijetijdsvoertuigen zoals caravans en mobilhomes. Gebruik van een slang en drukregelaar zijn nodig bij dit toestel. Controleer bij uw gasleverancier. Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Vervang gascontainer volgens de bijgeleverde instructies. NO - Dette produktet er ikke egnet for primær oppvarming. Bruk alltid godkjent lavtryksregulator som passer til ovnen. Ta kontakt med din nærmeste forhandler dersom du lurer på noe. Bruk ovnen kun i godt ventilerte rom. Ikke for bruk i fritidskjøretøy som campingvogner og bobiler. Dette apparatet krever en slange og gassregulator. Sjekk med deg gassleverandør. Les instruksjonene før bruk. Bytt gassbeholder i henhold til de angitte instruksjonene. SE - Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning. Använd alltid ett lämpligt och godkänt lågtrycksreglage. Kontakta din återförsäljare om du undrar över något. Använd endast värmaren i välventilerade rum. Använd dem inte i fritidsfordon såsom husvagnar eller husbilar. Denna apparat kräver en slang og regulator. Kontrollera med gasleverantören. Läs anvisningarna före användning. Byt gasbehållare enligt de anvisade instruktionerna. Serial number 20: 5591

QLIMA GH342RV - Qlima - 1

text_image CE 2531/22 Max. 625 mm < 15 kg

QLIMA GH342RV - Qlima - 2

för siffrorna 1 – 11: använd skruv H för siffrorna 12 – -15: använd skruv I

QLIMA GH342RV - Qlima - 3

text_image D ② ① A

Pic 2.

D auf A montieren (verwenden Sie Schrauben 1 & 2)
DK Monter D til A (brug skrue 1 & 2)
E Monte D en A (use tornillos 1 y 2)
F Fixer D à A (utiliser les vis 1 et 2)
FIN Asenna osa D osaan A (käytä ruuveja 1 & 2)
GB Mount D to A (use screws 1&2)
G Τοποθετήστε D στο A (χρησιμοποιείστε τις βίδες 1&2)
Montare D su A (usare le viti 1 e 2)
N Monter sammen D til A (bruk skruer 1 og 2)
NL Bevestig D aan A (gebruik schroeven 1&2)
P Montar D a A (utilizar parafusos 1 e 2)
PL Przymocować D do A (użyć śrub 1 i 2)
S Montera D till A (använd skruvarna 1 och 2)

QLIMA GH342RV - Qlima - 4

text_image A B C ③ ④

Pic 3.

S 1 Montera C till A (använd skruvarna 3 och 4) 2 Montera B till A (använd skruvarna 5 och 6)

QLIMA GH342RV - Qlima - 5

text_image ⑦ ⑧ A B C D

Pic 4.

S 1 Fixera B till D (använd skruvarna 7 och 8) 2 Fixera C till D (använd skruvarna 9 och 10)

QLIMA GH342RV - Qlima - 6

S 1 Tryck in F i spåret 2 Fixera F med skruven 11

QLIMA GH342RV - Qlima - 7

S Montera F till B och C med skruvarna 12-15

QLIMA GH342RV - Qlima - 8

  1. montera den till vänster först genom att skjuta in krokarna i E in i spåren i B.
  2. Forma en båge av E och skjut in krokarna på höger sida i spåren i panel C

QLIMA GH342RV - Qlima - 9

WARNUNGEN

ingen ild / ingen tenning på vinteren (temp. <7 °C)

Løsning:

  • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.
  • Denna produkt är avsedd att användas som en uppvärmningsanordning i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i vardagsrummet, i köket och garaget.
  • För denna gasvärmare krävs en minsta storlek på utrymme och ventilation där du kan använda gasvärmaren på ett säkert sätt (se avsnitt D). Du bör dessutom alltid låta ett fönster eller en dörr stå på glänt (± 2,5 cm). Vi rekommenderar även att du gör detta i välisolerade eller dragfria rum och/eller på höjder över 1 500 meter.
  • Denna gasvärmare kräver en slang och en tryckregulator. Om du undrar över något kan du be gasleverantören om information.
  • Värmaren måste installeras på det sätt som beskrivs i stycket "Installation" och du bör även ta hänsyn till efterföljande varning som beskrivs i stycket "Varning".

Denna värmare är utformad i enlighet med standarden EN449:2002+A1:2007 och det gällande förordning om gasapparater (EU) 2016/426 (GAR)

QLIMA GH342RV - Løsning: - 1

  • Flytta inte värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm.
  • Låt endast en kvalificerad servicetekniker utföra reparationer och/eller underhåll.
  • Installera värmaren i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningens installationsavsnitt.

  • Den här värmaren tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Precis som med alla värmeenheter måste du dock iaktta försiktighet.

  • Värmaren är avsedd att tillhandahålla tilläggsvärme. Den ska därför inte anses som en centralvärmare.
  • Apparaten får inte placeras direkt under ett eluttag.
  • Den här anordningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande kunskaper om de erhållit övervakning eller instruktioner avseende användning av denna enhet på ett säkert sätt och förstår riskerna.
  • Använd inte i badrum, sovrum, källare eller höghus.
  • Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning eller instruktioner vad gäller användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.
    • Gästubens längd <1 meter, ø 8-10 mm.
  • Barn under 3 år ska hållas borta, om de inte övervakas kontinuerligt.
  • Barn mellan 3 och 8 år ska endast slå på/stänga av apparaten under förutsättning att den har placerats eller installerats i dess avsedda normala driftläge och de har fått tillsyn eller instruktioner om användningen av apparaten på ett säkert sätt och är införstådda med de faror som finns.
  • Barn från 3 och under 8 år får inte ansluta, reglera eller rengöra apparaten eller utföra någon form av underhåll.

QLIMA GH342RV - Løsning: - 2

SÄKERHETSTIPS 1

  • Om värmaren är för nära brandfarliga material riskerar du att branda.
  • WARNING - Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Särskild uppmärksamhet måste ägnas där barn och utsatta människor är närvarande.
  • Byt inte ut gasbehållaren och utför inte service på värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm.
  • För inte in händer, fingrar eller några föremål i värmarens öppningar.
  • Se till att människor och djur håller ett säkert avständ från utstrålningsdelen för att undvika skada eller brandrisk.
  • Skyddet på denna apparat är att förhindra risk för brand eller skada från brännskador och ingen del av den ska avlägsnas permanent. DET GER INTE FULLSTÄNDIGT SKYDA FÖR UNGA BARN ELLER ÅLDERDOMSSVAGA PERSONER.
  • Stäng gasbehållarens ventil efter avslutad användning.
  • Stäng av värmaren när ni går och lägger er.
  • Följ anvisningarna för att hitta gasläckage som ges i denna bruksanvisning.
  • Hänvisningar till gällande landsbestämmelser: Kontrollera gällande lokala nationella föreskrifter. Installera bara värmaren när den uppfyller nationella bestämmelser, lagar och standarder.
  • Värmaren är endast lämplig för bruk på torra, ej dammiga, platser. Använd dem inte i fritidsfordon såsom husvagnar eler husbilar.
  • Se till att rätt gas används och att gasbehållarna inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar. Förvara alltid gasbehållarna på en sval, torr och mörk plats.
  • Använd endast en korrekt lågtrycksregulator i enlighet EN16129. Information om utsloppstryck: se märkskylt. Flytta inte apparaten när den använd. Stötar och skumpande kan utlösa säkerhetsanordningen. Kontakta din återförsäljare om du undrar över något.
  • Använd endast värmaren i välventilerade rum. På så vis för frisk luft bort gaserna som bildas vid förbränning.

