TB 36 - Visokotlačni čistilec Kärcher - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo TB 36 Kärcher v formatu PDF.
| Tip izdelka | Avtopralnica za vozila |
| Model | TB 36 |
| Znamka | Kärcher |
| Širina pranja | 2900 mm |
| Višina pranja (3 ščetke) | 3600 mm |
| Višina pranja (2 ščetki) | 3600 mm |
| Širina prehoda (karoserija/kolesa) | 3540/3510 mm |
| Višina prehoda | 3668 mm |
| Širina naprave z vrtečimi se ščetkami | 4830 mm |
| Višina naprave | 4539 mm |
| Premer ščetk za pranje | 965–1165 mm |
| Hitrost vrtenja ščetk | 129 obr/min |
| Hitrost premikanja portala | 0–24 m/min |
| Napajalna napetost | 400 V, 3~, 50 Hz |
| Poraba energije | 5,3 kW |
| Zaščita (varovalka) | 16 A |
| Priključek za vodo (premer) | 1 col |
| Tlak vode (pri 100 l/min) | 0,4–0,6 MPa (4–6 bar) |
| Maksimalna temperatura vode | 50 °C |
| Priključek za stisnjen zrak | 1/2 col, 0,6–0,8 MPa (6–8 bar) |
| Minimalna zmogljivost dovoda vode | 100 l/min |
| Raven zvočnega tlaka LpA | 79 dB(A) (s stranskimi šobami) / 75 dB(A) (s strešnim nosilcem) |
| Funkcije pranja | Penjenje, intenzivno, visokotlačno, posamično; možnosti: spojler, ploščad, ogledala, kabina Euro/USA |
| Varnostne naprave | Izklop v sili, varnostno stikalo, zaščita proti zmrzali |
| Vzdrževanje | Dnevni pregledi, čiščenje šob in filtrov, periodična menjava ščetk |
| Rezervni deli | Originalni deli Kärcher; seznam na koncu navodil |
Pogosto zastavljena vprašanja - TB 36 Kärcher
Vprašanja uporabnikov o TB 36 Kärcher
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Visokotlačni čistilec v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila TB 36 - Kärcher in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. TB 36 znamke Kärcher.
NAVODILA ZA UPORABO TB 36 Kärcher
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Vsebinsko kazalo
Vsebinsko kazalo ..... SL .. 1
Varstvo okolja ..... SL .. 1
Simboli na napravi ..... SL .. 1
Simboli v navodilu za uporabo SL .. 1
Varnostna navodila ..... SL .. 1
Opis naprave ..... SL .. 3
Upravljalni elementi ..... SL .. 4
Tehnični podatki ..... SL .. 8
Obratovanje SL .. 9
Ustavitev obratovanja ..... SL . 10
Vzdrževanje in nega ..... SL . 10
Pomoč pri motnjah ..... SL . 15
Izjava EU o skladnosti .... SL . 23
Garancija ..... SL . 23
Nadomestni deli ..... SL . 23
Varstvo okolja

Embalaža je primerna za recikli- ranje. Prosimo, da embalaže ne odvržete med gospodinjske od- padke, temveč jo odložite v zbi- ralnik za ponovno obdelavo.

Stare naprave vsebujejo drago- cene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno upo- rabo. Baterije, olje in podobne snovi ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme.
Olja reduktorja ne spuščajte v okolje. Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s predpisi o varstvu okolja.
Odpadnih vod, ki vsebujejo mineralna olja, ne spuščajte v zemljo, vode ali brez predelave v kanalizacijo. Upoštevajte lokalno veljavna določila in pravne predpise o odpadnih vodah.

V krmiljenju se nahaja akumulatorska baterija za oskrbo sistemske ure ob izpadu električnega toka. Akumulatorji vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v stik z naravo. Zato jih odstranjutje preko ustreznih zbiralnih sistemov.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Nevarnost opeklin zaradi vročih površin!

Nevarnost zaradi električne napetosti!
Simboli v navodilu za uporabo
⚠️ Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
△Opozorilo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne škode.
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Splošno
Da se izognete nevarnostim za ljudi, živali in stvari, pred prvo uporabo naprave preberite:
– navodilo za obratovanje,
– vsa varnostna navodila
- ustrezne nacionalne predpise zakono- dajalca
– varnostna navodila, ki so priložena uporabljenim čistilom (ponavadi na etiketi embalaže).
Za obratovanje te naprave veljajo v Zvezni republiki Nemčiji naslednji predpisi in smernice (možno dobiti preko založbe Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln):
– predpis o preprečevanju nesreč „Splošni predpisi“ BGV A1
– uredbo o obratovalni varnosti (BetrSichV). Prepričajte se:
– da ste razumeli vsa navodila
– da so vsi uporabniki naprave informirani o navodilih in so jih razumeli.
To navodilo za uporabo mora upravljavec pralnice ob upoštevanju lokalnih in osebnih danosti spremeniti v uporabniški priročnik. Uporabniški priročnik je na primeren način potrebno oznaniti z razgrnitvijo ali izobešenjem na delovnem mestu.
Avtomobilske pralnice
Za delovanje, kontrolo, nego, servisiranje in pregledovanje avtomobilskih pralnic se sme pooblastiti le osebe, ki so seznanjene s temi deli in navodili za obratovanje in so bile poučene o nevarnostih, povezanih z napravo.
Samopostrežba
Pri samopostrežnih avtomobilskih pralnicah mora biti med pripravljenostjo na obratovanje dosegljiva oseba, ki je z napravo seznanjena in lahko v primeru motenj izvaja ali poskrbi za ukrepe, ki so potrebni za preprečevanje more-bitnih nevarnosti.
Za uporabnika naprave morajo biti na pralnem mestu nameščena dobro vidna navodila o uporabi in namenski uporabi naprave.
Vzdrževanje
Vzdrževalna dela se smejo načeloma izvajati le pri izklopljeni napravi. Pri tem je potrebno glavno stikalo zavarovati proti ponovnemu vklopu s strani nepooblaščenić oseb.
Nevarne snovi
Pri ravnanju s koncentrati čistilnih sredstev ki vsebujejo zdravju škodljive snovi, je potrebno sprejeti zaščitne ukrepe. Še posebe je potrebno nositi zaščitna očala, zaščitne rokavice in zaščitno obleko in upoštevati pi- sna navodila/varnostne liste, priložene či- stilnim sredstvom.
Vstop v avtomobilsko pralnico
Nepooblaščenim osebam je potrebno vstop v avtomobilsko pralnico prepovedati. Na prepoved vstopanja je potrebno jasno opazno in trajno opozoriti.
Nevarnost zdrsa
V napravi obstaja nevarnost zdrsa zaradi mokrote na tleh in na delih naprave. Pri delu na napravi se premikajte preudarno in nosite ustrezno obutev. Strank v pralnici opozorite na nevarnost zdrsa z ustreznimi tablami.
Upravljanje naprave
△Opozorilo
Da preprečite nevarnosti zaradi napačne uporabe, smejo napravo upravljati le osebe, ki
– so podučene o ravnanju z napravo
- so dokazale svojo sposobnost za upravljanje
– so izrecno pooblaščene za uporabo.
Navodilo za uporabo mora biti dostopno vsakemu uporabniku. Naprave ne smejo upravljati osebe, mlajše od 18 let. Izvzeti so vajenci nad 16 let pod nadzorom.
Namenska uporaba
Ta pralnica je namenjena zunanjemu či-ščenju vozil, ki so navedena v tem navodilu za uporabo.
Dimenzije vozil, navedene v poglavju „Tehnični podatki/Dimenzije“, mejne dimenzije vozil, ne smejo biti presežene.
K namenski uporabi spada tudi:
– upoštevanje vseh navodil iz tega navodila za uporabo, in
– upoštevanje navodil inšpekcije in navodil za servisiranje.
Pozor
Pri uporabi Carlite krtač je potrebno vozilo predhodno ročno očistiti, će naprava ni opremljena s prigradnim kompletom za visoki tlak!
Napravo morajo postaviti kvalificirani strokovnjaki. Pri postavljanju je potrebno upoštevati lokalno veljavne varnostne predpise (npr. razdalje med napravo in zgradbami).
△Opozorilo
Nevarnost poškodb zaradi nastajanja ledu v napravi. Ob nevarnosti zmrzali je potrebno vodo izpustiti iz naprave in napeljave.
Prometne poti za stranke pralnice je potrebno vzdrževati nedrsljive (npr. talno gre-tje, prod).
Pozor
Povečana nevarnost korozije zaradi uporabe neustreznih čistilnih sredstev.
Naprava pri delu ne sme porabljati naslednjih čistilnih sredstev:
– čistilna sredstva, ki so namenjena čiščenju pralnice.
– čistilna sredstva, ki so namenjena zunanjemu čiščenju pralnice.
- kisla čistilna sredstva.
– čistilna sredstva, ki so na vozilo nanešena z ločeno napravo (npr. čistilec platišč).
– sredstva za obdelavo odpadnih vod.
Uporabljajte le čistilno sredstvo, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER.
Delovno mesto
Napravo se zažene z upravljalnega mesta. Zapuščanje vozila med pranjem je v nekaterih državah predpisano. Na kraju postavitve povprašajte po veljavnih predpisih in jih upoštevajte. Med potekom pranja je vstopanje v napravo prepovedano.
Nepravilna uporaba
△Opozorilo
Materialne škode! Ob neupoštevanju mejnih podatkov vozila lahko pride do poškodb na vozilu in napravi.
Portalna pralnica se ne sme uporabljati za čiščenje vozil, ki se jih ne sme prati s krtačami, npr. za posebna vozila.
Ta vozila pa se lahko perejo tudi brez krtač z opcijo pranja z visokim tlakom.
Posebna vozila, t.j. vozila s posebno zgradbo, kot so
- smetarska vozila
- prekucniki
– cisterne in silosna vozila
– vozila s strešnimi strukturami, ki ležijo naprej nad vetrobransko steklo
se lahko perejo le z ročnimi posegi.
Če se zgoraj navedenega navodila ne upošteva, proizvajalec naprave ne jamči za naslednje škode, ki nastanejo zaradi tega:
- osebne škode
– materialne škode
– poškodbe živali.
Viri nevarnosti
Splošne nevarnosti
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb oči zaradi uhajajočega stisnjenega zraka. Pnevmatični deli naprave so tudi po izklopu z glavnim stikalom ali zasilnim stikalom pod visokim zračnim tlakom. Nevarnost poškodb zaradi letečih delov! Leteči drobci ali predmeti lahko poškodujejo ljudi ali živali. Zato na tleh dvorane ne sme biti prostih okoli ležečih predmetov.
Nevarnost eksplozije
⚠️ Nevarnost
Nevarnost eksplozije! Naprava ne sme delovati v bližini prostorov, kjer je nevarnost eksplozije. Izjema so le izrecno za to predvidene in označene naprave. Kot čistilno sredstvo se ne smejo uporabljati eksplozivne, visoko vnetljive ali strupene snovi, kot npr.:
- bencin
- kurilno olje ali dizelsko gorivo
- topila
- tekočine, ki vsebujejo topila
- nerazredčene kisline
- aceton
V primeru negotovosti vprašati proizvajalca.
Poškodbe sluha
Šumi, ki izhajajo iz naprave, so nenevarni. Če pa se brizgajo deli/telesa, ki povečujejo hrup, lahko nastopi ogroženost s hrupom. V tem primeru nosite glušnike.
Električne nevarnosti
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zaradi električnega udara.
– Električnega kabla, stičnih povezav in okrovov s sponkami nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
– Električnih priključnih kablov ali električnih podaljškov se ne sme poškodovati s prevoženjem, zmečkanjem, vlečenjem ali podobnim. Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
- S premičnim čistilnim strojem (npr. visokotlačnimi čistilniki) se vodnega curka ne sme nikoli usmerjati na električne stroje ali naprave.
- Vsi deli pod napetostjo v delovnem območju morajo biti zaščiteni pred vodnim curkom.
- Naprave se sme priključiti le na v skladu s predpisi ozemljene vire električne energije.
– Vsa dela na električnih delih naprave sme izvajati le elektro strokovnjak.
- Deli pribora, ki niso neposredno povezani z napravo, morajo biti vezani v izravnavo potenciala.
Nevarnost zaradi zdravju škodljivih snovi
⚠️ Nevarnost
Uporabljena čistilna sredstva vsebujejo deloma zdravju škodljive snovi, zato je nujno potrebno upoštevati priložena oz. natisnje na opozorila.
Ne pijte vode, ki jo oddaja naprava! Zaradi primešanih čistilnih sredstev voda nima ka- kovosti pitne vode.
Če se za delovanje naprave uporablja predelana porabna voda, je potrebno upoštevati predpise proizvajalca separacijske naprave o preprečevanju klic.
Snovi, ki ne nastajajo pri običajnem zunanjem čiščenju vozil (kot npr. kemikalije, težke kovine, pesticidi, radioaktivne snovi, fekalije ali snovi, ki povzročajo kužne bolezni) ne smejo priti v pralnico.
Nevarnost zaradi izpada električnega toka
Nekontrolirani ponovni zagon naprave po izpadu električnega toka je izključen s konstruktivnimi ukrepi.
Ogrožanje okolja zaradi odpadnih vod
Za izpuščanje odpadnih vod je potrebno upoštevati lokalne predpise.
Vzdrževanje in kontrola
Za zagotavljanje varnega delovanja naprave in preprečevanje nevarnosti pri servisiranju, kontroli in preverjanju naprave je potrebno upoštevati ustrezna navodila.
Vzdrževanje
Servisiranje mora izvajati strokovna oseba ob rednih časovnih trenutkih po navedbah proizvajalca, pri tem je potrebno upoštevati obstoječe predpise in varnostne zahteve. Dela na elektro napravi sme izvajati elektrc strokovnjak.
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb. Preden se izvajajo servisna in vzdrževalna dela, mora biti naprava izklopljena in zavarovana proti nehotenemu in nepooblaščenemu ponovnemu vklopu. Posode za stisnjeni zrak in napeljave stisnjenega zraka so pod tlakom tudi po izklopu naprave. Pred deli na napravi obvezno znižajte tlak. Nato preverite breztlacnost na manometru vzdrževalne enote. Nevarnost poškodb zaradi nepričakovano izstopajočega visokotlačnega vodnega curka. Visokotlačni sistem je tudi po izklopu naprave pod tlakom. Pred deli na napravi obvezno postavite visokotlačni sistem v breztlacno stanje.
Kontrola
Varno stanje te naprave mora pred prvim zagonom in nato najmanj enkrat polletno preveriti strokovna oseba. To preverjanje obsega še posebej:
– Vizualni pregled glede zunaj vidnih obrab oz. poškodb
- Preverjanje delovanja
- Popolnost in učinkovitost varnostnih priprav pri samopostrežnih napravah dnevno pred začetkom delovanja, pri nadzorovanih napravah po potrebi, vendar najmanj enkrat mesečno.
Uporaba originalnih delov
Uporabljajte izključno orginalne dele proizvajalca ali dele, ki jih slednji priporoča, saj sicer ugasnejo garancijski zahtevki. Upoštevajte vsa varnostna navodila in napotke za uporabo, ki so priloženi tem delom. To zadeva:
– nadomestne in obrabljive dele,
- dele pribora
-goriva
- čistilna sredstva.
Opis naprave
Prikaz naprave

