AMICA FH 662 100 E - Kuhinjska napa

FH 662 100 E - Kuhinjska napa AMICA - Brezplačna navodila za uporabo

Brezplačno poiščite navodila za napravo FH 662 100 E AMICA v formatu PDF.

📄 92 strani Slovenščina SL Prenesi 💬 Vprašanje AI
Notice AMICA FH 662 100 E - page 73

Vprašanja uporabnikov o FH 662 100 E AMICA

0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.

Zastavite novo vprašanje o tej napravi

E-pošta ostaja zasebna: uporablja se samo za obveščanje, če nekdo odgovori na vaše vprašanje.

Še ni vprašanj. Bodite prvi, ki postavi vprašanje.

Prenesite navodila za vaš Kuhinjska napa v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila FH 662 100 E - AMICA in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. FH 662 100 E znamke AMICA.

NAVODILA ZA UPORABO FH 662 100 E AMICA

Pozorno pročitati upute za uporabu da bismo izbjegli nezgode.

Sa stovanjem

Amica

SIGURNOSNE NAPOMENE

  • Napu koristiti tek nakon Čitanja uputa za upora-bu.
  • Urešaj je namijenjen isključivo za kućansku upo- rabu.
  • Proizvodač pridržava pravo na promjene koje ne utjecu na rad uredeja.
  • Proizvodać ne snosi nikakvu odgovornost za potencijalne stete ili pozare koje je prouzrokovao urežaj zbog nepridržavanja uputa za uporabu.
  • Kuhinjske nape sluze za odvoedenje onecijscenog zraka, pare i dima iz kuhinje. Ne koristiti u druge svrhe.
  • Napu u usisnoj verziji priključiti u odgovarajući kanal za ventilaciju (napu se ne smije priključiti na dimnjake kotlova, kamina, odvoda koji služe za odvod dima nestalog usljed sagorijevanja. Napa zahtijeva montazu ispusne cijevi za zrak. Duzina voda (najcešće cijev 0 120 mm ili 150 mm) ne bi trebala prekoraciti 4-5 m. Crijevo za odvod zraka je neophodno i kod teleskopskh i ugradbenih napa s režimom recirkulacije zraka.
  • Napa u verziji's cirkuliranjem zraka zahtijeva instalaciju filtera s aktivnim ugljenom. U tom slučaju ici neophodna montaža cijevi koja odvodi zrak u vanjsku ventilaciju, preporucena je instalacijaPoklopca usmjeravanje zraka (samo kaminske nape).
  • Napa posjeduje neovisnu rasvjetu i usisni ventilator s mogucnosti podesavanja nekoliko brzina okretaja.
  • Ovisno o verziji napa je namijenjena za trajnu montazu na okomitom zidu iznad plinskog ili elektricnog stednjaka (kaminske ili univerzalne nape); na stropu iznad elektricnog ili plinskog stednjaka (otočna); na okomitom zidu u namješaju iznad plinskog ili elektricnog stednjaka (teleskopske i ugradne nape). Prije montaže provjeriti da li je konstrukcija zida/stropa dovoljno jaka da izdrži napu. Neki modeli kuhinjskih napa su jako teški.

  • Visina montaže uredaja iznad elektricne ploce je navedena u specifikaciji uredaja (u tehnickim podacima). Ako je u uputama za instalaciju plinskih uredaja navedena veça udaljenost, uzeti u obzir veci razmak (Crt.1).