  • Använd inte värmaren på ställen där det kan finnas skadliga gaser eller ångor (t.ex. avgaser eller färgångor).

  • Om värmaren placeras för nära eldfarliga material finns det risk för brand.
  • Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam när barn är i närheten av enheten, precis som med alla värmeenheter. Se även till att barn alltid är medvetna om närvaron av en brinnande värmare.
  • Täck aldrig över apparaten eftersom den kan bli överhettad.
  • Använd inte denna produkt i omedelbar närhet till bad, dusch eller swimmingpool.
  • Värmarens gnistskydd är avsett att förhindra direkt tillgång till upphettande elemnter och måste vara på sin plats när värmaren är i bruk.
  • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.

MONTERA GASVÄRMAREN

- Ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet. Spara kartongen och förpackningsmaterialet för förvaring och/eller transport.

Utöver själva värmaren ska det även finnas: en bruksanvisning för gasvärmaren.

  • Ta bort allt annat förpackningsmaterial och kontrollera så att inte värmaren är skadad. Om du undrar över något angående värmaren kontaktar du kvalificerad servicepersonal. Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll från små barn.
  • Montera värmaren som nämnts i PIC 2 till PIC 8 enligt de första sidorna i denna bruksanvisning.
  • Innan lågtrycksreglaget ansluts kontrollerar du och läser följande:

Gasvärmaren får endast drivas med gasol (Propan-butan) i en behållare med en max vikt på 15 kg. Anslut lågtrycksreglaget med en fast kalibrering på högst 30 mbar som är i enlighet med SS-EN16129. Slangen ska vara i enlighet med nationella standarder. För korrekt anslutning ska slangen anslutas med slangklämma i lämplig storlek. För korrekt anslutning ska anvisningarna som medföljer lågtrycksreglaget följas.

  • Skjut de två metallringarna runt slangen. Anslut slangen till slangkopplingen på lågtrycksreglaget och knappen. Tillslut metallringarna ordentligt med en skruv, men se till så att inte kopplingen eller någon komponent skadas.
  • Innan lågtrycksreglaget ansluts till gasbehållaren ser du till att gasbehållaren är stängd och att det inte finns några öppna lågor (t.ex. en tänd ugn) på den plats där du arbetar. Anslut lågtrycksreglaget i enlighet med bruksanvisningarna som medföljer lågtrycksreglaget.

Kontrollera om det finns gasläckor: se avsnitt "Gasläckage".

  • Placera gasbehållaren i det avsedda utrymmet. Var försiktig så att inte slangen är vriden eller klämd och så att den inte kan vidröra några av värmarens varma delar.
  • Haka på det bakre cylinderskyddet för att stänga utrymmet för gasbehållaren, genom att sätta in de två hakarna i motsvarande hål på skäpet.

QLIMA GH342RV - MONTERA GASVÄRMAREN - 1

  1. Effektreglering gas
  2. Huvudkran gas
  3. Gasslang
  4. Tryckregulator
  5. Skyddsplåt för gasbehållare
  6. Gasbehållare

Dessutom

  • För att byta tanken, kontrollera att tanken är stängd (se användarhandboken till lågtrycksregulatorn). Låt gasvärmaren svalna först och se till att det inte finns några öppna flammor eller andra värmekällor i det område där du arbetar.
  • Byt endast gasbehållaren i en flamfri miljö.
  • Det rekommenderas även att kontrollera regulatorns tätningar och den flexibla gummislangen för sitt tillstånd. Om du är osäker på slangens eller sälarnas tillstånd, byt ut det.
  • Se till att du inte skadar anslutningen eller andra komponenter.
  • Vrid aldrig behållaren upp och ner för att fullt ut kunna använda innehållet. Som ett resultat kan resterande flytande rester frigöras i behållaren, vilket irreparabelt skadar värmaren.
  • Följ alltid instruktionerna som medföljer regulatorn för att stänga av eller ansluta lågtrycksregulatorn.
  • Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller skador om ovanstående punkter inte följs.
  • Vrid inte den flexibla slangen eller slangen.

INSTALLATION

  • Använd endast gasvärmaren i välventilerade rum. En minsta rumsstorlek på 85 m ^3 rekommenderas för vardagsrum och 50 m ^3 för andra rum, men rummet bör aldrig vara mindre än 50 m ^3 . För ventilation, krävs 2x ventilationsöppningar för en yta på 2x50 cm ^2 .
  • Byt endast ut gasbehållaren i en flamsäkrad miljö.
  • Rummet där gasvärmaren används bör ha tillräcklig luftcirkulation för normal förbränning. Därför krävs det rummet ska förses med en total yta på >100 cm ^2 för alla ventilationsöppningar.
  • Placera alltid värmaren på en plan och stabil yta. Installera och använd aldrig värmaren i ett badrum eller ett sovrum, i källaren, på överväningen i en byggnad eller i fritidsboende.
  • Placera aldrig gasvärmaren för nära andra värmekällor (minst 1 meters avständ mellan gasvärmaren och andra värmekällor) eller eldfarligt eller explosivt material. När gasvärmaren används ska den inte vara vänd mot föremål som kan skadas eller brännas.
  • Placera värmaren så att värmen riktas mot rummets mitt eller åtminstone mot en öppen yta. Dessutom bör den främre, utstrålande, delen vara minst 2,0 meter från eventuella eldfarliga material, t.ex. gardiner eller soffor.

  • Använd aldrig gasvärmaren om gasbehållaren är utanför det avsedda utrymmet.

  • Byt endast gasflaskan i en flamfri miljö.