1 Krtača za streho
2 Zaščita proti pršenju na strehi (opcija)
3 Zaščita proti pršenju na strani (opcija)
4 Stranska krtača
5 Krmilna omarica
6 Omarica z vodo
7 Vratni zapah
8 Tirnice
9 Podvozje
10 Glavni steber 1
11 Ročka za čistilno sredstvo
12 Dozirne črpalke
13 Vzdrževalna enota za stisnjen zrak
14 Lovilnik umazanije
15 Glavni steber 2
16 Šobna cev za svežo vodo, porabno vodo, šampon, CTH (lok A)
17 Šobna cev za svežo vodo, porabno vo-
do, šampon, CTH, peno (lok B)
18 Šobna cev za svežo vodo, porabno vodo, šampon, CTH (lok C, opcija)
19 Fotocelica
20 Semafor pozicioniranja (Opcija)
A Tipska tablica, na notranji strani krmilne omarice

1 Visokotlačni prečnik za streho (opcija)

Razdelilnik napajanja (Opcija)

| 1 Glavno stikalo | |
| 2 Stikalo | za predizbiro hitrosti |
| SPEED AUTO | Delovna hitrost portala, krtače za streho/visokotlačnega prečnika normalna |
| SPEED MAN | Delovna hitrost portala, 30...120%. |
| 3 Stikalo | za predizbiro načina delovanja |
| Napravo se sme zagnati le med nastavljenim obratovalnim časom. | |
| Naprava ne deluje | |
| Zažene se program pranja, ki ga predhodno definira upravljavec. | |
| 4 Stikalo | za predizbiro upravljalne-ga mesta |
| Programe pranja se lahko zažene le z upravljalnega mesta. | |
| Programe pranja se lahko zažene z upravljalnega mesta in čitalnika kar-tic za pranje/čitalnika kod. | |
| Programe pranja se lahko zažene le s čitalnika kartic za pranje/ čitalnika kod. | |
Na razdelilniku napajanja se vklopi in izklopi naprava in predhodno izberejo različni načini delovanja.
Upravljalno mesto Basic (Opcija)

1 Tipka za zasilni izklop
2 Tipka „Reset“/ročni poseg
3 Tipka za izbiro programa/ročni poseg
4 Tipka „Start/Stop“
Upravljalno mesto je primerno za izvajanje naslednjih funkcij:
– Zagon programov pranja.
– Izvajanje ročnih posegov.
– Izvajanje ročnih funkcij za servisna de-
la.
Upravljalno mesto Advanced (Opcija)

1 Tipka za zasilni izklop
2 Stikalo za izbiro programa
3 Tipka „Reset“
4 Tipka za dodatni program
5 Tipka za opcije programa
6 Tipka „Start/Stop“
7 Tipka za ročni poseg
Upravljalno mesto je primerno za izvajanje naslednjih funkcij:
– Zagon programov pranja.
– Izvajanje ročnih posegov.
– Izvajanje ročnih funkcij za servisna dela.
– Privzem in odznačitev dodatnih progra-
mov in opcij.
Stikalo za izbiro programa
| 00OFF | Program pranja ni izbran, naprava ne obratuje. |
| Tovorno vozilo | |
| Tovorno vozilo s priklopnikom | |
| Sedlasti vlačilec | |
| Solo priklopnik | |
| Avtobus | |
| Majhen transporter | |
| Majhen transporter s prikolico | |
| Mini sedlasti vlačilec | |
| Majhno vozilo | |
| 10 | Prosto zasedljivo |
| 11 | Prosto zasedljivo |
Tipke za dodatne programe ali posamezne programe
![]() | Pralna pena |
![]() | Intenzivno pranje |
![]() | Visokotlačno pranje |
![]() | Enostavno pranje |
- Če se izbere dodatni program, tipka za-sveti.
– Dodatni program se lahko ponovno odznači s pritiskom tipke, ki sveti.
Tipke za opcije
– Če se izbere opcija, tipka zasveti.
- Opcijo se lahko ponovno odznači s pritiskom tipke, ki sveti.
Čitalnik kartice za pranje/čitalnik kod (opcija)

Program pranja se izbere glede na izvedbo čitalnika kartice za pranje/čitalnika kod
- z vnosom na tipkovnici,
– preko programa, navedenega na kartici za pranje,
– preko vnosa kodne številke.
Nadaljnje napotke boste našli v ločenem navodilu za uporabo čitalnika kartice za pranje/čitalnika kod.
Stikalo Avto/Ročno

V osnovnem stanju je mogoče na zaslonu videti naslednji prikaz:
Števec pranj, spodnja vrstica kaže izmenič no skupno število posameznih programov pranja (tovorno vozilo, tovorno vozilo s prikolico...).
→ Pritisnite tipko DESNO.
T104: Visokotlačno pranje
T105: Enostavno pranje
T106: Euro-kabina
T107: USA-kabina
T108: Podvozje
T109: Spojler
T110: Hidravlična platforma
T111: Ogledalo tovornega vozila
T112: Ogledalo avtobusa
T113: Sredinsko prekrivanje
Števec opcij, spodnja vrstica kaže izmenično skupno število posameznih opcij (pena, intenzivno...).
→ Pritisnite tipko DESNO.
Števec zaganjalnika, spodnja vrstica kaže izmenično skupno število zaganjalnika po-sameznih kartic (kartica 1, karica 2...).
Napotek
Če se namesto tega prikažejo aktualna sporočila o motnji, pritisnite tipko „OK“. Če se 30 minut ne pritisne nobena tipka, se ponovno prikažejo aktualna sporočila o motnji.
Če se sporočila o motnji ponovno prikažejo pred potekom 30 minut, istočasno pritisnite tipko DESNO in „OK“.
Če se namesto tega prikaže drug prikaz, pritiskajte tipko ESC 2 sekundi.
Konfiguracijski meni
→ Tipko „OK“ pritiskajte več kot 2 sekundi.
| 13.08.2008 15:54 | |
| < M1 M2> | |
| 13.08.2008 15:54 | |
| < Info Set up> | |
M1: Info
M2: Konfiguracija
→ Pritisnite tipko LEVO.
M2000: Konfiguracija
→ Pritisnite tipko „OK“.
| [<] [>] | |
| M2100 | |
| Select / Choice |
| Speed menu |
M2001: Hitrost
Konfiguracijski meni se doseže:

flowchart
graph TD
A["<<"] [>] --> B["M2100"]
B --> C["Ok 1"]
C --> D["Ok 2"]
D --> E["Ok"]
E --> F["Ok"]
F --> G["Ok"]
G --> H["Ok"]
H --> I["Ok"]
subgraph Process_Steps
J["M2100 P2101 % 100"] --> K["↓"]
L["M2200 P2201 No"] --> M["↓"]
N["C 13.08.2008 15:54:27"] --> O["↓"]
P["P2401 00:00 - 00:00"] --> Q["↓"]
R["P2500 -01- 00.00.2000"] --> S["↓"]
T["P2600 -01- 00.00.20xx"] --> U["↓"]
V["M2701 P2700 SY"] --> W["↓"]
X["M2100 P2102 % 100"] --> Y["↓"]
Z["M2100 P2103 % 100"] --> AA["↓"]
AB["M2100 P2104 % 100"] --> AC["↓"]
AD["M2100 P2105 % 100"] --> AE["↓"]
AF["M2100 P2106 % 100"] --> AG["↓"]
AH["M2100 P2107 % 100"] --> AI["↓"]
AJ["M2100 P2108 % 100"] --> AK["↓"]
AL["M2100 P2109 % 100"] --> AM["↓"]
AN["M2100 P2110 % 100"] --> AO["↓"]
end
subgraph Process_Steps
AP["P2403 00:00 - 00:00"] --> AQ["↓"]
AR["P2404 00:00 - 00:00"] --> AS["↓"]
AT["P2405 00:00 - 00:00"] --> AU["↓"]
AV["P2406 00:00 - 00:00"] --> AW["↓"]
AX["P2407 00:00 - 00:00"] --> AY["↓"]
AZ["P2408 23:59 - 00:00"] --> BA["↓"]
end

flowchart
graph TD
A["Select / Choice Speed menu"] --> B["Select / Choice Adjust menu"]
B --> C["Select / Choice Date / Time"]
C --> D["Select / Choice Plant on"]
D --> E["Select / Choice Holiday variable"]
E --> F["Select / Choice Holiday fix"]
F --> G["Select / Choice Language"]
subgraph Speed menu
H["Foam % 100"] --> I["Adjust menu Auto freshw. No"]
I --> J["We 13.08.2008 15:54:27"]
J --> K["Monday 00:00 - 00:00"]
K --> L["Holiday variable -01- 00.00.2000"]
L --> M["Holiday fix -01- 00.00.20xx"]
M --> N["Select Language EN"]
end
subgraph Speed menu Intensiv
O["Intensiv % 100"] --> P["Summer / Winter Clock change No"]
P --> Q["Tuesday 00:00 - 00:00"]
Q --> R["Holiday variable -02- 00.00.2000"]
R --> S["Holiday fix -02- 00.00.20xx"]
S --> T["Speed menu Hp roofw. % 100"]
T --> U["Wednesday 00:00 - 00:00"]
U --> V["Thursday 00:00 - 00:00"]
V --> W["Holiday variable -20- 00.00.2000"]
W --> X["Holiday fix -20- 00.00.20xx"]
X --> Y["Speed menu HP sidew. % 100"]
Y --> Z["Friday 00:00 - 00:00"]
Z --> AA["Saturday 00:00 - 00:00"]
AA --> AB["Sunday 00:00 - 00:00"]
AB --> AC["Holiday 23:59 - 00:00"]
end
subgraph Speed menu Car
AD["Car % 100"] --> AE["Speed menu Transporter% 100"]
AE --> AF["Speed menu Bus % 100"]
AF --> AG["Speed menu Truck % 100"]
AG --> AH["Speed menu Tanker % 100"]
AH --> AI["Speed menu Rinsing % 100"]
end
1 Točka menija
2 Parameter
Izberite parameter, ki ga je potrebno na- staviti
→ Točko menija izberite s tipkami LEVO in DESNO.
→ Skupino parametrov odprite s tipko „OK“.
→ Parameter, ki ga je potrebno nastaviti, izberite s tipkami LEVO in DESNO.
Nastavljanje parametra z eno spremen- ljivko
→ Pritisnite tipko „OK“.
Nastavljiva spremenljivka utripa.
→ Vrednost spremenljivke nastavite s tipko LEVO in DESNO.
Za hitro spreminjanje spremenljivke držite tipko pritisnjeno.
→ Vrednost shranite s pritiskom tipke „OK“. ali
Spremembo prekinite s pritiskom tipke „ESC“.
Nastavljanje parametra z več spremen- ljivkami
→ Pritisnite tipko „OK“.
Nastavljiva spremenljivka utripa.
→ Vrednost spremenljivke nastavite s tipko LEVO in DESNO.
→ Vrednost shranite s kratkim pritiskom tipke „OK“ in istočasno preskočite na naslednjo spremenljivko.
→ Nastavljene vrednosti shranite z dolgim pritiskom (1 sekunda) tipke „OK“.
ali
Spremembo prekinite s pritiskom tipke „ESC“.
Zapuščanje menija
→ S tipko „ESC“ se pride nazaj v meni zgoraj.
Izbira / selekcija hitrosti
Tu se lahko nastavi vozna hitrost portala za posemezne faze programa.
| Faza programa Področje nastavljanja | |
| Pena 30%...150% | |
| Intenzivno 30%...150% | |
| HD-HD Streha 30%...150% | |
| HD Stranica 30%...150% | |
| Osebno vozilo 30%...120% | |
| Transp. 30%...120% | |
| Avtobus 30%...120% | |
| Kamion 30%...120% | |
| Tanker 30%...120% | |
| Spiranje 30%...150% | |
Izbira / selekcija nastavitve
SV Zas.del. No:
Če je zaloga porabne vode porabljena, se tekoče pranje nadaljuje s svežo vodo. Po koncu pranja naprava preklopi na nepripravljenost za pranje.
SV Zas.del. Yes:
Če je zaloga porabne vode porabljena, se pranje nadaljuje s svežo vodo. Naprava ostane pripravljena za pranje, izstavi se sporočilo o napaki.
Izbira / selekcija datuma / časa
Nastavitev datuma, časa in prehoda na poletni čas.
Avto poletni-zimski čas = YES:
Avtomatični prehod je aktiven. Začetek poletnega časa na zadnjo nedeljo v marcu ob 2:00 uri. Začetek normalnega časa (zimski čas) na zadnjo nedeljo v oktobru ob 3:00 uri.
Avto poletni-zimski čas = NO
Ni avtomatskega prehoda časa.
Izbira / selekcija obratovalnega časa
Med obratovalnim časom je naprava odprta. Izven obratovalnega časa je naprava zaprta.
24 ur odprta: Začetek in konec obratovalnega časa nastavite na enako vrednost.
24 ur zaprta: Konec obratovalnega časa nastavite na bolj zgodnjo uro kot začetek obratovalnega časa.
Izbira / selekcija sprem.
Premični prazniki padejo vsako leto na drug datum in jih je potrebno vsako leto na novo nastaviti.
Na nastavljenih praznikih velja obratovalni čas, nastavljen za praznike.
Napotek
Za nepotrebne praznike nastavite datum 00.00.00.
Izbira / selekcija fiks.
Fiksni prazniki padejo vsako leto na isti datum.
Na nastavljenih praznikih velja obratovalni čas, nastavljen za praznike.
Napotek
Za nepotrebne praznike nastavite datum 00.00.XX.
Tu se lahko izbere jezik prikaza na zaslonu za info meni.
Nastavitev dozirnih črpalk

1 Dozirna črpalka za šampon
2 Dozirna črpalka za CTH (Opcija)
3 Dozirna črpalka za peno (Opcija)
Z dozirnimi črpalkami se vodi za pranje dodajajo čistilna sredstva v ustrezno programu pranja in opremi naprave.
Navodilo
Dozirno količino nastavi monter pri postavitvi naprave. Nova nastavitev praviloma ni potrebna.
Nastavitev dozirne količine
Pozor
Nevarnost poškodb. Dozirne količine ne nastavljajte v mirovanju.