  • Ispod kuhinjske nape ne ostavljati otkriveni plamen, tijekom skidanja posuda s plamenika podesiti minimalni plamen. Uvijek provjeriti da li plamen ne izlazi ispod posude, jer to uzrokuje nepoželjne gubitke energije i opasnu koncentra-ciju topline.
  • Jěla koja su pripremana na masnoci stalno nadzi-rati, jer se pregrijana masnoća moze lako upaliti.
  • Prijje svakog ciscenja, promjene filtera ili popravaka izvuci utikac iz mreznne uticnice.
  • Filter za masnoću Čistiti najmanje jednom mjesecno, jer je zapaljiv kad je zasićen masnoćom.
  • Ako su' u prostoriji osim nape korišteni neki drugi neelektricni uredaji (peci na tekuça goriva, radijatori, terme) pobrinuti se za dovoljnu ventilaciju (dovod zraka). Ako napu koristite u istovremeno s uredajima koji se ne napajaju elektricnom energijom, podtlak u prostoriji ne smije prelaziti 0,004 mbar, cime se sprjecava da napa povuce ispusne plinove natrag u prostoriju. (ova napomena ne obvezuje kad je napa koristena u filter verziji).
  • Na kuhinjsku napu se ne mogi naslanjati osobe koje se nalaze u kuhinji.
  • Napa treba Često Čistiti kako izvana, tak o i jznutra (NAJMANJE JEDNOM MJESECNO), pridržavati se napomena o odrzavanju navegenih u ovim uputama). Nepridržavanje pravila cisćenja nape i promjene filtera moze stvoriti opasnost od poza-ra.
  • Ako se kabel za napajanje ošteti, promijeniti ga na ovlastenom servisnom mestreu.
  • Mora postojati mogućnost isključivanja urežaja iz elektricne mreže, izvlačenjem utikača ili isključivanjem dvopolnog prekidača.
  • Ovaj urežaj ne mogu koristiti osobe (ukljucujuci djecu), smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih mogucnosti ili osobe koje ne raspolazu znanjem ili iskustvom, ako nisu su pod nadzorom odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.

  • Posebno paziti da urejad ne koriste djeca ostavljena bez nadzora.

  • Provjeriti odgovara li napon elektricne mreze podacima navedenim na natpisnoj pločici.
  • Prije montaže razviti i izravnati'kabel za napajanje.
  • Elemente pakiranja (polietilenske vrećice, komadici stiropora itd.) prilikom uklanjanja ambalaže držati dareko od djece.
  • Prije priključivanja nape na elektricnu mrežu uvi-jek provjeriti da li je kabel za napajanje pravilno instaliran i da ga NISMO prignjeci nil napom tije-kom montaže. Ne uključivati uredaj u elektricnu mrežu prije zavrsetka montaže.
  • Zabranjeña je uporaba nape bez montiranih alumijskh filtera za masnocu.
  • Strogo je zabranjeno pripremanje hrane na otvo-renom plamenu ispod kuhinjske nape (flambiranje).
    Sto se tice tehnickih i sigurnosnih mjera za odvodnju dima, strogo se pridržavati lokalnih propisa.
    Vijke pricvrstiti i montirati pricvrsne elemente u skladu s uputama za uporabu. U suprotnom napa moze opasna po zdravlje iŽivot.
    Visece hape djeluju sa mo u recirkulacijskom rezimu
    PAZNJA! Neuspjesna instalacija vijaka i zatvarača u skladu s ovim uputama, moze rezultirati opasnostima elektricne naravi.
  • Ovim uredajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih fizickih, osjetilnih ili mentalinih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uredajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Decase ne smiju igrati uredajem. Djeca mladā od 8 godina ne smiju Čistiti i održavati uredaj, osim áko su ispunila 8 godina i ako nisu pod nadzorom odgovorne osobe

UKLANJANE PAKIRANJA

AMICA FH 662 100 E - UKLANJANE PAKIRANJA - 1

Urečaj je za vrijeme transporte zašićen od ostecenja. Nakon vadenja uredaj iz pakiranja molimo Vas da elemente ambalaze uklonite na nacin koji ne ugrožava okolis.

Svi matérijali korişteni za pakiranje nisu šteti na okolis, 100% materijala je prikladno za recikliranje, stoga su

Od danes bodo vsakodnevni opravki preprosteji kot kdajkoli prej. NapravaAmica je skupek izjemno lahke uporabe in popolne učinkovitosti. Ko boste prebrali navodila za uporabo, uporaba ne bo problem.

Naprava, ki je zapustila tovarno, je bila pred pakiranjem na kontrolnih oddelkih natančno preverjena glede varnosti in funkcionalosti.