Innan du ansluter gasbehållaren till enheten

o Kontrollera och rengör regulatorns filter

o Släpp ut lite gas (utomhus) från gasbehållaren. Detta kommer att rensa de smutspartiklar som finns. Detta för att förhindra att partiklarna tar sig in i tryckregulatorn eller enheten.
- Varje gång en gasflaska eller gastub är ansluten: ska du alltid utföra ett test för läckage med tvålvatten - se kapitel 'gasläckage'.

Indikation:

ingen låga/tänds inte på vintern (temp. < 7 °C)

Lösning:

Kontrollera om butan eller propan används: butan brinner allt sämre vid temperaturer under 7 °C eftersom gasen då blir vätska. Med gasol (propan- och butanblandning) hjälper det ofta att skaka flaskan.

Använd endast en korrekt lågtrycksregulator. Information om utsloppstryck: se märkskylt. Flytta inte apparaten när den använd. Stötar och skumpande kan utlösa säkerhetsanordningen. Vrid inte det flexibla röret eller slangen.

ANVÄNDNING

Vreden för att sätta PÅ gasvärmaren sitter på värmarens övre del. :

  • Öppna gasbehållaren (följ bruksanvisningen som medföljer lågtrycksreglaget).
  • Se figur Vrid regleringsknappen (5) till läge 1. Håll knappen (5) intryckt i 20 sekunder. Efter 20 sekunder: fortsätt att hålla knappen 5 intryckt och samtidigt som den piezoelektriska knappen (4) trycks några gånger tills den lilla blå tändlågan visa i den nedre änden på framsidan av värmaren. FORTSÄTT ATT HÅLLA KNAPPEN (5) INTRYCKT i ytterligare 20-40 sekunder.

Efter 20-40 sekunder: knappen 5 kan släppas (håll den i läge 1). Om tändlågan släcks: upprepa proceduren. Speciellt när en ny gasflaska ELLER när värmaren inte har använts på några dagar, kan denna procedur kräva några försök eftersom gasen måste strömma från gasflaskan genom gasröret mot tändlågan först!

Efter att knappen (1) har släppts: knappen kan nu vridas till önskad värmeläge: (2) medelvärme eller (3) maximal värme.

1: minimum
2: medel
3: maximal
4: antändning
5: regleringsknapp

QLIMA GH342RV - Vreden för att sätta PÅ gasvärmaren sitter på värmarens övre del. : - 1

text_image 1 2 3 4 5

Släpp upp handtaget och vrid det till läget för önskad värme:

  • När du ska stänga av enheten stänger du huvudkranen på gasbehållaren (följ anvisningarna som medföljer lågtrycksreglaget).
  • Håll inte reglagevredet intryckt i mer än 40 sekunder.
  • Flytta aldrig värmaren när den är varm och/eller i drift.

GASLÄCKAGE

Om du misstänker gasläckage följer du dessa anvisningar:

  • Stäng gasbehållaren (följ bruksanvisningen till reglaget).
  • Släck alla öppna lågor, exempelvis spisar.
  • Öppna fönster för att öka luftcirkulationen.
  • Stäng av alla elektriska enheter, exempelvis lampor.
  • Förbered en hink såpvatten.
  • Öppna gasbehållaren (följ bruksanvisningen till reglaget).
  • Stryk såpvattnet på alla fästen och anslutningar i gaskretsen.
  • Om det läcker gas någonstans uppstår bubblor på den plats där läckaget är.
  • Om du hittar ett läckage nära gasbehållaren följer du bruksanvisningen till reglaget.
  • Dra åt anslutningarnas fästen och metallringar.
  • Öppna gasbehållaren (följ bruksanvisningen till reglaget) och upprepa proceduren.
    Om det fortfarande förekommer gasläckage kontaktar du en kvalificerad yrkestekniker för att få hjälp.

QLIMA GH342RV - GASLÄCKAGE - 1

SÄKERHETSTIPS 2

  • Placera alltid värmaren riktad mot mitten av rummet.
  • Flytta inte värmaren stående framför den. Flytta inte brinnande aggregatet från ett rum till ett annat.
  • Förhindra människor, särskilt unga barn och äldre från att röra värmarens mycket heta ytor.
  • Torka aldrig kläder på toppen av värmaren eller på metall gallret
  • Håll alla lättantändliga material minst en meter ifrån värmaren.
  • Använd aldrig gasvärmaren i ett badrum, sovrum, husbil, höghus byggnader eller husvagn. Giftiga gaser kan orsaka allvarliga hälsoproblem i dessa situationer.
  • Använd aldrig eller förvara lösningsmedel och sprayburkar nära en gasvärmare även om värmaren är avstängd.
  • Släng aldrig skräp som cigarettefimpar el dyl. i gasvärmaren. Detta kan påverka förbränningen och producera farliga föroreningar.
  • Se till rum som innehåller gasvärmeelement väl ventilerade.
  • Håll områden runt värmaren fria från papper, skräp och alla andra brännbara föremål
  • Placera värmaren på ett plant, hårt, icke brännbart underlag, inte på mattor, eller. nära sängkläder, gardiner, eller på bord eller bänkskivor.
  • Stäng av värmaren om du lämnar rummet, och lämna aldrig ett aggregat på när du sover eller om du lämnar hemmet.

  • Använd alltid godkänd och specificerad nätkabel, stickpropp och uttag, skydda dem alltid från fukt eller vatten.

  • Stäng alltid av gasventilen (huvudkranen) och dra ut kontakten efter användning.
  • Se alltid till att du faktiskt ser apparaten när du ska slå på den. Använd aldrig tillbehör såsom en timer, programmerare eller någon annan enhet (inklusive appar för Internet) som slår på apparaten automatiskt. Detta kan orsaka en brand!

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Vrid gasvärmaren till OFF(AV) och vänta tills enheten har svalnat helt. Rengör värmarens utsida med en mjuk trasa fuktad med vatten och flytande rengöringsmedel. Använd aldrig skursvampar eller slipande produkter. Använd inte vatten, eldfarliga eller slipande rengöringsmedel.

  • Inspektera regelbundet syrgas tömningssystem. Om det förekommer damm eller ludd tar du bort det utan att skada brännaren eller slangarna.
  • Kontrollera regelbundet den flexibla gummislangen.
  • Kontrollera även skicket hos tätningen på tryckreglaget varje gång du byter gasbehållare.
  • Var försiktig så att du inte slår i eller skadar brännarens yta, som är ömtålig, fästen och gasslangar, reglaget och andra komponenter i gaskretsen.
  • Vi rekommenderar att gasvärmaren inspekteras en gång om året av en yrkesman.
  • Följ förvaringsanvisningarna om gasvärmaren inte ska användas under en längre tid.