1 Ročica za odzračevanje
2 Tipka za odzračevanje
3 Nastavitveni gumb za dozirno količino
→ Dozirno črpalko vlopite v ročnem obratovanju.
→ Večkrat pritisnite in spustite tipko za odzračevanje.
Tehnični podatki
Dimenzije (pri 965 mm premera krtače)
Dimenzije naprave
| TB 36 TB 42 TB 46 TB 50 | |||||
| Širina pranja* mm 2900 | |||||
| Višina pranja, naprava s 3 krtačami** mm 3600 4250 4600 5050 | |||||
| Višina pranja, naprava z 2 krtačami mm 3600 4155 4585 4995 | |||||
| Prosta prevozna širina zgradba/kolesa mm 3540/3510 | |||||
| Prosta prevozna višina** mm 3668 4318 4668 5118 | |||||
| Širina naprave z vrtljivimi krtačami* mm 4830 | |||||
| Širina naprave s stransko zaščito proti pršenju** | mm 5000 | ||||
| Višina naprave** | mm 4539 5189 5539 5989 | ||||
| Višina naprave s strešno zaščito proti pršenju** | mm | Višina naprave +58 mm | |||
| * možno zmanjšati v enem koraku za 200 mm** možno zmanjšati v 3 korakih po 100 mm*** prilagodljivo za +/- 200 mm glede na premer krtač (standardni premer 965 mm) | |||||
Lastnosti
Pralne krtače
| Premer krtače ob strani | mm | 965...1165 |
| Število vrtljajev krtače ob strani | 1/min | 129 |
| Premer krtače na strehi | mm | 965...1165 |
| Število vrtljajev krtače na strehi | 1/min | 129 |
| Vozna hitrost portala | m/min | 0...24 |
| Nivo hrupa L_pA | dB(A) | 79*/75** |
| Negotovost K | dB(A) | 4*/3** |
| *Naprava z visokotlačnimi stranskimi šobami, brez vozila za čiščenje** Naprava z visokotlačnim prečnikom za streho in vrtavko z vozilom za čiščenje | ||
Priključne vrednosti osnovne naprave
| Napetost** | V | 400±10%/3~, P, N |
| Nihanje napetosti max.*** | % | 5 |
| Frekvenca | Hz | 50 |
| Priključna moč osnovne naprave | kW | 5,3 |
| Predvarovalka krmilne omarice * | A | 16 |
| * tovarniško potrebno predvideti v skladu z lokalno veljavnimi predpisi**Oskrba z električno napetostjo z generatorjem ni dovoljena*** Napetostne špice mora ležati znotraj dovoljene napetosti | ||
→ Izvlecite nastavitveni gumb za dozirno količino.
→ Nastavitveni gumb obrnite na želeno vrednost.
→ Spustite tipko za odzračevanje.
→ Pritisnite nastavitveni gumb za dozirnc količino.
Odzračevanje dozirne črpalke
Oskrba naprave s stisnjenim zrakom mora delovati.
→ Ročico za odzračevanje zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca do konca
→ Dozirno količino nastavite na 100%.
→ Tipko za odzračevanje pritisnite tolikokrat, dokler iz odzračevalne napeljave na spodnji strani dozirne črpalke ne izstopa čistilno sredstvo brez mehurčkov.
→ Dozirno količino ponastavite na želenc vrednost.
→ Ročico za odzračevanje zavrtite v sme urinega kazalca do konca.

























Obratovanje
Varnostna navodila
V primeru nevarnosti za osebe, stvari in živali je potrebno napravo s pritiskom tipke za zasilni izklop takoj izklopiti. Tipko za zasilni izklop najdete
– na čitalniku kartice za pranje/čitalniku kod
– na upravljalnem mestu
– na vhodu v pralnico, v kolikor se upravljalno mesto ali čitalnik kartic za pranje/čitalnik kod ne nahaja tam.
△Opozorilo!
Nevarnost poškodbe za vozilo, ki ga je potrebno očistiti. Če po nanosu čistilnega sredstva nastopi motnja na pralni napravi, je potrebno čistilno sredstvo po izklopu naprave odstraniti s temeljitim škropljenjem z vodo, da se preprečijo možne poškodbe laka zaradi predolgega trajanja učinkovanja.
Opozorilo
Pri samopostrežnih napravah mora biti do-segljiva strokovna oseba, ki je z napravo seznanjena, in ki lahko izvaja ali poskrbi za ukrepe, ki so potrebni za preprečevanje morebitnih nevarnosti.
Vklop po zasilnem izklopu
→ Tipko za zasilni izklop deblokirajte s potegom.
→ Stikalo Avto/ročno na razdelilniku napajanja postavite na Avto.
→ Tipko „Reset“ pritiskajte 2 sekundi. Naprava se avtomatično zapelje v osnovni položaj.
Opozorilo: Če se v napravi nahaja vozilo, je potrebno napravo v nekaterih primerih spraviti v osnovni položaj z ročno funkcijo. V osnovnem položaju sveti tipka „Start/Stop“.
Naprava je ponovno pripravljena za obratovanje.
Zagon
→ Odprite zaporne ventile za vodo in sti-snjeni zrak.
→ Glavno stikalo na razdelilniku napajanja nastavite na „1“.
→ S stikalo na razdelilniku napajanja predhodno izberite hitrost, upravljalno mesto in način obratovanja.
→ Stikalo Avto/ročno postavite na Avto.
→ Tipko „Reset“ pritiskajte 2 sekundi. V osnovnem položaju sveti tipka „Start/Stop“.
Naprava je spet pripravljena za obratovanje, vozilo za pranje se lahko zapelje v napravo.
Priprava vozila
△Opozorilo
Pri uporabi Carlite krtač je potrebno vozilo predhodno ročno očistiti, će naprava ni opremljena s prigradnim kompletom za visoki tlak!
△Opozorilo
Da preprečite poškodbe na vozilu, je potrebno pred zagonom pralne naprave na vozilu izvesti naslednje preventivne ukrepe:
→ zaprite okna, vrata in strešne line.
→ Antene potisnite noter, sklopite v smeri zadka ali odmontirajte.
→ Sklopite velika ali široko izstopajoča ogledala.
→ Vozilo preglejte glede nepovezanih de- lov vozila in le-te odmontirajte, npr.:
- okrasne letve,
- spoiler,
- odbijači,
- kljuke,
- izpušne cevi,
- zračni deflektor,
- vrvi za plahte,
- tesnilne gumice,
– zunaj nameščeni senčniki, - prtljažnik,
- kovček za smuči.
Vožnja vozila v napravo
Semafor pozicioniranja (Opcija)
Semafor pozicioniranja pomaga strankam pralnice pri pravilnem pozicioniranju vozila.

→ Ugasnite motor.
→ Prestavite v prestavo. Pri avtomatičnem menjalniku izberite položaj „P“.
→ Pritegnite ročno zavoro.
→ Preverite, ali so napotki iz poglavja „Pri-prava vozila“ uresničeni.
→ Zapustite vozilo (vse osebe) in zaženite program pranja.
Opozorilo: Vozila ne zapuščajte pri kratkem pranju, nasprotnem pranju, pranju pri prehodu in avtomatičnem zagonu.
Zagon programa
Na čitalniku kartice za pranje/čitalniku kod (opcija)
Obratovanje s čitalnikom kartice za pranje/čitalnikom kod je opisano v ločenem navodilu za uporabo za čitalnik kartice za pranje/čitalnik kod.
→ Pritisnite eno ali več tipk, da izberete želeni program pranja. (Glejte naslednjo tabelo

flowchart
graph TD
A["Port 1"] --> B["Port 2"]
A --> C["Port 3"]
A --> D["Port 4"]
B --> E["Downward Arrow"]
C --> F["Downward Arrow"]
D --> G["Downward Arrow"]
V tekočem programu pranja se lahko opravijo spodnji ročni posegi.
![]() | Sprostite blokado krtače za streho/prečnika za streho, spustite krtačo za streho**. |
![]() | Krtačo za streho premaknite navzgor, blokado aktivirajte navzdol. |
![]() | Stranske krtače premaknite navznoter**, sprostite blokado. |
![]() | Stranske krtače premaknite navzven, blokado aktivirajte navznoter. |
![]() | Portal premaknite vzvratno**.(Ne pri upravljalnem mestu Basic) |
![]() | Portal premaknite naprej**.(Ne pri upravljalnem mestu Basic) |
** Premik se izvede le, če program pranja ni izbran.
Blokada se zaradi rahlega aktiviranja tipke za nasprotno smer deaktivira.
Prekinite/predčasno končajte fazo pra- nja naprej (le upravljalno mesto Adv.)
→ Pritisnite tipko „Start/Stop“ pri delujo-čem programskem koraku. Naprava se zaustavi.
→ Tipko Portal premaknite vzvratno pritisnite v nasprotni smeri.
→ Pritisnite tipko „Start/Stop“.
Naprava prekine Pranje naprej in nada-
ljuje s Pranjem vzvratno.
Konec programa
Ko je program pranja končan, se lahko vozilo zapelje iz pralnice. Semafor pozicioniranja pokaže Izvoz naprej ali Izvoz vzvratno.
Krmiljenje vrat (Opcija)
Vrata dvorane se s signali krmilijo s krmiljenja portala preko opcije Krmiljenje vrat. Razlikuje se med poletnim krmiljenjem vrat in zimskim krmiljenjem vrat.
Poletno krmiljenje vrat
– Pred začetkom pranja so vrata odprta.
Vozilo lahko zapelje v napravo.
– Z začetkom pranja se vrata zaprejo.
– Po koncu pranja se vrata odprejo in ostanejo odprta.
Zimsko krmiljenje vrat
– Pred začetkom pranja so uvozna vrata zaprta in jih je potrebno za uvoz vozila odpreti. To se na primer zgodi z vstavitvijo kartice za pranje v čitalnik kartice za pranje.
- Z začetkom pranja (npr. pritisnite tipko „Start“ na čitalniku kartice za pranje) se uvozna vrata zaprejo.
- Po koncu pranja se odprejo izvozna vrata in se po izvozu vozila ponovno za-prejo.
Ustavitev obratovanja
Kratkotrajna zaustavitev obratovanja
→ Končajte tekoči program pranja. Glavno stikalo postavite na „0“.
Dolgotrajno mirovanje naprave
→ Končajte tekoči program pranja.
→ Glavno stikalo postavite na „0“.
→ Zaprite dovod vode.
→ Zaprite dovod stisnjenega zraka.
Če je za čas mirovanja mogoče pričakovati zmrzal:
→ Izpraznite vodo iz vseh vodovodnih na-
peljav.
Zaustavitev obratovanja z napravo za zaščito pred zamrznitvijo (Opcija)
△Opozorilo
Nevarnost poškodb za napravo. Priprava za zaščito pred zamrznitvijo deluje le pri vklopljenem glavnem stikalu in neaktiviranih tipkah za zasilni izklop.
Ročna priprava za zaščito pred zamrznitvijo
Ročni ventili za ročne priprave za zaščito pred zamrznitvijo se nahajajo v prostoru za instalacije.
→ Zaprite ročne ventile za svežo vodo in porabno vodo (opcija).
→ V ročnem obratovanju (glejte „Vzdrževanje in nega/ročno obratovanje) v skupini 7/1 zaženite zaščito pred zamrznitvijo, krmiljenje zažene postopek izpihovanja.
→ Stisnjeni zrak za zaščito pred zamrznitvijo sprostite skozi odprtine ročnega ventila v napeljavo stisnjenega zraka. Vedno odprite le en ročni ventil (zaporedoma sveža voda, porabna voda, visoki tlak).
→ Po zaključenem postopku izpihovanja za zaščito pšred zamrznitvijo zaprite ročni ventil za stisnjeni zrak.