Prosimo vas, da si natančno preberete navodila za uporabo preden zaženetete napravo. Zagotavljanje usklajenosti z vsebino v navodilih vas bo šcitilo pred neustrezno uporabo. Navodilo je treba shraniti in hraniti takto, da ga boste imeli vedno pri roki.

Skrbno upoštevajte navodila za uporabo, da preprečite kakršnokoli nezgodo.

S spostovanjem,

Amica

  • Napo lahko uporabljate šele, ko preberete ta na-vodila.
  • Naprava je namenjena izključno domači uporabi.
  • Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja spre-memb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave.
  • Proizvajalec ně nosi nobene odgovornosti za eventualno škodo ali požare, ki bi jih lahko izdelek povzročil ob neupostevanju nasvetov, podanih v spodnjih navodilih.
    Kuhinjska napa služi odzracevanju kuhinjskih dimov. Ni primerna za uporabo v druge namene.
  • Napa, ki je namenjena odzračevanju, mora biti povezana s primernim ventilacijskim kanalom (ne sme biti povezan z delujocimi kanali za kamin, dim ali paro). Napa zahteva instalacijo odvodne cevi, po kateri zrak potuje ven. Dolžina napeljave (najpogosteje cev 0 120 mm ali 150 mm) ne sme biti daljsa od 4-5 m. Pri teleskopskh in vgradnih napah v obtočnem načinu je zahtevan tudi izhod za odvod zraka.
  • Obtočna napa zahteva instalacijo filtrna na osnovi aktivnega oglja. V tem primerus ni potrebna instalacija odvodne zracne cevi, priporoça pa se montaza usmerjevalnika smeri zraka (samo za kaminske nape).
  • K napi spada'néodvisna osvetlitev in izvlečni ventilator z možnostjo nastavitve ene izmed nekaj obratovalnih hitrosti.
  • Odvisno od razlicice izdelka, je napa namenjena trdni pritrdityi na vertikalni steni nad plinskim ali elektricnim štedilnikom (kaminske in univerzalne nape); na stropu nad plinskim ali elektricnim štedilnikom (otočne nape); na vertikalni steni v pohistveni vgradnji nad plinskim ali elektricnim štedilnikom (teleskopske ali vgradne nape). Pred montazo je potrebno preveriti, ce je konstrukcija stene / stropa primerna za instalacijo nape. Nekateri modeli nap so zelo težki.
  • Visina montaze izdelka nad elektronsko plosco

je podana v podatkovni kartici izdelka (tehnicni specifikaciji izdelka). Ce je pri navodilih za instalaciono plinskih izdelkov podana vecja razdalja, je to treba uposteovati (Slika 1).

  • Pod kuhinjsko napo ne smete pustiti odprtega plamena, med odomikanjem posod iz stedilnika pa je potrebno ogenj zmanjsati na minimalni plamen. Vedno je potrebno preveriti, da plamen ne sega prek posode, saj to lahko povzroci nezeleno izgubo energije in nevarno koncentracijo toplote.
  • Jedi kuhane na mascobi morajo biti pod stalnim nadzorom, saj se lahko pregreta mascoba hitro vname.
    Pred vsakrsnim ciscenjem, zamenjavo filtra ali pred zaacetkom popravljalnih del, je potrebno vtikac izklopiti iz vticnice.
  • Mašćobni filter kuhinjske nape je potrebno Čistiti vsaj enkrat mesećno, są se lahko filter, ce je prežet z masćobo, hitro vname.
  • Ce se v prostoru poleg nape uporablja druge, naprave brez elektricnega napajanja (npr. peci na tekoca goriva, pretočni grelniki vode, greliníki vode na plin) je potrebno zagotoviti zaostno ventilacijo (pritok zraka). Varna uporaba je možna, kadar pri istocasnom delovanju nape in naprav na kurjavo, odvisnih od zraka v prostoru, na mesti instalacije teh naprav zračni tlak znaša najvec 0,004 milibara (ta točka ne velja, kadar je uporabljana obtočna kuhinjska napa).
    Napa Ijudem v kuhinji ne sme sluziti kot povrsina za oporo.
    Napa mora biti redno ciscena, takozunaj kot tudi znotraj (VSAJ ENKRAT MESECNO, z upoštevanjem napotkov, ki se ticjeo vzdhrževanja iz spodnjih navodil). Neupoštevanje pravil, ki se ticjejo ciscenja nape oziroma menjave filtrrov, lahko povzroci možnost nevarnosti požara.
  • Ce se poškoduje napajalni kabel, mora biti zamenjan y specializiranem servisu za popravila.
  • Potrebno je zagotoviti możnost izklopa naprave od elektricne napeljave, bodisi z odklopom vtikacka ali izklopom dvopolnega stikala.
  • Naprava ní namenjěna uporabi za osebe (tudi ot-roke) z omejeno fizicno, senzorično ali psihicno zmogljivostjo, ali osebam s pomanjkanjém izku