ANVISNINGAR GÄLLANDE UTJÄNT PRODUKT OCH BORTSKAFFANDE

  • Koppla bort gasbehållaren från gasvärmaren.
  • Förvara gasbehållaren i ett välventilerat rum. Placera den på avständ från lättantändliga, explosiva eller varma material och gärna utanför hemmet. Dessutom bör den aldrig förvaras i källaren eller på vinden.
  • Gasvärmaren bör förvaras på en torr plats och bör skyddas mot damm (gärna i ursprungsförpackningen).
  • Om du bestämmer dig för att inte använda gasvärmaren mer rekommenderar vi att värmaren kopplas bort från gasbehållaren. Klipp även av gummislangen och se till att farliga delar tas bort om barn leker med värmaren. Kasta aldrig ej nedbrytningsbara produkter i naturen, utan kassera dem i enlighet med gällande lagar. Vid slutet av produktens livstid får den inte kasseras som hushållsavfall. Den måste föras till en särskilt utsedd avfallsuppsamlingsplats eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Separat kassering av hushållsapparater förhindrar möjliga negativa effekter på miljö och hälsa till följd av felaktig kassering och det gör det möjligt att återvinna materialen för att uppnå avsevärda energi- och resursbesparingar. Som en påminnelse om att kassera hushållsapparater separat är produkten märkt med en överkorsad soptunna.

Tänk på att gasvärmaren består av följande material:

  • Järn, t.ex. värmarens hölje och brännarkroppen.
  • Aluminium, gasrör.
  • Mässing, t.ex. kranen och atmosfäranalysatorn.
  • Plast, t.ex. hjulen och den piezoelektriska tändaren.
  • Gummitäckt koppar, t.ex. piezoelektrisk tändare och termoomkopplaren.
  • Keramik, brännarplatta.

GARANTIVILLKOR

QLIMA GH342RV - GARANTIVILLKOR - 1

QLIMA GH342RV - GARANTIVILLKOR - 2

Denna apparat levereras med en 24 månaders garanti, som börjar på inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller ersätts utan kostnad inom denna period. Följande regler gäller:

  • Vi tillbakavisar uttryckligen alla ytterligare skadeanspråk, inklusive anspråk för oavsiktliga skador.
  • Reparationer eller byte av komponenter inom garantiperioden resulterar inte till en förlängning av garantin.
  • Garantin upphävs om ändringar har gjorts, delar som inte är äkta monteras eller reparationer utförs av tredje part.
  • Komponenter som är föremål för normalt slitage, t.ex. filter, batterier, lampor eller värmeelement omfattas inte av garantin.
  • Garantin gäller endast när du uppvisar originalkvitto med inköpsdatum och om inga ändringar har gjorts.
  • Garantin upphävs vid skada orsakad på grund av försummelse eller handlingar som avviker från dem i denna bruksanvisning.

- Transportkostnader och riskerna som ingår vid transport av apparaten eller dess komponenter står alltid köparen för.

- Skada orsakad av att inte använda lämpliga reservdelar omfattas inte av garantin.

För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning.

www.Qlima.com

När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de regler som gäller i din kommun.