Pri prvem zagonu po račni zaščiti pred zamrznitvijo odprite ročne ventile za svežo vodo in porabno vodo (opcija).
Avtomatska priprava za zaščito pred za- mrznitvijo
Če temperatura pade pod minimalno temperaturo:
- se morebitni tekoči program pranja izvede do konca.
- Nato se gibke cevi in šobne cevi portala izpihajo s stisnjenim zrakom
- Zagnati ni več mogoče nobenega programa.
Če bi se ob mirovanju naprave z avtomatično zaščito pred zamrznitvijo preventivno uvedli ukrepi za zaščito pred zamrznitvijo, se lahko v ta namen tovarniško instalira dodatno stikalo.
Po koncu nevarnosti zmrzali je naprava avtomatsko spet pripravljena za obratovanje.
Dodatni zaščitni ukrepi proti zmrzali
Pozor
Neveranost poškodb pri zmrzali. V primeru nevarnosti zmrzali izpraznite dozirne črpalke in odstranite ročke za čistilno sredstvo iz naprave ter jih shranite na mestu, zaščitenem pred zmrzaljo.
Ti ukrepi so potrebni tudi pri avtomatski pri-pravi za zaščito pred zamrznitvijo.
→ Gibke sesalne cevi dozirnih črpalk vze mite iz ročk za čistilna sredstva.
→ Izpraznite dozirne črpalke. (Praznjenje se izvede na enak način kot odzračevanje dozirnih črpalk, glejte „Odzračevanje dozirnih črpalk“).
Ročke za čistilno sredstvo iz naprave ter jih shranite na mestu, zaščitenem pred zmrzaljo.
Vzdrževanje in nega
Navodila za vzdrževanje
Pogoj za zanesljivo obratovanje naprave je redno vzdrževanje po naslednjem vzdrževalnem načrtu.
Uporabljajte izključno orginalne nadome- stne dele proizvajalca ali dele, ki jih slednji priporoča, kot
- nadomestne in obrabljive dele
- dele pribora
-goriva - čistila
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zaradi električnega udara. Napravo odklopite od napajanja, v ta namen napravo na glavnem stikalu preklopite na „0“ in zavarujte proti ponovnemu vklopu. Nevarnost poškodb zaradi nepričakovano izstopajočega stisnjenega zraka. Posode za stisnjeni zrak in napeljave stisnjenega zraka so pod tlakom tudi po izklopu naprave. Pred deli na napravi obvezno znižajte tlak. Nevarnost poškodb zaradi nepričakovano izstopajočega visokotlačnega vodnega curka. Pred deli na napravi obvezno postavite visokotlačni sistem v breztlacno stanje. Nevarnost poškodb oči zaradi letečih delov ali umazanije. Ne zadržujte se v bližini vrtljivih krtač. Pri servisiranju nosite zaščitna očala.
Kdo sme izvajati inšpekcijska, servisna in vzdrževalna dela?
Uporabnik
Dela z opombo "uporabnik" smejo izvajati le podučene osebe, ki znajo zanesljivo upravljati in vzdrževati pralne naprave.
Uporabniški servis
Dela z opombo "uporabniški servis" smejo izvajati le monterji uporabniškega servisa podjetja Kärcher.
Vzdrževalna pogodba
Za zagotovitev zanesljivega obratovanja naprave priporočamo, da sklenete pogodbo o vzdrževanju. Prosimo, da se obrnete na pristojen uporabniški servis podj. Kärcher.
Čiščenje pralne dvorane
Za čiščenje pralne dvorane je primerno čistilo za pralne dvorane in ploščice RM 841 ASF.
Ročno obratovanje
Vaša lastna varnost in varnost drugih zahtevajo, da je naprava pri servisnih in vzdrževalnih delih izklopljena. Vendar niso vsi deli naprave, ki jih je potrebno servisirati, prosto dostopni. Zaradi tega je potrebno določene dele naprave ned servisnimi in vzdrževalnimi deli premakniti. Zato je potrebno predvideti „Ročno obratovanje“. Ročno obratovanje se izvaja z upravljalnim mestom Basic.
⚠ Nevarnost
Za Vašo varnost in varnost drugih upošte- vajte zaporedje naslednjih delovnih korakov.
→ Vozilo zapeljite iz naprave.
→ Zagotovite, da se v napravi ne nahajajo osebe ali živali.
→ Vklopite napravo.
→ Vklopite ročno obratovanje.
→ Premaknite dele naprave.
→ Izklopite napravo in zavarujte proti po-novnemu vklopu.
→ Izvedite servisna in vzdrževalna dela.
△Opozorilo
Nevarnost poškodb za napravo in vozilo. Ročnega krmiljenja ne uporabite za pranje.
Aktiviranje ročnega obratovanja

→ Stikalo Avto/ročno obrnite na položaj Ročno. Pri aktiviranem ročnem obratovanju utripa na semaforju pozicioniranja Stop in na upravljalnem mestu tipka „Reset“.
Ročno obratovanje Upravljalno mesto Basic
Napotek
Z upravljalnim mestom Basic ni mogoče izvajati vseh ročnih funkcij. Za izvajanje vseh ročnih funkcij je potrebno upravljalno mesto Adv..
Izbira skupine
Ročne funkcije so razdeljene v skupine 1 do 7.
→ Pritisnite tipko ali kombinacijo tipk (istočasno pritisnite) za želeno skupino.

Zaporednje utripov tipke „Reset“ in sema-forja pozicioniranja (opcija) kaže izbrano skupino.
Izklop skupine
→ Kratko pritisnite tipko „Reset“.
Izbira funkcije
→ Pritisnite tipko ali kombinacijo tipk (istočasno pritisnite) za želeno funkcijo.
- I: Funkcija je tako dolgo aktivna, dokler je pritisnjena ustrezna tipka.
- 0-l: Funkcija se pri prvem pritisku tipke vklopi in pri naslednjem pritisku tipke ponovno izklopi.
| Skupina 1, krtača za streho | Tipka | |||
| Funkcija | 1 | 2 | 4 | |
| Krtača za streho se vrti naprej | 0-I X | |||
| Krtača za streho se vrti nazaj | 0-I | X | ||
| Znižanje krtače za streho | IX | X | ||
| Dviganje krtače za streho | I | X | ||
| Hitra vožnja krtače za streho/prečnika za streho | I | X | X | |
| Skupina 2, stranske krtače | Tipka | |||
| Funkcija | 1 | 2 | 4 | |
| Stranske krtače se vrtijo naprej | 0-I X | |||
| Stranske krtače se vrtijo nazaj | 0-I | X | ||
| Uvoz stranske krtače 1 | I | X | X | |
| Izvoz stranske krtače 1 | I | X | ||
| Uvoz stranske krtače 2 | I | X | X | |
| Izvoz stranske krtače 2 | I | X | X | |
| Impulzno krmiljenje, stranske krtače | I | X | X | X |
| Skupina 3, visok tlak, intenzivno | Tipka | |||
| Funkcija | 1 | 2 | 4 | |
| Visok tlak na strehi | 0-I X | |||
| Visok tlak ob strani | 0-I | X | ||
| Znižajte prečnik za streho | IX | X | ||
| Dvignite prečnik za streho | I | X | ||
| Zanihajte prečnik za streho, sprednji del | 0-I X | X | ||
| Zanihajte prečnik za streho, zadek | 0-I | X | X | |
| Intenzivno, ob strani | 0-I X | X | X | |
| Skupina 4, portal | Tipka | |||
| Funkcija | 1 | 2 | 4 | |
| Portal naprej | I | X | ||
| Portal vzvratno I | X | |||
| Hitra vožnja portala | 0-I X | X | ||
| (Inicializacija stroja) I | X | |||
| Skupina 5, voda | Tipka | |||
| Funkcija | 1 | 2 | 4 | |
| Dozirna črpalka za CTH, lok spredaj (A) | 0-I X | |||
| Dozirna črpalka za CTH, lok zadaj (C) | 0-I | X | ||
| Pena (B) | 0-I X | X | ||
| Namakanje krtač s po-rabno vodo A+B+(C) | 0-I | X | ||
| Namakanje krtač s sve-žo vodo A+B | 0-I X | X | ||
| Splakovalni lok s svežo vodo C | 0-I | X | X | |
| Dozirna črpalka za šam- pon | 0-I X | X | X | |
| Skupina 6, signali, čital-nik kartic, semafor | Tipka | |||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Alarm 0-I X | ||||
| Pripravljena za pranje 0-I X | ||||
| Pranje teče 0-I X X | ||||
| Alarm pred zmrzaljo 0-I X | ||||
| Semafor naprej 0-I X X | ||||
| Semafor stop 0-I X X | ||||
| Semafor nazaj | 0-I X X | X | ||
| Skupina 7, zaščita pred zamrznitvijo | Tipka | |||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Zagon zaščite pred za-mrznitvijo | I | X | ||
| Zračni ventil Sveža voda 0 | -I X | |||
| Zračni ventil Porabna voda | 0-I X | X | ||
| Zračni ventil Pranje podvozja | 0-I X | |||
| Zračni ventil Intenzivno čistilo | 0-I X | X | ||
| Zračni ventil Visok tlak 1 | 0-I X | X | ||
| Zračni ventil Visok tlak 2 | 0-I X | X | X | |
Ročno obratovanje Upravljalno
mesto Adv.

1 Stikalo za izbiro programa
2 Tipka „Reset“
3 Tipke za funkcije
Izbira skupine
Razširjene ročne funkcije so razdeljene v skupine 1 do 9.
→ Stikalo za izbiro programa obrnite na ustrezno ševilo.
Zaporednje utripov tipke „Reset“ kaže izbrano skupino.
Izbira funkcije
→ Pritisnite tipko za funkcijo z ustreznim številom.
- 1: Funkcija je tako dolgo aktivna, dokler je pritisnjena ustrezna tipka.
- 0-1: Funkcija se pri prvem pritisku tipke vklopi in pri naslednjem pritisku tipke ponovno izklopi.
| Skupina 1, krtača za streho | ||
| Krtača za streho se vrti naprej | 0-1 1 | |
| Krtača za streho se vrti nazaj | 0-1 2 | |
| Znižanje krtače za streho | 1 | 3 |
| Dviganje krtače za streho | 1 | 4 |
| Hitra vožnja krtače za streho/prečnika za streho | 1 | 5 |
| Ponastavitev merilca moči I 8 | ||
| Skupina 2, stranske krtače | ||
| Stranske krtače se vrtijo naprej 0-1 1 | ||
| Stranske krtače se vrtijo nazaj | 0-1 2 | |
| Uvoz stranske krtače 1 | I | 3 |
| Izvoz stranske krtače 1 | I | 4 |
| Uvoz stranske krtače 2 | I | 5 |
| Izvoz stranske krtače 2 | I | 6 |
| Impulzno krmiljenje, stranske kr-tače | I | 7 |
| Skupina 3, visok tlak, intenzivno | ||
| Visok tlak na strehi | 0-1 1 | |
| Visok tlak ob strani | 0-1 2 | |
| Znižajte prečnik za streho | 1 | 3 |
| Dvignite prečnik za streho | 1 | 4 |
| Zanihajte prečnik za streho, sprednji del | 0-1 5 | |
| Zanihajte prečnik za streho, za-dek | 0-1 6 | |
| Intenzivno, ob strani 0-1 7 | ||
| Intenzivno, streha | 0-1 8 | |
| Skupina 4, portal | ||
| Portal naprej | I | 1 |
| Portal vzvratno | I | 2 |
| Hitra vožnja portala | 0-I 3 | |
| (Inicializacija stroja) | I | 4 |
| Skupina 5, voda | ||
| Dozirna črpalka za CTH, lok spredaj (A) | 0-I 1 | |
| Dozirna črpalka za CTH, lok za-daj (C) | 0-I 2 | |
| Pena (B) | 0-I 3 | |
| Namakanje krtač s porabno vodo A+B+(C) | 0-I 4 | |
| Namakanje krtač s svežo vodo A+B | 0-I 5 | |
| Splakovalni lok s svežo vodo C 0-I 6 | ||
| Dozirna črpalka za šampon | 0-I 7 | |
| Dozirna črpalka za peno | 0-I 8 | |
| Skupina 6, signali, čitalnik kartic, semafor | ||
| Alarm | 0-1 1 | |
| Pripravljena za pranje 0-1 2 | ||
| Pranje teče | 0-1 3 | |
| Alarm pred zmrzaljo | 0-1 4 | |
| Semafor naprej | 0-1 5 | |
| Semafor stop | 0-1 6 | |
| Semafor nazaj | 0-1 7 | |
| Preizkus lučk | 0-1 8 | |
| Skupina 7, zaščita pred zamrznitvijo | ||
| Zagon zaščite pred zamrznitvijo | I | 1 |
| Zračni ventil Sveža voda | 0-I 2 | |
| Zračni ventil Porabna voda 0-I 3 | ||
| Zračni ventil Pranje podvozja | 0-I 4 | |
| Zračni ventil Intenzivno čistilo | 0-I 5 | |
| Zračni ventil Visok tlak 1 | 0-I 6 | |
| Zračni ventil Visok tlak 2 | 0-I 7 | |
| Zračni ventil Visok tlak 3 | 0-I 8 | |
| Skupina 8, pranje podvozja | ||
| Zagon pranja podvozja | 0-I 1 | |
| Preklopni ventil črpalke 1 | 0-I 2 | |
| Preklopni ventil črpalke 2 | 0-I 3 | |
| Skupina 9, krmiljenje vrat | ||
| Odpiranje vrat 1 | I | 1 |
| Zapiranje vrat 1 | I | 2 |
| Odpiranje vrat 2 | I | 3 |
| Zapiranje vrat 2 | I | 4 |
| Vrata 1, semafor rdeč | 0-I 5 | |
| Vrata 1, semafor zelen | 0-I 6 | |
| Vrata 2, semafor rdeč | 0-I 7 | |
| Vrata 2, semafor zelen | 0-I 8 | |
Načrt servisiranja
| Trenutek Dejavnost Zadevni sklop Odprava Izvajalec | ||||
| dnevno Preverite varnostne priprave Tipka | za zasilni izklop na vseh upravljalnih mestih, na čitalniku kartice za pranje/čitalni-ku kod, vse druge tipke za zasilni izklop na napravi, varnostno stikalo pri majnih dvor-nah | Zaženite program pranja, aktivirajte tipko za za-silni izklop ali varnostno stikalo, naprava se mora zaustaviti, nnato pritisnite tipko za krmilno nape-tost/osnovni položaj na upravljalnem mestu. | Uporabnik | |
| Preverite navodila za SB-stranke (le pri SB-napravah) | Table z navodili za upravljanje in namensko uporabo na pralnem mestu | Preverite popolnost in čitljivost tabel. Poškodo-vane table zamenjajte. | ||
| Preverjanje nivoja polnjenja čistila | Posoda za čistilno sredstvo v stebru v smeri vožnje desno | Če je potrebno, napolnite ali zamenjajte Uporabnik | ||
| Preverite razpršilne šobe glede zamašitve | Šobe v zgornjem delu in šobne cevi na ste-brih, v pralni napravi za podvozje (opcija) ter visokotlačne šobe (opcija) | Vizuelni pregled (ocena pršenja), po potrebi oči-stite. Pozor, ne zamenjajte šob! Šobe posamično odvijte, očistite s stisnjenim zrakom, ponovno uvijte. | ||
| Čiščenje fotocelic Vse fotocelice (slika 2 in 9) Fotocelice obrišite z mehko, | Vlažno krpo brez či-stilnega sredstva z rahlim pritiskom. | Uporabnik | ||
| Vizualni pregled Vsa mejna stikala (glej sliko 2 do 8) Preverite glede meha | nskih poškodb in trdnega nasedanja. Razdalja med mejnim stikalom in elementi za upravljanje mora biti 5 mm. Vgrajene svetleče diode morajo svetiti, će mejno stikalo ni aktivirano. | Uporabnik | ||
| Vzmet varnostnega stikala (slika 8) Stikalni je | Iga vzmet spet pritisne navzgor. | |||
| Preverjanje krtačnih valjev glede tujkov | Stranske krtače, krtača za streho Vizuelni pregled, odstranite morebitne tujke, uma-zane krtače očistite z visokotlačnim čistilnikom. | Uporabnik | ||
| Preverjanje oskrbe z vodo | Splakovalni in pršilni krogotoki | V ročnem obratovanju vklopite vodo in preverite, ali obstaja dovolj vode za pranje vozila. Premalo ali nič vode alhko vodi do škode na vozilu, ki ga je potrebno oprati. | ||
| Preverjanje delovanja | Semafor pozicioniranja | Prekinite fotocelice „Pozicija 1“ in „Pozicija 2“ (glejte sliko 2). Semafor pozicioniranja mora pri-kazati ustrezne signale. | ||
| tedensko ali po 500 pra-njih | Preverjanje stanja pralnih kr-tač | Strešni krtačni valj in stranski krtačni valji Pre | everite krožni tok krtačne gredi, preverite trdno nasedanje krtače, preverite obrabo krtače (mini-malna dolžina dlačic: novo stanje minus 30 mm), po potrebi zamenjajte. Uporabniški servis naj zamenja PE-krtače vsakih 15000 do 25000 pranj, Carlite krtače vsakih 35000 do 45000 pranj. | Uporabnik/uporabni-ški servis |
| Le pri napravah brez pene Izpustite vodo | Izpustni ventil vodnega ločevalnika v glav-nem stebru 2 (slika 11) | Odprite izpustni ventil. Počakajte, da voda v vo-dnem ločevalniku odteče. Zaprite izpustni ventil. | Uporabnik | |
| Preverjanje tesnosti gibkih cevi in zacevitev | Gibke cevi napeljave in v portalu | Vizualni pregled | Uporabnik/uporabni-ški servis | |
| Preverjanje delovanja | Tekalna kolesca varnostnega stikala visoko-tlačnega prečnika za streho (slika 10) | Preverite prosto gibljivost tekalinih kolesc. | Uporabnik | |
| po 1000 pra-njih | Prva inšpekcija naj se opravi v skladu s servisno knjižico. | |||
| mesečno ali po 2000 pra-njih | Čiščenje filtra | Sesalni filter čistilnega sredstva v posodah za čistilno sredstvo | Odvijte pokrov posode za čistilno sredstvo, filter gibkih sesalnih cevi splaknite s čisto vodo. | Uporabnik |
| Čiščenje lovilnika umazanije | Lovilnik umazanije porabne vode (opcija), lovilnik umazanije sveže vode (slika 1) | Zaprite dotok vode, odvijte pokrov lovilnika uma-zanije, filter splaknite z vodo, filter ponovno vsta-vite in privijte pokrov. | Uporabnik | |
| Vizualni pregled Ploščati jermen krtače za streho, visokotlač-ni prečnik za streho, zobati jermen stranske krtače | Preverjanje mehanske obrabe in pretrgov, jerme-ne po potrebi zamenjajte. | Uporabni-ški servis | ||
| polletno ali po 5000 pra-njih | Preverjanje dovoda energije | Kabel in gibke cevi pri: - energetska podpora ali - energetska veriga ali - nosilec kabla | Vizualni pregled: Stanje gibkih cevi in kabla, ne-tesnosti gibkih cevi in spojnih elementov. Prever-rite prosto gibljivost tirnega vozička pri nosilcu kabla. | Uporabnik |
| Letno ali po 10000 pra-njih | Inšpekcija naj se opravi v skladu s servisno knjižico. | |||