šenj ali poznavanja naprave, razenče se to počne pod nadzorom ali v skladu z navodili uporabe naprave, ki jih podaja oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

  • Se posebej je potrebno paziti, da otroci brez nadzora ne uporabljajo naprave.
  • Preveriti je potrebno, ce napetost podana na znakovni tablici odgovarja parametrom napajalnegama sta.
    Pred montažo je elektrčni prevodnik potrebno razviti in poravnati.
  • Embalažna materiaile (polietilenske vrečke, kose polistirena, itd.), je treba pri razpakiranju hraniti izven dosega otrok.
  • Vedno preden napo povežemo je potrebno preveriti, ce je bil napajalni kabel pravilno namescen in NI bil v teku montaje prescipnjen ali prepognjen. Ne povezujte naprave z elektricno napeljavo pred koncem montaje.
  • Uporaba nape brez montaže aluminijastih mascobnih filtrov je prepovedana.
  • Pod napo je strogo prepovedana priprava Jedi za uporabo odprtega ognja (flambiranje).
    V'teku namescjanja tehnicnih sredstev in sredstev odtoka dima in hlapov, ki se ticejo varnosti, se je potrebno natancno drzati navodil, ki jih podajajo odgovorne lokalne oblasti.
    Vijaki ali utrjevalni elementi, ki niso pritrjeni v skladu s temi navodili, lahko povzrocijo nevar-nost zdravju aliŽiviljenju.
    Viseče nape delujejo le v obtočnem načinu odstranjevanja vonjav
  • POZOR! Če pri montaži vijakov in prisrdilnih elementov ne upostevate teh navodil, obstaja nevarnost elektricnega udara.
  • To napravo lahko Žtroci v starosti 8 let ali vec, osebe z omejenimi fizicnimi, senzorichnimi ali psihicnimi sposobnostmi in osebe brez izkušenji ali poznavanja naprave, uporabljajo le kadar so nadzorovane, ali pa so bile poucene na temo varne uporabe naprave in poznajo:no ne nevarnosti povezane z uporabo naprave. Otroci se ne smejoigrati z napravo. Cišcenja in vzdřeivanja napravene smejo izvajati otroci, razen ce so ze dopolnili 8 let in so pod nadzorom odgovorne osebe.

RAZPAKIRANJE

AMICA FH 662 100 E - RAZPAKIRANJE - 1

Naprava je bila za Čas transporte zašcitena pred poskodovanjem. Prosimo, da po razpakiranju naprave odstranite elemente embalaze na nacin, ki ne ogroza okolja.

Vsi matei, uporabljeni za embalazo, so okolju prijazni, v celoti jih je mozno reciklrati, kar je oznaceno z

ustreznim simbolgom.

Pozor! Embalaja natale (polietilenske vrečke, kose polistirena, itd.), je treba pri razpakiranju hraniti izven dosega otrok.

ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV

AMICA FH 662 100 E - ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV - 1

Ta naprava je označena skladno z evropško direktivo 2012/19/EU. Taka oznaka obvešca, da se zadevne opreme po odrabi ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.

Uporabnik jo je dolžan oddati subjektu, specializiranemu za zbiranje odpadne elektricne in elektronske opreme. Ti zbiralci

odpadkov, v tem lokalna zbirna mesta, trgovine inj obcinske enote, tvorijo ustrezni systemd, ki omogoca sprejem te odrabljene opreme.