ERFORDERLICHE ANGABEN ZU INZELRAUMHEIZGERÄTEN FÜR GASFÖRMIE/FLÜSSIGE BRENSTOFFE/INFORMATIONSKRAV FOR PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING TIL GASFORMIGT/FLYDENISE BRANDSEL/REQUISITOS DE INFORMACION QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOSCE CALEFACCION LOCAL QUE UTILIZAN COMBUSTIBLES GASESOS O LIQUIDOS/EXIGENCES D'INFORMATIONS APLICABLES AUX DISPOSITS OF CHAUFFAGE CENTRALISES A COMBUSTIBLES GAZEUX/LIQUIDES/KAASUMAISTA/NESTEMASTA POLTOIANETTA KAYTTAVIEN PIALKALLISTEN TILALAMMITTIMIEN TIETOVAATIMUKSET/INFORMATION REQUIREMENTS FOR GASEOUS/LIQUID FUEL LOCAL SPACE HEATERS/ATAITHTEIE IANHPOΦOPHZHE ITA TOTIKOYZ OEPMANTHPEX XOPOY ME AEPIO/YTPO KAYSIMO/INFORMAZIONI OBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBLE GASSO/LIQUIDO/INFORMASJONSKRAV FOR LOKALE LUFTVARMERE BEREGNET PA GASS / FLYTENDE BRENSE/INFORMATION-EISEN VOOR TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING DIE GVSORMIGE OF VLOEBARE BRANDSTOF GEBRIKUN/REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL A COMBUSTIVEL GASO/LIQUIDO/INFORMACIE DOTYCACE WYMAGAN LOKALNYCH NAGRZEWNIC NA PALIWO GAZOWE/PLYNNE/INFORMATIONSKRAV FOR RUMSVARMARE FOR GASBRANSLE/FLYTANDE BRANSLE
Modelkennungen/( ) / Modelidentifikation(es) / Identificador(es) del modelo / Mallitumistet() / Rérences() du modèle / Model identif(s) / Identificativo del modelo / Modelidentifikator (es) / Typeaanduding(ies) / Identifikator(yi) modelo / Identificador(es) de modelo / Modellbeacedning(ar) / Identifikatsika oznaka modelai-ov)GH 342 RV
Indirekte Haizfunktion / Indirekte varmeffunktion / Functionalidad de calefacción indirecta / Epässora lämmitystominto / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Functionalità di niscaldamento indiretto / Indirekte oppvarming funksonjaltet / Indirecteverwarmingfuncialitét / Funcija ogrzewania poředniego / Functionalidade de aquecimento indireto / Indirekt uppvärnningsfunktion / Posredno ogrevanje[nein] / [ne] / [no] / [ni] / [non] / [nei] / [nein] / [nei] / [inko] / [ne]
Direkte Wärmeleistung / Direkte varmeydele / Potencia calorifica directa / Suora lampõteho / Puissance thermique indirecte / Direct heat output / Potenza termica direta / Direkte varmeutgang / Directe warmteaf-gilte / Bezpoznicnia moc cieplna / Potencia calorifica direta / Direkt varmeefekt / Nepocredna izhodna toplotna moč4,2 kW
Indirekte Wärmeleistung / Indirekte varmeydele / Potencia calorifica indirecta / Epässora lampõteho / Puissance thermique indirecte / Indirect heat output / Potenza termica indirecta / Indirekte varmeutgang / Indirecte warmteafgilte / Pośrednia moc cieplna / Potencia calorifica indirecta / Indirekt varmeefekt / Posredna izhodna toplotna močN.A. / ei sovellera / nd. / i.n.A. /n.v.t. /nd. /ej tillämpigt / NP (kW)
Brennstoff / Brandsel / Combustible / Politicoine / Fuel / Combustible / Brensel / Brandstof / Paliwo / Combustivel / Bränsle / GorivoRaumhezungs Emissionen/ Emissioner ved rumozvermning/ Emissions de calefación/ Tlalammiyszen piastot / Emissions dues es chauffage des locaux Space heating emissions/ Emissions doute al risaldamento d'ambiente/Utslipp ved luftoppvarming/Ustootd bij rumteverwaming/ Emisje z miejscowych ogrzewaczy pomieszcent/ Emissions resultantes do aqued- mento ambiente/Utslapp från rumszármare/ Emisje pri ogrevanju prostorov / (*)
Brenstoftart auswahlen / Veig brandselstype / Selecione el tipo de combustible / Val-tan politoianetytype / Selectionner le type de combustible / Select fuel type / Selezionare il tipo di combustible / Veig brenselstype / Selecteer brandstoftype / Nalezy wybrak rodzaj paliwa / Selezionar o tipo de combustivel / Väij bränsteletp / Izberite vrsto goriva[gasförmig] / [gasformig] / [gaseoso] / [kaasumarien] / [gazeux] / [gaseous] / [gasso] / [gas] / [gasvormig] / [gazoze] / [gaso-sol] / [gasformig] / [plinasto]G30 No
17.6 [mg/kWhinput] (GCV)
Angabe/Element/Paritide/Kohta/Caractéris-tique/tem/Dato/Artikel/Parametr/Elemento/Post/PostavkaSymbol/Symbolo/Symbol/Symbole/Symbol/Symbol/Oznoczenie/Be-tection/Simbol/Wert/Vaerd/Valor/Arvo/Valeur/Value/Varoe/Verd/Waarde/Wartošć/Värde/VrednostEinheit/Enhed/Uni-ded/Yksikko/Unite/Unid/Unid/Ernie/Enherde/Jednostka/Unidade/EnoraThermischer Wirkungsgrad/Virkningsgrad/Eficencia util/Kohta/Rendement utile/Useful efficiency/Eficencia utile/Nytte-effektivitet/Nuttig rendement/Sprawnosć/uzykowa/Eficencia utile/Nyttoverkningsgrad/zkoristek (NCV)
Wärmeleistung/Varmeydele/Potencia calorifica/lampõteho/ Puissance thermique/heat output/Potenza termica nominale/Nominel varmeeffekte/Nominale warmteaffgite/Nominalna moc cieplna/Potencia calorifica nominal/Nominel avgyen varmeeffekt/Nazivna izhodna toplotna močmeistung/ Virkningsgrad ved nominal varmey- deise/Eficencia util a potencia calorifica nominal/Hyotsyuhde nimellis-làmpötehola/Rendement utile a la puissance thermique nominale/ Useful efficiency at nominal heat output/Eficencia utile alla potenza termica nominale/Nytte-effektivitet ved nominal varmeutgang/ Nuttig rendement bij nominale warmteaffgt/TSprawnosć/uzykowa przy nominalej mocy cieplne/Eficencia util à potência calorifica nominal/Nyttoverkningsgrad vid nominal avgyen varmeeffekt/Éficencia util à potência calorifica nominalEthelt/Enhed/Unidad/Yksikko/Unite/Uni/UnId/Ernie/Enherde/Jednostka/Unidace/Encta
Nennwärmeleistung/Nominal varmeydele/Potencia calorifica nominal/Nimellis-làmpõteho/Puissance thermique nominale/Nominal heat output/Potenza termica nominale/Nominel varmeeffekte/Nominale warmteaffgite/Nominalna moc cieplna/Potencia calorifica nominal/Nominel avgyen varmeeffekt/Nazivna izhodna toplotna močPnom4.2 kW thermischer Wirkungsgrad bei Nen-nwär-Nth, nom100 %
Mindestwarmeles-tung (Richtwert)/ Vindste varmeydele (vejledende)/ Potencia calorifica minima (indicativa)/ Vanimmāslämpöteho ohjeellinen/ Puissance thermique minimale (indicativa)/ Minimum heat output (indicativa)/ Potenza termica minima (indicativa)/ Minimum varmeeffekt (indikert)/ Minimal varmeategfritte (indikater)/ Minimalra moc cieplna (orientacy-gne)/ Potencia calorifica minima (indicativa)/ Lagsta varmeeffekt (indikativi)/ Minimalna izhodna toplotna moč (okvimo)PminN.A. / e sovelleta / n.d./n.A./n.v.t. / nd. /ej tillämpigt / NPkW thermischer Wirkungsgrad bei Mino-est-wärmeleistung (Richtwert)/ Virkningsgrad ved mindest varmey- deise (vejledende)/ Eficencia util a potência calorifica minima (indicativa)/ Hyotsyuhde vähimmälisämpöte-holla (ohjeellinen) / Rendement utile a la puissance thermique minimale (indicativa)/ Useful efficiency at minimum heat output (indicativa) Efficencia utile alla potenza termica minima (indicativa)/ Nyte-effektivitet ved minimum varmeutgang (indikert)/ Nuttig rendement bij minimale warmteaffgrite (indikater)/ Sprawnosć/uzykowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacy-gne)/ Eficencia util a potência calorifica minima (indicativa)/ Nyttoverkrangsgras vid lagsta varmeeffekt (indicativa)/ Eficencia util à potência calorifica minima (indicativa)Nth,minN.A. / ei sovelleta / n.d./n.A./n.v.t. /nd. /ej tillämpigt / NP%