1 Lovilnik umazanije
2 Vzdrževalna enota
3 Vodni ločevalnik
4 Reducirnik tlaka
5 Reducirni ventil Intenzivno streha
6 Reducirni ventil Intenzivno stran
7 Obračanje pnevmatičnih ventiliov visokotlačnega prečnika za streho
8 Pnevmatični ventili Preklop visokega tlaka stran/streha

1 Fotocelica Pozicija 2 zgoraj
2 Mejno stikalo krtače za streho spodaj (DBU)
3 Fotocelica Pozicija 2 spodaj

1 Mejno stikalo krtače za streho zgoraj (DBO)

1 Mejno stikalo začetek vožnje (PFA)
2 Mejno stikalo konec vožnje (PFE)

1 Mejno stikalo visokotlačnega prečnika za streho zgoraj (HdO)
2 Mejno stikalo visokotlačnega prečnika za streho spodaj (HdU)

1 Mejno stikalo varnostnega stikala visokotlačnega prečnika za streho
2 Vzmet

1 Fotocelice visokotlačnega prečnika za streho

1 Izpustni ventil
2 Vodni ločevalnik
Pomoč pri motnjah
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zaradi električnega udara. Dela na električni napravi smejo izvajati le elektro strokovnjaki.
Pri vseh delih napravo odklopite od napaja-nja, v ta namen napravo na glavnem stikalu preklopite na „0“ in zavarujte proti ponovne-mu vklopu.
Kdo sme odpraviti motnje?
Uporabnik
Dela z opombo "uporabnik" smejo izvajati le podučene osebe, ki znajo zanesljivo upravljati in vzdrževati pralno napravo.
Osebe s poklicno izobrazbo na področju elektrotehnike.
Uporabniški servis
Dela z opombo "uporabniški servis" smejo izvajati le monterji uporabniškega servisa podjetja Kärcher oziroma monterji, ki jih je podjetje Kärcher pooblastilo.
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zaradi električnega udara. Napravo odklopite od napajanja, v ta namen napravo na glavnem stikalu preklopite na „0“ in zavarujte proti ponovnemu vklopu. Nevarnost poškodb zaradi nepričakovano izstopajočega stisnjenega zraka. Posode
za stisnjeni zrak in napeljave stisnjenega zraka so pod tlakom tudi po izklopu naprave. Pred deli na napravi obvezno znižajte tlak.
Nevarnost poškodb zaradi nepričakovano izstopajočega visokotlačnega vodnega curka. Pred deli na napravi obvezno postavite visokotlačni sistem v breztlačno stanje. Nevarnost poškodb oči zaradi letečih delov ali umazanije. Ne zadržujte se v bližini vrtljivih krtač. Pri servisiranju nosite zaščitna očala.
Prikaz motnje semaforja pozicioniranja (Opcija)
Če utripata signala „Vožnja naprej“ in „Vožnja nazaj“ semaforja pozicioniranja, obstaja ena izmed spodnjih motenj.
| Število utripov | Napaka Možen vzrok Odprava | ||
| 2 krat Vrata omarice za vodo odprta Vse 3 ključavnice niso zapahnjene Zapahnite vse 3 ključavnice. | |||
| 3 krat Aktivirano stikalo kratka/ozka dvorana (opcija) | Stikalo so aktivirale osebe Eno ali več stikal je bilo aktiviranih, stikala ročno ponastavite. Pranje na-dalujte s tipko „Start/Stop“. | ||
| 4 krat Varnostna priprava visokotlačnega prečnika za streho je aktivirana | Varnostno stikalo visokotlačnega prečnika za streho se je sprožilo | Preverite varnostno stikalo na visokotlačnem prečniku za streho. | |
| 5 krat Zaščita pred zamrznitvijo aktivna Zaščita pred zamrznitvijo je aktivna Pranje ni več možno, dokler se zopet ne preseže temperature zaščite pred zamrznitvijo | |||

Motnje, ki jih krmiljenje prepozna, se prika-žejo na zaslonu na napravi in shranijo v pomnilniku napak.
Aktualno nastale motnje se prikažejo zaporedoma v razmaku 2 sekund na zaslonu.

1 Številka napake
2 Skupno število aktualnih motenj
Odpravljanje motenj
→ Poiščite opis številke napake v naslednji tabeli in motnjo odpravite kot navedeno.
→ Pritisnite tipko za zasilni izklop, deblokirajte in pritisnite tipko „Reset“ na upravljalnem mestu
ali
→ Glavno stikalo izklopite in ponovno vklopite.
Motnja je potrjena.
Ogled pomnilnika napak
V osnovnem stanju je mogoče na zaslonu videti naslednji prikaz:
| Z100 =###### |
| Z101 =###### |
| Total =###### |
| Truck =###### |
Če se namesto tega prikažejo aktualna sporočila o motnji, pritisnite tipko „OK“.
Napotek
Če se 30 minut ne pritisne nobena tipka, se ponovno prikažejo aktualna sporočila o motnji.
Če se sporočila o motnji ponovno prikažejo pred potekom 30 minut, istočasno pritisnite tipko DESNO in „OK“.
Če se namesto tega prikaže drug prikaz, pritiskajte tipko ESC 2 sekundi.
→ Tipko „OK“ pritiskajte več kot 2 sekundi.
| 13.08.2008 15:54 | |
| 13.08.2008 15:54 | |
→ Pritisnite tipko LEVO.
Pomnilnik napak je razdeljen v 5 skupin.
Vsaka skupina lahko shrani največ 40 motenj. Najmaljše motnje so na zgornjem koncu skupine.

flowchart
graph TD
A["M1100 1-49 Z100: 05"] --> B["M1100 50-99 Z100: 10"]
B --> C["M1100 100-149 Z100: 15"]
C --> D["M1100 150-199 Z100: 22"]
D --> E["M1100 200-255 Z100: 36"]
E --> F["Ok"]
F --> G["Ok"]
G --> H["Ok"]
H --> I["Ok"]
I --> J["Ok"]
J --> K["Ok"]
K --> L["Ok"]
L --> M["Ok"]
M --> N["Ok"]
N --> O["Ok"]
O --> P["Ok"]
P --> Q["Ok"]
Q --> R["Ok"]
R --> S["Ok"]
S --> T["Ok"]
T --> U["Ok"]
U --> V["Ok"]
V --> W["Ok"]
W --> X["Ok"]
X --> Y["Ok"]
Y --> Z["Ok"]
Z --> AA["Ok"]
AA --> AB["Ok"]
AB --> AC["Ok"]
AC --> AD["Ok"]
AD --> AE["Ok"]
AE --> AF["Ok"]
AF --> AG["Ok"]
AG --> AH["Ok"]
AH --> AI["Ok"]
AI --> AJ["Ok"]
AJ --> AK["Ok"]
AK --> AL["Ok"]
AL --> AM["Ok"]
AM --> AN["Ok"]
AN --> AO["Ok"]
AO --> AP["Ok"]
AP --> AQ["Ok"]
AQ --> AR["Ok"]
AR --> AS["Ok"]
AS --> AT["Ok"]
AT --> AU["Ok"]
AU --> AV["Ok"]
AV --> AW["Ok"]
AW --> AX["Ok"]
AX --> AY["Ok"]
AY --> AZ["Ok"]
AZ --> BA["Ok"]
BA --> BB["Ok"]
BB --> BC["Ok"]
BC --> BD["Ok"]
BD --> BE["Ok"]
BE --> BF["Ok"]
BF --> BG["Ok"]
BG --> BH["Ok"]
BH --> BI["Ok"]
BI --> BJ["Ok"]
BJ --> BK["Ok"]
BK --> BL["Ok"]
BL --> BM["Ok"]
BM --> BN["Ok"]
BN --> BO["Ok"]
BO --> BP["Ok"]
BP --> BQ["Ok"]
BQ --> BR["Ok"]
BR --> BS["Ok"]
BS --> BT["Ok"]
BT --> BU["Ok"]
BU --> BV["Ok"]
BV --> BW["Ok"]
BW --> BX["Ok"]
BX --> BY["Ok"]
BY --> BZ["Ok"]
BZ --> CA["Ok"]
CA --> CB["Ok"]
CB --> CC["Ok"]
CC --> CD["Ok"]
CD --> CE["Ok"]
CE --> CF["Ok"]
CF --> CG["Ok"]
CG --> CH["Ok"]
CH --> CI["Ok"]
CI --> CJ["Ok"]
CJ --> CK["Ok"]

flowchart
graph TD
A["Faults 1-49\nTotal: 05"] --> B["Faults 50-99\nTotal: 10"]
B --> C["Faults 100-149\nTotal: 15"]
C --> D["Faults 150-199\nTotal: 22"]
D --> E["Faults 200-255\nTotal: 36"]
E --> F["↓ Ok"]
F --> G["↓ Ok"]
G --> H["↓ Ok"]
H --> I["↓ Ok"]
I --> J["↓ Ok"]
J --> K["↓ Ok"]
K --> L["13.08.2008 08:25\nF23 01/05"]
L --> M["10.08.2008 14:14\nF66 01/10"]
M --> N["08.08.2008 15:14\nF122 01/15"]
N --> O["08.08.2008 00:24\nF178 1/22"]
O --> P["20.07.2008 16:45\nF220 01/36"]
P --> Q["•"]
Q --> R["•"]
R --> S["•"]
S --> T["•"]
T --> U["•"]
U --> V["•"]
M1100: Napaka
Z100: Skupaj
→ Želeno skupino izberite s tipkami LEVO in DESNO.
Prvo sporočilo o motnji prikličite s tipko „OK“.
→ Druga sporočila o motnji izberite s tip-kami LEVO in DESNO.
→ Skupino zapustite s tipko „ESC“.
Brisanje pomnilnika napak
Pri brisanju se istočasno zbrišejo vsa sporočila o motnjah ene skupine.
→ Skupino za brisanje izberite s tipkami LEVO in DESNO.
→ Pritisnite tipko LEVO in jo držite pritisnjeno.
→ Dodatno pritisnite tipko DESNO.