Ustrezno ravnanje z opadno elektricno in elektronski opremo pomaga prepreci t zdravju ljudi in stanju naravnega okolja skodljive posledice, izhajajoce iz prisotnosti v njej nevarnih sestavin in iz neustrezega skladiscenja in predelave take opreme.

UPORABA

Upravljalni panel kuhinjske nape je predstavljen na sliki 3, za dodatno priptomnjenje pa se nahaja tudi spodaj:

AMICA FH 662 100 E - UPORABA - 1

Upravljalni panel je opreumljen z gumbi (mehanski). Vidni so, ko izvlečemo sprednji teleskopski del.

Izvlečna napa je opremljena z upravljalnim stikalom. Vsakič, ko po-tegnete sprednji teleskopski del, napa začne z delovanjem na prej nastavljeni hitrosti.

Možne nastavitve hitrosti (pri izvlečenem sprednjem delu):

  • Najnižja hitrost. To hitrost uporabite pri majhni količini kuhinjskih izparin.
    Srednja hitrost. To hitrost uporabite pri srednji količini kuhinjskh izparin, na primer pri kuhaniu več jiedi hkrati.
  • Najvisja hitrost. To hitrost uporabite pri najvecji količini izparin, na primer med prazeniem ali uporabo Žara.
    O- Napa izklopljena (izvlecenje nape ne povzroci zagon motorja nape.

Gumb označen kot šluži vklopu ali izklopu osvetlitve. Osvetlitev v napi deluje neodvisno od motorja nape.

Odvisno od modela upravljalno stikalo povzroci tudi izklop osvetlitve, ko se sprednji del nape potisne nazaj.

Druge pomembne informacije glede navodil za uporabo nape

Delovanje v obtočnem načinu: Pri tej opciji se prefiltriran zrak vrača v prostor prek za to namenjenih odprtin. Pri tej nastavitvi je potrebna montaža filtra na osnovi aktivnega olja oziroma se priporoča montaža usmerjevalnika izpihavanja zraka (dostopnost odvisna od modela, najpogosteje nastopa pri kaminskih napah).

Delovanje odzračevanja: Med odzračevalnim načinom delovanja nape se zrak odvaja ven prek posebnega odvoda. Pri tej nastavitvi je potrebno eventualno odstraniti filter na podstavi aktivnega oglja. Napa je povezana z odvodno cevjo, ki zrak odvaja ven s pomocjo trdne ali elastične cevi premera 150 ali 120 mm in primernih objemk za cevi, ki jih je potrebno kupiti v prodajalnah z instalacijskimi materiali. Povezavo mora narediti kvalificiran instalater.

Hitrost ventilatorja Najnižja in srednja hitrost se uporablja pri normalnih pogojih oz. pri majhni količini dima, najvisja hitrost pa nj se uporablja le pri veliki količini kuhinjskih dimov, npr. ob cvrtju ali praženju.

Pozor (tiče se le univerzalinih nap): Struktura univerzalinih nap zahteva ročno zamenjavo načina delovanja nape. Način spremembe tega načina je ilustriran na sliki 8.

Pozor (tice se le vgradnih in teleskopskih nap): Vgradne in teleskopske nape, ki delujejo v obtocnem načinu zahtevajo montažo odtočne cevi za zrak. Drug konec cevi mora biti usmerjen v prostor, prek te se bo odvajal prefiltriran zrak.

Pozor: Viseče nape delujejo le v obtočnem načinu.

ČIŠÇENJE IN VZDRŽEVANJE

Vzdrževanje

Redno vzdrrzevanje in cischenje naprave zagotavlja dobro delovanje nape brez okvar in podaljsa njeno ziviljenjsko dobo. Potrebno je biti posebej pozoren, da se mascobni filter in filter z aktivnim ogljem cisti inmenja v skladu s priporocili proizvajalca.