Hilfstromverbrauch/ Supplerende strømforbrug/ Consumo auxiliar de electricidad/ Lisztänönklutus/ Consommation d'Electricite auxiliar/Auxiliary electricity consumption/ Consumo auxiliario di energia electrical/ Ekstra strømfortbruk/Aanvulend elektrictetsverbruik/Zuzyce energii elektrycznej na potrzeby własne/ Consumo de electricidade auxiliar/ Tilatselforbrukning/ Dodatna potreba po elektrici močArt der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen)/Type varmeydele/untemperaturystyng (vaieg en type)/Tipo de control de potencia calorifica/de temperatura interior (selezione uno)/ Type de contrôle de la puissance thermique/de la temperature de la piece (decisionner un seul type)/ Lammityksen/huoneilämpötilan säädon typpp (valistaan yksi)/ Type of heat out-pulsroom temperature control (select one)/ Etioc/Bepruktty/zylogou/publjani/Beprupocparias/Bejuratiou (vea cmlyxyl pia duvoromya)/ Tipo di potenza termicallo contro della temperatura ambiente (indicare una sola ozozione)/ Type varmeutgang /ronttemperatur kontroll (velg en/Type warmateaffgrasuring kamentemperatuur (selective en)/ Tipo de potência calorifica/comando da temperature interior (selectior una opera)/ Rodza sterowania wydajnosca granza/ temperatura promeszczena (wybračjeden) Typ av reglering av värmeeffect/runstemperatur (val) en)
Bei Nennwärmeles-tung/Ved nominal varmeydele/A potencia calorifica nominal/Nimellis/lämpöteholle/A la puissance thermique nominale/At nominal heat output/Alia potenza termica nominale/Ved nominal varmeeffekt/Bij nominale warmteaffgiter/Przy nominalej mocy cieplnej/A potencia calorifica nominal/Vid nominal avgyen varmeeffekt/Pri nazvini izhodni toplotni močelmaxN.A. / e sovelleta / n.d./n.A./n.v.t. / nd. /ej tillämpigt / NPkW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturontrolle/El-trinsvarmeydelse uden runtemperaturystyng/ potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interior/ contrôle de la puissance thermique à un seal palier, pas de contrôle de la temperature de la piece/ykiaportenan lärmitys imnan huonelämpötilan säätabi/ single stage heat output/no room temperature control/ μονοβάμηα θερυός μοχύς υρυός μρυέσης/Βερυκρασίας/Βουματοί/ potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente/ Enkel-trinvs varmeutgang, ingen romtemperatur-kontroll/ Eentrapswarmeateffgit, geen sturing van de kamertemperatuur/ Potencia calorifica numa fase unica, sem comando da temperatura interior/Jednostoprome wiejsice grzevicze, brak sterowania temperatur promieszcenza/ entseto värmeeffekt utan runtemperaturregling[nein]/[ne]/[no](roon)/ [e]/[no]/[oj]/[no]/[nei]/[neeri]/[noi]/[noi]/[nei]
Bei Mindestwärmel- eistung/Ved mindste varmeydele/A potencia calorifica minima/Vähimmälis/lämpöteholla/A la puissance thermique minimale/At minimum heat output/Alia potenza termica minima/Ved minimum varmeeffekt/Bij minimale warmteaffgiter/Przy minimalne mocy cieplnej/A potencia calorifica minima/Vid nominal avgyen varmeeffekt/Pri nazvini izhodni toplotni močelmoxN.A. / e sovelleta / n.d./n.A./n.v.t. / nd. /ej tillämpigt / NPkW zwei oder mehr manuelInstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle/To eller flere manuelle trin uden runtemperaturystyng/dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior/ contrôle à cieux ou plusieurs paliers manuales, pas de contrôle de la température de la piece/ kaisi tai useampi manuelaista porasta liman huonelämpötilan säätabi/ two or more manual stages, no room temperature control/ üsü η tepiarósít-spac yespokivines/βαθμβες χωρις μρυέσης θερυκρασίας δυματοί/ due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente/ to eller flere manuelle trin, ingen romtemperatur-kontroll/ Twee of meer handmaltig in te stellen trappen, geen sturing van de kamtemperatuur/ Ein duas ou niab fases manuales, sem comando da temperatura interior/ Przynquinnej dwa ręczne stopnie, brak sterowania temperatur promieszcenza/ två eller flera manuelle steg utan runtemperaturregling[a]vi/si/ [ouly]kyll/a/ [yes/v] val/si/a/a/a/ [ia]/ [sim/v] [rok]/ [ia]
In Berichtschatsz- standöl standbyvistand/En modo de espera/Valmistassas/En modeweliehn standby modeeln modo stand-by/standby-modu/in stand-symodus/w trybezuwania/m estado de vigiil/ stand-bylage/V stanju pripravijenostielsgN.A. / e sovelleta /n.d./n.A./n.v.t. / nd./ej tillämpigt / NPkW Raumtemperaturkontrolle mit mechanismem Thermostat/Med mekanisk rumtemperaturstyring/con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ contrôlede la température de la pièce avec thermostat mécanique/ mekanisella termostatillatozeutelle huoneilämpötilan säädolla/ with mechanic thermostat room temperaturecontro/ με μημανικό βερμοστατικό ρυβματή βερμοκρασίας δωματιου/ con controllo deltatemperatura ambiente tranite termostato mecánico/ med mekanisk termostat romtemperatur-kontroll/ Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat/Com comando da temperatura interior por termosato mecánico/ ze sterowaniem temperatura pomieszczenia za pomocą mechaniznego termostatur/ med mekanisk termostat förrunstemperatureurregling[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle/Med elektronisk rumtemperaturstyring/concontrol electrónico de temperatura interior/ contrôle électronique de la température de lapiece/sähköseilä huoneilämpötilan säädolla/ with electronic room temperature control/ μεηλεκτρονικό ρυβματή βερμοκρασίας δωματιου/ con controllo elektronico della temperatura ambiente/ med elektronisk romtemperatur-kontroll/ Met elektronische sturing van de kamertemperatuur/ Com comando electrónico da temperatura interior/ z elektronicznymsterowaniem temperatura pomieszczenia/ med elektronisk rumstemperatureurregling[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Tageszetregelung/Med elektroniskrumtemperatursyring og dagntimer/ con control electrónico de temperatura interior ytemporizador diario/ controle électronique