V nadaljevanju so navedene le motnje, ki jih lahko odpravi upravljavec. Če se na za- slonu prikažejo druge napake, obvestite uporabniški servis.
| Za-slon | Napaka Možen vzrok Odprava | ||
| 1 Mejni | stikali portala „Začetek vožnje“ - „Ko-nec vožnje“ istočasno zasedeni | Mejno stikalo zasedeno s tujim kovinskim delom ali okvarjenoVoziček s stranskimi krtačami se zatika ali krtača se dotika vozila. | Odstranite tuj kovinski del.Preglejte mejno stikalo glede poškodb.Preverite voziček s stranskimi krtačami, kr-tačo odmaknite od vozila.Ponovite postopek pranja, pokličite upo-rabniški servis |
| 2 Števec | pot stranske krtače 1 ne šteje | ||
| 3 Števec | pot stranske krtače 2 ne šteje | ||
| 4 Pribli | ževalni stikali “Stranska krtača 1 zno-traj” - in “Stranska krtača 1 zunaj” istočasno zasedeni | ||
| 5 Pribli | ževalni stikali “Stranska krtača 2 zno-traj” - in “Stranska krtača 2 zunaj” istočasno zasedeni | ||
| 6 Pribli | ževalni stikali “Krtača za streho zgo-raj” - in “Krtača za streho spodaj” istočasno zasedeni | ||
| 9 Pribli | ževalni stikali „Visokotlačni prečnik za streho zgoraj“ in „Visokotlačni prečnik za streho spodaj“ istočasno zasedeni. | ||
| 10 Števec | poti voženj portala ne šteje Števec voženj portala okvarjen, vozni mo-torji portala okvarjeni, mejno stikalo portala Začetek/konec vožnje okvarjeno | Preverite mejno stikalo vožnje portala gle-de poškodb, odstranite kovinske dele na tleh dvorane, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite upo-rabniški servis. | |
| 12 Števec poti Dvig/spust krtače za streho ne šteje | Števec poti okvarjen, dvižni potor krtače za streho okvarjen, mejno stikalo krtača za streho zgoraj/spodaj, visokotlačni prečnik za streho zgoraj/spodaj okvarjeno | Preverite mejno stikalo krtače za streho, vi sokotlačnega prečnika za streho glede po-škodb, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite upo-rabniški servis. | |
| 13 Števec poti visokotlačnega prečnika za streho ne šteje. | |||
| 14 Frekvenčni pretvornik vožnje portala ni pri-pravljen | Motnja frekvenčnega pretvornika vožnje portala | Preverite kabel in motorje vožnje portala, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis. | |
| 15 Frekvenčni pretvornik Dvig/spust ni pripra-vljen | Motnja frekvenčnega pretvornika Krtača za streho/prečnik za streho Dvig | Preverite kabel in dvižne motorje krtače za streho in prečnika za streho, napravo izklo pite in vklopite, ponovite postopek pranja | |
| 16 CAN- Bus- napaka Master nobenega mo-dula ni mogoče vklopi | Povezovalni kabli platin razrahljani, platine okvarjene | Napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | |
| 19 CAN- Bus- napaka Modul A14 ni povezave (razdelilec vode) | Povezovalni kabli platin razrahljani, platine okvarjene | ||
| 20 CAN- Bus- napaka Modul A13 ni povezave (razdelilnik napajanja) | |||
| 24 CAN- Bus- napaka Modul A21 ni povezave (zaščita pred zamrznitvijo) | |||
| 29 CAN- Bus- napaka Modul A26 ni povezave (vmesnik čitalnika kratic za pranje v razde-lilniku napajanja) | |||
| 30 CAN- Bus- napaka Modul A27 ni povezave (visokotlačna črpalka) | |||
| 32 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A10 (glavna platina) | Kratek stik, vdor vode | ||
| 33 CAN- Bus- napaka Modul A11 ni povezavePovezovalni kabli platine razrahljani, plati-na okvarjena | |||
| 34 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A17 Kratek stik, vdor vode | |||
| 35 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A14 (razdelilec vode) | |||
| 36 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A13 (razdelilnik napajanja) | |||
| 40 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A21 (zaščita pred zamrznitvijo) | |||
| 45 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A26 (vmesnik čitalnika kratic za pranje v razde-lilniku napajanja) | |||
| 46 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A27 (visokotlačne črpalke) | |||
| 49 E_prom kontrolna sestavljena napaka Napaka | v glavni platini | ||
| 50 Mejno stikalo FA (Začetek vožnje) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | Mejno stikalo zasedeno s tujo kovino ali okvarjeno | Preverite mejno stikalo vožnje portala gle-de poškodb, odstranite kovinske dele na tleh dvorane, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite upo-rabniški servis. | |
| 51 Mejno stikalo FA (Začetek vožnje) na pri-čakovani poziciji ni doseženo | |||
| 52 Mejno stikalo FE (Konec vožnje) kljub uka-zu vožnje ni zapuščeno | |||
| 53 Mejno stikalo FE (Konec vožnje) na priča-kovani poziciji ni doseženo | |||
| 54 Mejno stikalo SB1A (Stranska krtača 1 zu-naj) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | Preverite mejno stikalo stranskih krtač gle-de poškodb, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja | ||
| 55 Mejno stikalo SB1A (Stranska krtača 1 zu-naj) na pričakovani poziciji ni doseženo | |||
| 56 Mejno stikalo SB1E (Stranska krtača 1 uvožena) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | |||
| 57 Mejno stikalo SB1E (Stranska krtača 1 uvožena) na pričakovani poziciji ni doseže-no | |||
| 58 Mejno stikalo SB2A (Stranska krtača 2 zu-naj) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | |||
| 59 Mejno stikalo SB2A (Stranska krtača 2 zu-naj) na pričakovani poziciji ni doseženo | |||
| 60 Mej | ho stikalo SB2E (Stranska krtača 2 uvožena) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | Mejno stikalo zasedeno s tujo kovino ali okvarjeno | Preverite mejno stikalo stranskih krtač gle-de poškodb, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja |
| 61 Mej | ho stikalo SB2E (Stranska krtača 2 zu-naj) na pričakovani poziciji ni doseženo | ||
| 62 Mej | ho stikalo DBO (Krtača za streho zgo-raj) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | Mejno stikalo okvarjeno ali dvižni sistem okvarjen | Preverite mejno stikalo giede poškodb, preverite dvižni sistem, napravo izklopite ir vklopite, ponovite postopek pranja |
| 63 Mej | ho stikalo DBO (Krtača za streho zgo-raj) na pričakovani poziciji ni doseženo | ||
| 66 Mej | ho stikalo DBU (Krtača za streho spo-daj) kljub ukazu vožnje ni zapuščeno | ||
| 67 Mej | ho stikalo DBU (Krtača za streho spo-daj) na pričakovani poziciji ni doseženo | ||
| 68 Mej | ho stikalo TrO / HdO kljub ukazu vožnje ni zapuščeno (8 sekund po vklopu pogo-na). | ||
| 69 Mej | ho stikalo TrO / HdO ni doseženo (sta-nje števca presega mejo za 50 cm) | ||
| 70 Mej | ho stikalo TrU / HdU kljub ukazu vožnje ni zapuščeno (8 sekund po vklopu pogo-na). | ||
| 71 Mej | ho stikalo TrU / HdU ni doseženo (sta-nje števca presega mejo za -50 cm) | ||
| 73 CAN | Bus- napaka Modul A33 ni povezave (razdelilnik semaforja 1) | Povezovalni kabli platin razrahljani, platine okvarjene | Napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis |
| 74 CAN | Bus- napaka Modul A34 ni povezave (razdelilnik semaforja 2) | ||
| 75 CAN | Bus- napaka Modul A35 ni povezave (HD-črpalka 2) | ||
| 76 CAN | Bus- napaka Modul A36 ni povezave (HD-črpalka 3) | ||
| 78 CAN | Bus- napaka Modul A39 ni povezave (radijsko upravljalno mesto) | ||
| 79 CAN | Bus- napaka Modul A40 ni povezave (razdelilnik semaforja 3) | ||
| 80 Izra | vnava Krtača za streho previsoko Kabel, motor ali menjalnik Rotacija krtače za streho okvarjena, ali sprožilo se je zaščtno stikalo motorja | Motor ali menjalnik Rotacija krtače za streho okvarjena, ali sprožilo se je zaščtno stikalo motorja | Napravo izklopite in vklopite, preverite vsa zaščitna stikala motorja, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis |
| 81 Izra | vnava Krtača za streho prenizko | ||
| 83 Moč | Krtacă za streho med pranjem prenizko | ||
| 84 Izra | vnava Stranska krtača 1 previsoko Kabel, motor ali menjalnik Rotacija stran-ske krtače 1 okvarjena, ali sprožilo se je za-sčitno stikalo motorja | ||
| 85 Izra | vnava Stranska krtača 1 prenizko | ||
| 87 Moč | Stranska krtača 1 med pranjem pre-nizko | ||
| 88 Izra | vnava Stranska krtača 2 previsoko Kabel, motor ali menjalnik Rotacija stran-ske krtače 2 okvarjena, ali sprožilo se je za-sčitno stikalo motorja | ||
| 89 Izra | vnava Stranska krtača 2 prenizko | ||
| 91 Moč | Stranska krtača 2 med pranjem pre-nizko | ||
| 93 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A33 (razdelilnik semaforja 1) | Kratek stik, vdor vode Napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | ||
| 94 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A34 (razdelilnik semaforja 2) | |||
| 95 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A35 (HD-črpalka 2) | |||
| 96 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A36 (HD-črpalka 3) | |||
| 98 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A39 (radijsko upravljalno mesto) | |||
| 99 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A40 (razdelilnik semaforja 3) | |||
| Za-slon | Napaka | Možen vzrok | Odprava |
| 102 Krtača za streho Meja 4 predolga presežena | Kabel, motor ali menjalnik Rotacija krtače za streho okvarjena ali tipa vozila ni mogoče prati | Vozilo zapeljite iz naprave, napravo izklo-pite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | |
| 103 Stranska krtača 1 Meja 4 predolga presežena | Kabel, motor ali menjalnik Rotacija stran-ske krtače 1 okvarjena ali tipa vozila ni mo-goče prati | ||
| 104 Stranska krtača 2 Meja 4 predolga prese-žena | Kabel, motor ali menjalnik Rotacija stran-ske krtače 2 okvarjena ali tipa vozila ni mo-goče prati | ||
| 105 Pralni del traja predolgo Pralna naprave se med pranjem ne premi-ka več | Napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | ||
| 106 Maksimalen čas mirovanja portala prese-žen | |||
| 107 Frekvenčni pretvornik dvižnih motorjev, iz-klop zaradi prevelikega toka Dvig / spust krtače za streho | Dvižni sistem krtače za streho težko gibljiv | Preverite dvižni sistem, napravo izklopite n vklopite, ponovite postopek pranja, po-kličite uporabniški servis | |
| 109 Nastopila podnapetost Nihanja v omrežni napetosti Preverite oskrbo z električno napetostjo, napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja | |||
| 110 Sprožilo se je tokovno stikalo krtačnega pranja | ni vode med krtačnim pranjem Preverite oskrbo s svežo in porabno vodo, ponovite postopek pranja | ||
| 112 Motnja visok tlak eksterno Zaščitno stikalo motorja se je sprožilo ali pomanjkanje vode v visokotlačni črpalki | Preverite visokotlačno črpalko, napravo iz-klopite in vklopite, ponovite postopek pra-nja, pokličite uporabniški servis | ||
| 113 Motnja pranje podvozja eksterno | |||
| 122 Varnostno stikalo visokotlačnega prečnika za streho se je sprožilo | Mejno stikalo okvarjeno, mehanika varno-stnega stikala okvarjena | Preverite varnostno stikalo skupaj z mejni-mi stikali glede proste gibljivosti in po-skodb. Izklopite in vklopite napravo, ponovite postopek pranja. | |
| 129 Varnostno stikalo spredaj se je sprožilo Stikalo so aktivirale osebe Stikalo ročno ponasta | avite in pritisnite tipko „Start/Stop" za nadaljevanje pranja | ||
| 130 Varnostno stikalo zadaj se je sprožilo | |||
| 131 Stranske krtače pri uvozu ob začetku krtač-nega pranja že porabljajo moč | Vozilo je pozicionirano preveč naprej Pravilno pozicionirajte vozilo | ||
| 132 Krtača za streho pri spuščanju ob začetku krtačnega pranja že porablja moč | |||
| 133 Vrata na stebru 2 odprta Vrata v stebru 2 niso zaprta Zaprite vrata in pritisnite tipko „Start/Stop" za nadaljevanje pranja. | |||
| 139 Sprožilo se je zaščitno stikalo motorja čr-palke za svežo vodo | Sprožilo se je zaščitno stikalo motorja v sti kalni omarici črpalke | Ponovno vklopite zaščitno stikalo motorja, ponovite postopek pranja, pokličite upo-rabniški servis | |
| 143 Intenzivno čistilo prazno Ročka s čistilnim sredstvom prazna Prazno ročko zamenjajte spolno ročko | |||
| 144 Motnja Porabna voda Motnja Priprava vode | Preverite rezervoar za | porabno vodo in pri-pravo vode, pokličite uporabniški servis | |
| 145 Motnja Sveža voda | Suhi tek rezervoarja za svežo vodo | Preverite rezervoar za svežo vodo, preve-rite omrežni tlak vode, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | |
| 148 Nivo polnjenja pene prenizek | Posoda za čistilno sredstvo skoraj prazna | Nallijte ustrezno čistilno sredstvo | |
| 149 Nivo polnjenja šampona prenizek | |||
| 150 Nivo polnjenja sušilnega pripomočka preni-zek | |||
| 155 Pomanjkanje vode Visokotlačne črpalke Visokotlačne črpalke Rezervoar za oskrbo z vodo prazen | Preverite rezervoar za vodo, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | ||
| 156 Visokotlačna črpalka 1 Zaščitno stikalo motorja se je sprožilo | Sprožilo se je zaščitno stikalo motorja v sti kalni omarici črpalke | Ponovno vklopite zaščitno stikalo motorja, ponovite postopek pranja, pokličite upo-rabniški servis | |
| 157 Visokotlačna črpalka 2 Zaščitno stikalo motorja se je sprožilo | |||
| 158 Visokotlačna črpalka 3 Zaščitno stikalo motorja se je sprožilo | |||
| 159 Visokotlačna črpalka 1 Termostikalo se je sprožilo | Motor visokotlačne črpalke 1 prevroč ali okvarjen | Ponovite postopek pranja, zasilno delova-nje možno z drugo visokotlačno črpalko, pokličite uporabniški servis. | |
| 160 Visokotlačna črpalka 2 Termostikalo se je sprožilo | Motor visokotlačne črpalke 2 prevroč ali okvarjen | Ponovite postopek pranja, zasilno delova-nje možno s prvo visokotlačno črpalko, po-kličite uporabniški servis. | |