de la température de la pièce et programmateurjournaller/sähköseilä huoneilämpötilan säädolla/ a vuorokausiajastimella/ with electronicroom temperature control plus day timer/ με ηλεκτρονικό ρυβματή βερμοκρασίαςδωματιου και χρωνοδιακόπη πληραγ/ con controllo elektronico della temperatura ambiente etemponizatore giornalero/ med elektronisk romtemperatur-kontroll plus day timer/ Metelectronische sturing van de kanverteremperatuur plus dag-tjdschakeelaar/ Com comandetolektronico da temperatura interior a temporizador diario/ z elektronicznym sterowaniemtemperature pomieszczenia plus timer dzień/ med elektronisk rumstemperatureurreglingplus dygnstmire[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung/Med elektroniskrumtemperatursyring og ugetimer/con control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal/ controle électronique de la température de la pièce et programmateurhebloomadaire/sähköseilä huoneilämpötilan säädolla/ ja viikkoagastimella/ with electronicroom temperature control plus week timer/ με ηλεκτρονικό ρυβματή βερμοκρασίαςδωματιου και χρωνοδιακόπη εβδομάδας/ con controllo elettronico della temperaturaambiente e temporizzatore settimana/ med elektronisk romtemperatur-kontroll plus uketimer/ Met elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tydschakeelaar/ Comcomando electrónico da temperatura interior e temporizador semanal/ z elektronicznymsterowaniem temperatura pomieszczenia plus timer tyzozen/ med elektronisk rumstemperatureurregling plus vecoformer[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/Andre syringsmuligheder (flere muligheder kan væges)/Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieursoptions)/ Muut sääktomahdollisudet (voidan vaite uselta)/ Other control options (multiple selections possisie)/ AΛλεςδυνατόπες ρυβματης (επτρέπτοντοι πολές επλιογές)/ Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioný/Andre kontrollalternativer (flare valg mulig)/ Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)/ Oustras opções decomando (selegão múltpla possível)/ Inne opcie sterowania (mozwife wiele wyborów)/ Andra regieringsmetoder (fleraalternativ kan markeras)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung/Rumtemperaturstyring med bevaegelsessensor/control de temperatura interior con deteción de presencia/ controle de la température de a pièce, avec detecteur de présence/huoneilämpötilan säätó lasniolotunnisminen kanssa/ room temperature control, with presence detector/ ρυβματης θερμοκρασίαςδωματιου με ανγνευμή παρονοιχία/ controllo della temperatura ambiente con nileamentodi presentar/ romtemperatuur-kontroll, med naiversensor/ Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezghesidetecter/ Comando da temperatura interior com detegio depresença/ sterowanie temperatura pomieszczenia, z wykrywaniem obecność/ rumstemperaturregling med nävarodetektoring[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster/Rumtemperaturstyring medtemperatufaldssensor/control de temperatura interior con deteción de ventanasabiertas/ controle de la température de la pièce, avec detecteur de fenêtre ouverte/huoneilämpötilan säätó avoimen ikkunan tunnistimen kanssa/ room temperature control,with open window detection/ ρυβματης θερμοκρασίας δωματιου με ανγνευμή ανοχιτοιπαροθάρου/ controllo della temperatura ambiente con nileamento di finestre aperte/Romtemperatuur-kontroll, med sensor for aperti vindu/ Sturing van de kamertemperatuur,met operaamdetectie/ Comando da temperatura interior, com detegio de janelas abertas/sterowanie temperatura pomieszczenia, z wykrywaniem otwartego okra/ rumstemperaturregling med detektering av oppna förster[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mt Embedienungsoptioner/Med telestyringsoption/con opción de control a distancia/opiction controle a distance/arkohjausmandollisuuden kanssa/ with distance control option/ μεδυνατόπα ρυβματης ζς αποστσεως/ con opzione di controllo a distancia/med fjenkontroll alternativ/ Met de optie van afstandsbediening/ Com opção de comando à distância/ zoopça sterowania na odleglosó/ med möjlighet till fäirstyming[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mt adaptiver Regelung des Heizbeginns/Med adaptiv startstyring/con control de puestaen marcha adaptable/ controle adaptatti/ de l'activation/ mukautuvan käynristyksenσημαμκsen kanssa/ with adaptive start control/ με ρυβματη προσαρμούμενης εκκίνησης/con controllo di aviamento adatabile/ med adaptiv startkontroll/ Met adaptieve sturingvan de start/ Com comando de aranque adaptativor z opocja sterowania rozpozecadeadaptacyjnego/ med anpassningsbar startregiering[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mt Betriebszetbegrenzung/Med drifttsbegrensning/con limitación de tiempo defuncionamiento/ limitation de la durée d'activation/ käytajjan raobituksen kanssa/ withworking time limitatori/ με περιοραμό διάρκειας λιτουργίας/ con limitazione del tempodi funcionamiento/ med arbeidsticsbegrensning/ Met bepeking van de werkingslijd/ Comlimitação do tempo de funcionamiento/ z ograniczeniem czasu praçy/ med driftstidsbegränsning[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
mt Schwarzkugelsensor/Med sort globe-sensor/con sensor de lampara negra/ capteurà globe noir lämopsisatelyantun kanssa/ with black bullo sensor/ με αροθητρα δερμομίτρου μεανανις οφαρας/ com termometro a globo nero/ med sensor for svart lyspare/Met black-bulbersensor/ Com sensor de corpo negro/ z czujinkiem czamej zarówki/ medsvirtkropsygívere[nein]/[ne]/ [no]/[non]/[e]/[no]/ [oxy][no]/ [ne]/[neer]/ [nao]/ [ne]/ [ne]
Leistungsbedarf der Pilotflamme/Stromforzug til vågebius/Necesidad de energia del piloto permanente/lativustati palavan våtypsILEIN tehorante/Pluissance électrique requise par la veilleuse perma-nente/Permanent pilot flame power requirement/potenza necessaria per la flamma pilota permanente/Permanent pilot forflammkraftbehov/Vermögensis voor de permanente waakvilar/Zapotrzebowanie na energie stalego plomienia pilotujaçego/Requisito de energia da chama-pilotopermanents/Dané teleadresowe/ Elementes de contacto/Kontaktospag/tie/ Kontaktini podatkiP.pilot0.18 kW
Kontaktangaben/Kontaktoplysninger/ Información de contacto/Yrteystiedo/información de contacto/ Contact details/ Contatti/Kontaktinformasjon/ Contactgegevens/Dane teleadresowe/ Elementes de contacto/Kontaktospag/tie/ Kontaktini podatkiPVG Holding BV, Kanaalstraat 12c, NL-5347KM Oss, The Netherlands