| Za-slon | Napaka Možen vzrok Odprava | ||
| 161 Visokotlačna črpalka 3 Termostikalo se je sprožilo | Motor visokotlačne črpalke 3 prevroč ali okvarjen | Ponovite postopek pranja, zasilno delovanje možno s prvo visokotlačno črpalko, pokličite uporabniški servis. | |
| 162 Tlačno stikalo visokotlačne črpalke se je sprožilo pri Strešne šobe naprej | Visokotlačne šobe Strehe naprej zamašene ali oskrba s zračnim tlakom do portala zaustavljena ali tlačno stikalo okvarjeno | Očistite ustrezne visokotlačne šobe, pre-verite oskrbo s stisnjenim zrakom, ponovi-te postopek pranja, pokličite uporabniški servis | |
| 164 Tlačno stikalo visokotlačne črpalke se je sprožilo pri Stranskih šobah | Visokotlačne šobe stranskih cevi zamašene ali oskrba s stisnjenim zrakom do portala zaustavljena ali tlačno stikalo okvarjeno | ||
| 166 Tlačno stikalo visokotlačne črpalke se je sprožilo pri Pranju podvozja | Visokotlačne šobe Pranja podvozja zamašene ali oskrba s stisnjenim zrakom do portala zaustavljena ali tlačno stikalo okvarjeno | ||
| 168 Tlačno stikalo visokotlačne črpalke se je sprožilo kljub preklopu na obvod | oskrba s stisnjenim zrakom do portala zaustavljena ali tlačno stikalo okvarjeno | Preverite oskrbo s stisnjenim zrakom, po-novite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | |
| 172 Zaščita pred zamrznitvijo aktivna (Sema-forji spredaj in zadaj utripajo 5 x) | Zaščita pred zamrznitvijo je aktivna Pranje | ni več možno, dokler se zopet ne preseže temperature zaščite pred zamr-znitvijo | |
| 175 Prepoznana priklopna vlečna kljuka Stranska | krtača je zataknjena v priklopno vlečno kljuko | Druga akcija ni potrebna, pranje se avtomatično nadaljuje brez da bi bil zadek drugič opran | |
| 178 CAN- Bus- napaka Modul A38 nima pove-zave (intenzivno čiščenje) | Povezovalni kabli platin razrahljani, platine okvarjene | Napravo izklopite in vklopite, ponovite postopek pranja, pokličite uporabniški servis | |
| 179 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A38 (intenzivno čiščenje) | Kratek stik, vdor vode | ||
| 180 CAN- Bus- napaka Modul A8 ni povezave (dviganje, spuščanje, vožnja portala) | Povezovalni kabli platin razrahljani, platine okvarjene | ||
| 181 CAN- Bus- napaka Modul A9 ni povezave (razdelilnik visokega tlaka na portal) | |||
| 185 CAN- Bus- napaka Modul A37 ni povezave (stikalna omarica črpalke) | |||
| 187 CAN- Bus- napaka Modul A31 ni povezave (krmiljenje vrat Basic) | |||
| 188 CAN- Bus- napaka Modul A19 ni povezave (upravljalno mesto Adv.) | |||
| 189 CAN- Bus- napaka Modul A20 ni povezave (upravljalno mesto Adv.) | |||
| 190 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A8 (dviganje, spuščanje, vožnja portala) | Kratek stik, vdor vode | ||
| 191 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A9 (razdelilnik visokega tlaka na portal) | |||
| 195 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A37 (stikalna omarica črpalke) | |||
| 197 Prevelik tok Izhodi CAN- Bus Modul A31 (kremiljenje vrat Basic) | |||
| 198 CAN- Bus- napaka Modul 19 Preobremeni- tev izhodov (Upravljalno mesto Comfort) | |||
| 199 CAN- Bus- napaka Modul 20 Preobremeni- tev izhodov (Upravljalno mesto Comfort) | |||
| 200 Krmilna napetost manjka Zasilni izklop aktiviran, zaščitno stikalo motorja sproženo, tipka za ponastavitev ni bila aktivirana | Sprostite vsa stikala za zasilni izklop, pre-verite ali so vsa zaščitna stikala motorja vklopljena, pritisnite tipko za ponastavitev na upravljalnem mestu | ||
| 201 Naprava ne obratuje (izklop obratovalnega časa) | Nočni izklop naprave je aktiven, ključno stikalo na razdelilniku napajanja je na „0“ | Preverite ključno stikalo na razdelilniku napajanja (postavite na 1 ali 2) | |
| 203 Portal ni v osnovnem položaju Naprava ni v osnovnem položaju Napravo zapeljite v osnovni položaj | |||
| 204 Stranske krtače niso zunaj | |||
| 205 Stranska krtača 1 ni zunaj | |||
| 206 Stranska krtača 2 ni zunaj | |||
| 207 Manjka signal odobritve Manjka signal odobritve zunanjega krmilje-nja na signalnem razdelilniku. | Preverite signal odobritve, će zunanje kr-miljenje ne obstaja: Vstavite žični mostiček v skladu z električno shemo. | ||
| Za-slon | Napaka Možen vzrok | Odprava | |
| 208 Kr | tača za streho ni zgoraj Naprava ni v osnovnem položaju Napravo zapeljite v osnovni | položaj | |
| 209 Visokotlačni prečnik za streho ni zgoraj | |||
| 220 Vrata 1 niso zaprta Uvozna vrata niso dosegla končnega polo-žaja | Preverite vrata | ||
| 221 Vrata 1 niso odprta | |||
| 222 Vrata 2 niso zaprta Izvozna vrata niso dosegla končnega polo-žaja | |||
| 223 Vrata 2 niso odprta | |||
| 226 Motnja vrata 1, fotocelica 1 Fotocelica je umazana, blokirana ali poškodovana | Očistite fotocelicoIzklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravo | ||
| 227 Motnja vrata 1, fotocelica 2 | |||
| 228 Motnja vrata 2, fotocelica 2 | |||
| 229 Motnja vrata 2, fotocelica 1 | |||
| 234 Napaka ojačevalnika fotocelice A53 (poz.1) | Ojačevalnik fotocelice je okvarjen, napačno ožičenje | zklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravoV primeru ponavljanja pokličite uporabnišk servis. | |
| 235 Napaka ojačevalnika fotocelice A50 (poz.2) | |||
| 236 Motnja fotocelice Sušilnik spredaj / Prečnik za streho spredaj spodaj | Fotocelica je umazana, blokirana ali poškodovana | Očistite fotocelicoIzklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravo | |
| 237 Motnja fotocelice Sušilnik sredina / Prečnik za streho zgoraj | |||
| 238 Motnja fotocelice Sušilnik zadaj / Prečnik za streho zadaj spodaj | |||
| 239 Napaka zunanjega pozicioniranja ojačevalnika fotocelice. | Ojačevalnik fotocelice je okvarjen, napačno ožičenje | zklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravoV primeru ponavljanja pokličite uporabnišk servis. | |
| 240 Varnostno stikalo visokotlačnega prečnika za streho se je med pranjem sprožilo | Ovira, varnostno stikalo zataknjeno Očistite | fotocelicoPreverite varnostno stikalo skupaj z mejni-mi stikali glede proste gibiljivosti in poškodb. Izklopite in vklopite napravo, ponovite postopek pranja. | |
| 241 Motnja visokotlačnega prečnika za streho med vožnjo v osnovnem položaju (fotoceliškodovanace, varnostno stikalo) | Fotocelica je umazana, blokirana ali poškodovanaOvira, varnostno stikalo zataknjeno | ||
| 242 Motnja fotocelic visokotlačnega prečnika za streho ob začetku pranja | Fotocelica je umazana, blokirana ali poškodovana | Očistite fotocelicoIzklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravo | |
| 245 Po zagonu programa pranja vozilo ni najdeno | V pralni napravi ni vozila Zapeljite vozilo v | napravo | |
| 246 Radijsko upravljalno mesto ne deluje Radijsko upravljalno mesto med pranjem zklopljeno ali akumulator upravljalnega mesta je prazen. | Zamenjajte akumulator, vklopite radijsko upravljalno mesto in pritisnite tipko „Start/Stop“.aliPritisnite tipko „Start/Stop“ na kabelsko po-vezanem upravljalnem mestu. | ||
| 247 Napaka pri zapisovanju/branju preko USB vmesnika | USB-ključ je okvarjen ali pomnilnik je poln. | Zbrišite USB-ključ ali uporabite drug USB-ključ.Izklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravoV primeru ponavljanja pokličite uporabnišk servis. | |
| 248 Napaka pri zapisovanju/branju pomnilnika krmiljenja. | Pomnilnik krmiljenja je poln ali okvarjen. Iz | zklopite napravo, malo počakajte, vklopite napravoV primeru ponavljanja pokličite uporabnišk servis. | |
| 250 Naprava ni inicializirana Merilna vožnja še ni | bila izvedena Pranje ni možno, pokličite up | porabniški ser-vis | |
| 251 Zasilno obratovanje s porabno vodo aktiv-no | Naprava za porabno vodo ima motnjo Pop | lavite napravo za porabno vodo | |
Motnje brez prikaza
| Napaka Možen vzrok | Odprava Izvajalec | ||
| Učinek čiščenja ne-zadosten | Čistilnega sredstva ni ali ga je premalo, zrač-nega tlaka v napeljavi ni ali ga je premalo, ob-rabljene krtače | Kontrolirajte nivo polnjenja čistilnega sredstva, po po-trebi napolnite, odzračite dozirno črpalko. Preverite zračni tlak, po potrebi nastavite (0,5 MPa (5 bar) na manometru vzdrževalne enote). Očistite sesalni filter čistilnega sredstva, kontrolirajte napeljave čistilnega sredstva glede poškodb. Preverite krtače, po potrebi jih zamenjajte. | Uporabnik |
| Iz šob ne teče voda ali jo teče premalo | Lovilnik umazanije zamašen, tlak vode neza-dosten, šobe zamašene, magnetni ventil ali napeljava okvarjena | Očistite lovilnik umazanije, kontrolirajte tlak dotoka vode in črpalke, šobe očistite s stisnjenim zrakom, po potrebi popravite magnetne ventile in napeljave (voda in elektrika). | Uporabnik |
| Po zaključku pranja voda še naprej teče iz šob | Magnetni ventil umazan Očistite magnetne ventile. Uporabni- | ški servis | |
| Sušenje nezadostno | Premalo ali preveč pripomočka za sušenje, napačen pripomoček za sušenje, zračnega tlaka ni ali ga je premalo | Povečajte ali zmanjšajte doziranje, kontrolirajte nivo polnjenja čistilnega sredstva, očistite sesalni filter, od-zračite dozirno črpalko, uporabite originalni pripomo-ček za sušenje podjetja Kärcher. | Uporabnik |
| Krtače se prehitro umažejo | Doziranje šampona je premajhno Nastavite doziranje šampona, preverite količino vode, po potrebi nastavite. | Uporabnik | |
| Naprava ne deluje Na | paka v oskrbi z električno napetostjo Poskrbite | za brezhibno oskrbo z električno napetostjo v skladu s priključnimi vrednostmi. | Upravlja-vec/Elek-tro strokov-njak |
| Portal je zapeljal pre-ko mejnega stikala za konec tirnice | Mejno stikalo napačno nastavljeno Preverite razdaljo med mejnim stikalom in stikalnim jezičkom (želena: 4mm). | Uporab-nik/ upo-rabniški servis | |
Izjava EU o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, će kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Pralnica
Tip: 1.534-xxx
Zadevne direktive EU:
Uporabljeni usklajeni standardi:
EN ISO 12100
EN 60204-1
EN 55014-2: 2015
(Razred omejitve A)
EN 61000-3-3: 2013
Uporabni nacionalni standardi:
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravlja-mo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
Nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
stnih delov najdete na koncu navodila
za obratovanje.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
Električne opasnosti
⚠ OPASNOST
Opasnost od supstanci štetnih po zdravlje ⚠️ Opasnost
Korišćeni deterdženti sadrže delom materije štetne po zdravlje pa stoga treba obavezno poštovati priložene odnosno utisnute napomene.
Voda koja izlazi iz postrojenja nije za piće! Zbog deterdženata koji se dodaju, ova voda nije za piće.
Ako se za rad postrojenja koristi pripremljena potrošna voda, neophodno je poštovati propise za sprečavanje nastanka mikroba koje navodi proizvođač postrojenja za pripremu vode.
U perionički sistem ne smeju dospeti materije koje se ne koriste pri uobičajenom spoljašnjem pranju vozila (kao npr. hemikalije, teški metali, pesticidi, radioaktivne materije, fekalije ili zarazne supstance).
Opasnost usled nestanka struje
Nekontrolisano ponovno pokretanje postrojenja pri ponovnom uspostavljanju napajanja isključeno je primenom konstruktivnih mera.
Opasnost po životnu sredinu usled otpadne vode
Za odlaganje otpadnih voda je neophodno pridržavati se lokalnih propisa.
Održavanje i nadzor
Kako bi se omogućio siguran rad postrojenja i izbegle opasnosti prilikom održavanja, nadzora i provera, neophodno je pridržavati se odgovarajućih instrukcija.
Održavanje
Radove na održavanju moraju obavljati odgovarajući stručnjaci u redovnim vremenskim intervalima i prema navodima proizvođača, poštujući pritom postojeće odredbe i sigurnosne zahteve. Radove na električnom postrojenju sme da izvršava samo električar.
⚠ OPASNOST
Opasnost od povreda. Postrojenje se mora isključiti i osigurati od nehotičnog i neovlašćenog uključivanja pre nego što se započne sa obavljanjem radova na održavanju i servisiranju. Rezervoari i vodovi sa komprimovanim vazduhom su pod pritiskom i nakon što se postrojenje isključi. Pre radova na postrojenju obavezno ispustite pritisak. Potom na manometru servisne jedinice proverite ima li još pritiska.
Opasnost od povreda neočekivanim izbijanjem mlaza vode pod visokim pritiskom. Visokopritisni sistem je pod pritiskom i nakon što se postrojenje isključi. Pre radova na postrojenju obavezno ispustite pritisak iz visokopritisnog sistema.
Nadzor
Pre prvog puštanja u rad, a i kasnije najmanje jednom u pola godine, stručno lice mora proveriti sigurno stanje perioničkog postrojenja. Ta provera obuhvata posebno aktivnosti kao što su:
– Vizuelna provera spolja prepoznatljive pohabanosti odnosno oštećenja
– Provera ispravnosti
– Svakodnevna provera potpunosti i delotvornosti sigurnosnih uređaja kod postrojenja sa funkcijom samoposluživanja i to pre početka rada dok kod postrojenja sa obezbeđenim nadzorom prema potrebi, a najmanje jednom mesečno.
Primena originalnih rezervnih delova
Koristite isključivo originalne rezervne delove proizvođača ili delove koje on preporučuje, jer se u suprotnom gubi pravo na garantne usluge. Imajte u vidu sve sigurnosne i instrukcije za primenu koje su priložene ovim delovima. To se odnosi na:
– rezervne i habajuće delove
– delove pribora
- radne medijume
- deterdžente.
Opis postrojenja
Pregled uređaja