SI – Denna produkt är inte lämplig för primär uppvärmning som

ändamål

Energieffektivitetsklass: Klass A

Direkt värmeavgivning: 4,2kW

Energieffektivitetsindex: EEI=90.98%

Se användarmanualen för montering, installation, underhåll,

demontering, återvinning och/eller kassering vid slutet av dess

livslängd.

Den beskrivna gasvärmaren ovan överensstämmer med följande

EG-direktiv och förordningar:

- Förordning (EU) 2016/426 (GAR)

- Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/1186 och

2015/1188

Följande harmoniserade standarder har tillämpats:

- EN449:2002 + A1:2007

PRODUKT FICHE/ TEKNISKE DATA/ FICHA DEL PRODUCTO/ FICHE DU PRODUIT/ TUOTESELOSTE/ PRODUCT FICHE/ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ/ ASCHEDA PRODOTTO/ PRODUKT ETIKETT/ PRODUCT FICHE/ FORNECEDOR/ DANE WYROBU/ DANE WYROBU
1LIEFERANT/ LEVERANDØRV/ PROVEEDOR/ FOURNISSEUR/ TOIMITTAJA/ SUPPLIER/ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ/ FORNITORE/ LEVERANDØRV/ LEVERANCIER/ SUPPLIER/ DOSTAWCA/ DOSTAWCAPVG HOLDING B.V.
2MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODELE/ MALL/ MODEL/ MONTEΛΟ/ MODEL/ MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODEL/ MODELGH 342 RV
3ENERGIEEFFIZIENZKLASSE/ ENERGIKLASSE/ CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA/ CATÉGORIE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE/ ENERGIATEHOKKUUSLUOKKA/ ENERGY EFFICIENCY CLASS/ KATHΓΟΡΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ/ CLASSE ENERGETICA/ ENERGIEFFEKTIVITETSKLASSE/ ENERGIE-EFFICIÉNTIE KLASSE/ CLASSE DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA/ KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ/ KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJA
4DIREKTER HEIZAUSGANG/ DIREKTE VARMEUDGANG/ SALIDA DIRECTA DE CALOR/ PUISSANCE CALORIFIQUE DIRECTE/ SUORA LÄMMITYSTEHÖ/ DIRECT HEAT OUTPUT/ AMESH ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ/ POTENZA DI CALORE DIRETTO/ DIREKTE VARMEUTGANG/ DIRECTE WARMTE AFGIFTE/ SAÍDA DE CALOR DIRETA/ WYDAJNOSĆ GRZANIA BEZPOSREDNIEGO/ WYDAJNOSĆ GRZANIA BEZPOŚREDNIEGO4,2 kW
5INDIREKTER HEIZAUSGANG/ INDIREKTE VARMEUDGANG/ SALIDA INDIRECTA DE CALOR/ PUISSANCE CALORIFIQUE INDIRECTE/ EPÄSUORA LÄMMITYSTEHÖ/ INDIRECT HEAT OUTPUT/ EMMEŚH ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ/ POTENZA DI CLORE INDIRETTO/ INDIREKTE VARMEUTGANG/ INDIRECTE WARMTE AFGIFTE/ SAÍDA DE CALOR INDIRETA/ WYDAJNOSĆ GRZANIA POSREDNIEGO/ WYDAJNOSĆ GRZANIA POSREDNIEGO/
6ENERGIEEFFIZIENZ INDEX/ ENERGIINDEKS/ INDICE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA/ INDICE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE/ ENERGIATEHOKKUUSINDEKSI/ ENERGY EFFICIENCY INDEX/ ΔΕΙΚΤΗΣ ΘΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ/ INDICE DI EFFICIENCIA ENERGÉTICA/ ENERGI EFFEKTIVITETSINDEKS/ ENERGIE-EFFICIENTIE INDEX/ INDECE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA/ INDEKS EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ/ INDEKS EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ90,98%
7NÜTZLICHE EFFIZIENZ BEI NOMINALER HEIZAUSGANG/ NYTTIG EFFEKTIVITET VED NOMINEL VARMEUDGANG/ EFICIENCIA ÚTIL EN SALIDA DE CALOR NOMINAL/ RENDEMENT UTILE À LA PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE/ HYÓTYTEHO NIMELLISESSÄ LÄMMITYSTEHOSSA/ USEFUL EFFICIENCY AT NOMINAL HEAT OUTPUT/ ΩΦΕΛΙΜΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗΝ ONOMAŞTIKH ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥ/ RENDIMENTO UTILE ALLA POTENZA DI RISCALDAMENTO NOMINALE/ NYTTE-EFFEKTIVITET VED NOMINELL VARMEUTGANG/ BRUIKBARE EFFICIÉNTIE BIJ NOMINALÉ WARMTE AFGIFTE/ EFICIÊNCIA ÚTIL EM SAÍDA DE CALOR NOMINAL/ UŻYTECZNA SPRAWNOSĆ PRZY NOMINALNEJ WYDAJNOSĆI GRZANIA/ UŻYTECZNA SPRAWNOSĆ PRZY NOMINALNEJ WYDAJNOSĆI GRZANIA100,00%
8SONSTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN BEZÜGLICH MONTAGE, INSTALLATION ODER WARTUNG DES ÖRTLICHEN RAUMHEIZERS/ ANDRE FORHOLDSREGLER VEDRÖRENDE MONtering, INSTALLATION ELLER VEDUGEHOLDELSE AF LOKAL RUMVARMERY OTRAS PRECAUCIONES SOBRE MONTAGE, INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO DE ÇALEFACTORES DE ESPACIO LOCAL/ D'AUTRES PRECAUTIONS CONCERNANT L'ASSEMBLAGE, L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DU RADIATEUR LOCAL/ MUUT PAIKALLISEN TILALÄMMITTIMEN KOKOAMISTA, ASENNUSTA TAI YLLÄPITOА KOSKEVAT VAROITUKSET/ OTHER PRECAUTIONS REGARDING ASSEMBLY, INSTALLATION OR MAINTAINANCE OF LOCAL SPACE HEATER/ ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ME TH ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, THN EΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΟΠΙΚΟΥ ΘΕΡΜANTHPA ΧΩΡΟΥ/ ALTRE PRECAUZIONI RELATIVE A MONTAGGIO, INSTALLAZIONE O MANUTENZIONE DELLA STUFA DELLO SPAZIO LOCALE/ ANDRE FORHOLDSREGLER VEDRÖRENDE MONtering, INSTALLASJON ELLER VEDLIKEHOLD AV LOKAL LUFTVARMERY ANDERE VOORZORGSMAATREGELEN MET BETREKKING TOT MONTAGE, INSTALLATIE OF ONDERHOUD VAN LOCALE RUIMTEVERWARMING/ OUTRAS PRECAUCÕES RELATIVAS À MONTAGEM, INSTALACÃO OU MANUTENÇÃO DO AQUECEDOR DE ESPAÇO LOCAL/ INNE ŚRODKI OSTROŽNOŚCI DOTYCZĄCE MONTAŻU LUB KONSERWACJI LOKALNEJ NAGRZEWNICY/ INNE SRODKI OSTROZNOŚCI DOTYCZĄCE MONTAŻU LUB KONSERWACJI LOKALNEJ NAGRZEWNICYSiehe Bedienungsanleitung/ Se brugsanvisningen/ consulte el manual de instrucciones/ se référer au manuel d'utilisation/ katso käyttöohjetta/ refer to user manual/ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσην/ fare riferimento al manuale d'uso/ se bruker/händboken/ Raadpleeg handleiding/ consulte o manual do usuário/ patrz instrukcja obsługi/ patrz instrukcja obsługi
9ANDERES PVG MODELL/ ANDEN PVG-MODEL/ OTRO MODELO PVG/ AUTRES MODELEs PVG/ MUU PVG-MALL/ OTHER PVG MODEL/ ΑΛΛΑ MONTEŁA THΣ PVG/ ALTRO MODELLO PVG/ ANNEN PVG MODELL/ OVERIG PVG MODEL/ OUTRO MODELO PVG/ INNY MODEL PVG/ INNY MODEL PVG

QLIMA GH342RV - GARANTIVILLKOR - 3

text_image Qlima www.Qlima.com
Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : QLIMA

Modell : GH342RV

Kategori : Uppvärmning