1 Četka za krov
2 Zaštita od prskanja krova (opcija)
3 Zaštita od prskanja bočnih strana (opcija)
4 Bočna četka
5 Upravljački orman
6 Ormarić za vodu
7 Blokada vrata
8 Šine
9 Transportni mehanizam
10 Glavni stub 1
11 Kanister sa deterdžentom
12 Dozirne pumpe
13 Servisna jedinica komprimovanog vazduha
14 Blatobran
15 Glavni stub 2
16 Cev sa mlaznicom za svežu vodu, potrošnu vodu, šampon, CTH (krak A)
17 Cev sa mlaznicom za svežu vodu, potrošnu vodu, šampon, CTH, penu (krak B)
18 Cev sa mlaznicom za svežu vodu, potrošnu vodu, šampon, CTH (krak C, opcija)
19 Fotoćelija
20 Semafor za pozicioniranje (opcija)
A Natpisna pločica na unutrašnjoj strani upravljačkog ormana

T106: Evropska kabina
T107: Američka kabina
T108: Šasija
T109: Spojleri
T110: Utovarna stranica kamiona
T111: Kamionski retrovizori
T112: Retrovizori autobusa
T113: Centralni pokrivni deo
Brojač opcija, donji red pokazuje naizmenično ukupan broj pojedinačnih opcija (pena, intenzivno...).
→ Pritisnite taster "desno".
M2000: Konfiguracija
→ Pritisnite taster "OK".
| [<] [>] | |
| M2100 | |
| Select / Choice |
| Speed menu |
M2001: Brzina
Dostignut je konfiguracioni meni:

flowchart
graph TD
A["<<"] [>] --> B["<<"] [>]
B --> C["<<"] [>]
C --> D["<<"] [>]
D --> E["<<"] [>]
E --> F["<<"] [>]
F --> G["<<"] [>]
G --> H["<<"] [>]
H --> I["<<"] [>]
I --> J["<<"] [>]
J --> K["<<"] [>]
K --> L["<<"] [>]
L --> M["<<"] [>]
M --> N["<<"] [>]
N --> O["<<"] [>]
O --> P["<<"] [>]
P --> Q["<<"] [>]
Q --> R["<<"] [>]
R --> S["<<"] [>]
S --> T["<<"] [>]
T --> U["<<"] [>]
U --> V["<<"] [>]
V --> W["<<"] [>]
W --> X["<<"] [>]
X --> Y["<<"] [>]
Y --> Z["<<"] [>]
Z --> AA["<<"] [>]
AA --> AB["<<"] [>]
AB --> AC["<<"] [>]
AC --> AD["<<"] [>]
AD --> AE["<<"] [>]
AE --> AF["<<"] [>]
AF --> AG["<<"] [>]
AG --> AH["<<"] [>]
AH --> AI["<<"] [>]
AI --> AJ["<<"] [>]
AJ --> AK["<<"] [>]
AK --> AL["<<"] [>]
AL --> AM["<<"] [>]
AM --> AN["<<"] [>]
AN --> AO["<<"] [>]
AO --> AP["<<"] [>]
AP --> AQ["<<"] [>]
AQ --> AR["<<"] [>]
AR --> AS["<<"] [>]
AS --> AT["<<"] [>]
AT --> AU["<<"] [>]
AU --> AV["<<"] [>]
AV --> AW["<<"] [>]
AW --> AX["<<"] [>]
AX --> AY["<<"] [>]
AY --> AZ["<<"] [>]
AZ --> BA["<<"] [>]
BA --> BB["<<"] [>]
BB --> BC["<<"] [>]
BC --> BD["<<"] [>]
BD --> BE["<<"] [>]
BE --> BF["<<"] [>]
BF --> BG["<<"] [>]
BG --> BH["<<"] [>]
BH --> BI["<<"] [>]
BI --> BJ["<<"] [>]
BJ --> BK["<<"] [>]
BK --> BL["<<"] [>]
BL --> BM["<<"] [>]
BM --> BN["<<"] [>]
BN --> BO["<<"] [>]
BO --> BP["<<"] [>]
BP --> BQ["<<"] [>]
BQ --> BR["<<"] [>]
BR --> BS["<<"] [>]
BS --> BT["<<"] [>]
BT --> BU["<<"] [>]
BU --> BV["<<"] [>]
BV --> BW["<<"] [>]
BW --> BX["<<"] [>]
BX --> BY["<<"] [>]
BY --> BZ["<<"] [>]
BZ --> CA["<<"] [>]
CA --> CB["<<"] [>]
CB --> CC["<<"] [>]
CC --> CD["<<"] [>]
CD --> CE["<<"] [>]
CE --> CF["<<"] [>]
CF --> CG["<<"] [>]
CG --> CH["<<"] [>]
CH --> CI["<<"] [>]
CI --> CJ["<<"] [>]
CJ --> CK["<<"] [>]
CK --> CR["<<"] [>]
CR --> CS["<<"] [>]
CS --> CT["<<"] [>]
CT --> CU["<<"] [>]
CU --> CV["<<"] [>]
CV --> CW["<<"] [>]
CW --> CX["<<"] [>]
CX --> CY["<<"] [>]
CY --> CZ["<<"] [>]
CZ --> DA["<<"] [>]
DA --> DB["<<"] [>]
DB --> DC["<<"] [>]
DC --> DD["<<"] [>]
DD --> DE["<<"] [>]
DE --> DF["<<"] [>]
DF --> DG["<<"] [>]
DG --> DH["<<"] [>]
DH --> DI["<<"] [>]
DI --> DJ["<<"] [>]
DJ --> DK["<<"] [>]

flowchart
graph TD
A["Select / Choice Speed menu"] --> B["Select / Choice Adjust menu"]
B --> C["Select / Choice Date / Time"]
C --> D["Select / Choice Plant on"]
D --> E["Select / Choice Holiday variable"]
E --> F["Select / Choice Holiday fix"]
F --> G["Select / Choice Language"]
subgraph Speed menu
H["Foam % 100"] --> I["Adjust menu Auto freshw. No"]
I --> J["We 13.08.2008 15:54:27"]
J --> K["Monday 00:00 - 00:00"]
K --> L["Holiday variable -01- 00.00.2000"]
L --> M["Holiday fix -01- 00.00.20xx"]
M --> N["Select Language EN"]
end
subgraph Speed menu Intensiv
O["HP roofw. % 100"] --> P["Summer / Winter Clock change No"]
P --> Q["Tuesday 00:00 - 00:00"]
Q --> R["Holiday variable -02- 00.00.2000"]
R --> S["Holiday fix -02- 00.00.20xx"]
S --> T["Speed menu Car % 100"]
U["Transporter% 100"] --> V["Friday 00:00 - 00:00"]
V --> W["Saturday 00:00 - 00:00"]
W --> X["Sunday 00:00 - 00:00"]
X --> Y["Holiday 23:59 - 00:00"]
Y --> Z["Speed menu Bus % 100"]
AA["Truck % 100"] --> AB["Holiday 23:59 - 00:00"]
end
subgraph Speed menu
AC["Tanker % 100"] --> AD["Speed menu Rinsing % 100"]
end
1 Stavka menija
2 Parametri
Auto letnje-zimsko vreme = DA:
- nosač skijaške opreme.
Uvoženje vozila
Semafor za pozicioniranje (opcija)
- 0-I: Funkcija se uključuje pri prvom pritisku na taster, a pri sledećem pritisku se ponovo isključuje.
| Grupa 1, četka za krov Tipka | ||||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Okretanje četke za krov prema napred | 0-I X | |||
| Okretanje četke za krov unazad | 0-I | X | ||
| Spuštanje četke za krov | I | X | X | |
| Podizanje četke za krov | I | X | ||
| Brzo izvlačenje četke za krov/krovne konstrukcije | I | X | X | |
| Grupa 2, bočne četke | Tipka | |||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Okretanje bočnih četki prema napred | 0-I X | |||
| Okretanje bočnih četki unazad | 0-I | X | ||
| Uvlačenje bočne četke 1 | I | X | X | |
| Izvlačenje bočne četke 1 | I | X | ||
| Uvlačenje bočne četke 2 | I | X | X | |
| Izvlačenje bočne četke 2 | I | X | X | |
| Impulsni rad, bočne četke | I | X | X | X |
| Grupa 3, visok pritisak, intenzivno pranje | Tipka | |||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Visok pritisak, krov | 0-1 X | |||
| Visok pritisak, bočno | 0-1 | X | ||
| Spuštanje krovne konstrukcije | I | X | X | |
| Podizanje krovne konstrukcije | I | X | ||
| Zakretanje krovne konstrukcije, prednji kraj | 0-1 X | X | ||
| Zakretanje krovne konstrukcije, zadnji kraj | 0-1 | X | X | |
| Intenzivno pranje, bočna strana | 0-1 X | X | X | |
| Grupa 4, portal Tipka | ||||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Portal unapred I X | ||||
| Portal unazad I X | ||||
| Brzo kretanje portala 0- | X X | |||
| (Inicijalizacija mašine) I | X | |||
| Grupa 5, voda Tipka | ||||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Dozirna pumpa CTH, prednji krak (A) | 0-1 X | |||
| Dozirna pumpa CTH, zadnji krak (C) | 0-1 X | |||
| Pena (B) | 0-1 X X | |||
| Navlaživanje četki potrošnom vodom A+B+(C) | 0-1 | X | ||
| Navlaživanje četki svežom vodom A+B | 0-1 X | X | ||
| Krak za naknadno ispiranje svežom vodom C | 0-1 X X | |||
| Dozirna pumpa za šampon | 0-1 X X X | |||
| Grupa 6, signali, čitač kartica, semafor | Tipka | |||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Alarm | 0-1 X | |||
| Spremno za pranje | 0-1 X | |||
| Pranje u toku | 0-1 X X | |||
| Alarm da dojavu mraza | 0-1 | X | ||
| Semafor, Prema napred | 0-1 X | X | ||
| Semafor, Stop | 0-1 X X | |||
| Semafor, Unazad | 0-1 X X X | |||
| Grupa 7, zaštita od smrzavanja | Tipka | |||
| Funkcija 1 2 4 | ||||
| Pokretanje zaštite od smrzavanja | I | X | ||
| Vazdušni ventil, sveža voda | 0-I X | |||
| Vazdušni ventil, potrošna voda | 0-I X X | |||
| Vazdušni ventil, pranje donjeg dela vozila | 0-I | X | ||
| Vazdušni ventil, sredstvo za intenzivno čišćenje | 0-I X | X | ||
| Vazdušni ventil, visok pritisak 1 | 0-I X X | |||
| Vazdušni ventil, visok pritisak 2 | 0-I X X X | |||
Ručni način rada, upravljačko mesto Adv.

1 Prekidač za izbor programa
2 Taster "Reset"
3 Funkcijski tasteri
Odabir grupe
Proširene ručne funkcije su podeljene u grupe od 1 do 9.