  • Ne uporabljajte mokrih krp ali gobic, niti vode.
  • Ne uporabljajte topil ali alkohola, są lahko ti povzrocijo, da polakirana povrsina postane matirana.
  • Predvsem za ciscenje povrsine izdelane iz nerjavecega jekla ne uporabljajte korozivnih snovi.
    Ne uporabljajte trde, grobe krpe
  • Priporoça se uporaba vlažne krpe ali razlicnih sredstev za pomivanje.

Pozor: Po nekaj pranjih v pralnem stroju se lahko barva alminijastega filtra spremeni. Sprememba barve ne pomeni nepravilnosti, niti ne zahteva zamenjave filtra.

Maščobni filter

Maščobni filter mora biti pri normalem delovanju nape očišćen v pomiivalnem stroju s pomočjo nežnegā detergenta ali tekоğeca mila.

Demontaža masčobnegafiltra je prikazana na sliki 5.

Pri nikaterih modelih je namescen akrilni filter. Potrebno ga je menjati vsaj enkat na dva mesea ali pogosteje v primeru izjemno intenszivne uporabe.

Ogleni filter

Filter z aktivnim ogljem se namesca izključno takrat, kadar napa ni povezana z ventilacijskim odvodom. Filter z aktivnim ogljem absorbira vonjave vse do zaicenosti. Ni priteren za umivanje, niti za obnovitev in mora biti zamenjan vsaj na 3-4 mesea ali pogosteje v primeru izjemno intenszivne uporabe.

Demontaža masčobnegafiltra zaktivnim ogljem je prikazana na sliki 6.

Osvetlitev

Namestiti je potrebno Žarnice / halogenske Žarnice / diodne module takšnih parametrov, kakršni so pri tistih,ki so bili v napravo namesceni tovarnisko. Zamenjava luči je prikazana na sliki 7.Ce slika ne obstaja v navodilih za uporabo,se zamenjava modula osvetlitve lahko izvede le pri pooblascenem servisu.

GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE

Garancija

Garancijske storitve, skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno skodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom.

Servis

  • Proizvajalec izdelka.priporoča, da vsa popravila in regulacijske dejav-nosti izvaja tovarniski servis ali servis, ki je avtoriziran od proizvajalca. Zaradi varnostnih razlogov, naprave ne smemo popravljati sami.
  • Popravila, ki jih izvajajo osebe, 'ki nimajo zahtevanih'poobla,stil, lahko predstavljo resno nevarnost za uporabnike naprave.
  • Minimalni obvezujoc garancijski rok za napravo, 'ki jo ponuja proizvajalec, uvoznik ali pooblascene zastopnik, je navenen na garancijskem listu.
  • Naprava izgubi garancijo zaradi nepooblašcenih adaptacij, predelav, poskodovane plombe ali drugih zascitnih delov opreme ali njihovih delov, pa tudi zaradi drugih šamovoljnih posegov v opremo, ki niso v skladu z navodili za uporabo.

Zahteva za popravilo in pomoč v primeru okvare

Če naprava potrebuje popravilo, je potrebno kontaktirati servis. Naslov servisa in telefonska stevilka za kontakt se nahajata na garancijskem listu. Preden kontaktirate servis, morate pripraviti serijsko stevilko naprave, ki je na tablici proizvajalca. Za lazjo uporabo ga zapisite spodaj:

AMICA FH 662 100 E - Servis - 1

Izjava proizvajalca

Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navenenih evropskih direktiv:

  • nizkonapetostne direktive 2014/35/UE
  • direkt o elektromagnetni združljivosti 2014/30/UE
  • direktve o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES
  • direkt o RoHS 2011/65/ES

in zato je bil izdelek označen z coz. je bila zanj izdana uredba o skladnosti, ki je na voljo organom, ki nadzorujejo trg.

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 1

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 2

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 3

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 4

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 5

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 6

3c

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 7

3d

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 8

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 9

4

5

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 10

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 11
carbon filter

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 12

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 13

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 14

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 15

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 16

BG N3TOUHNK Ha CBETNIHa, CMEHREMOT INPOΦeCHOHaJIHCT
CS Svetelny zdroj smi menit pouze profesionál
DE Lichtquelle durch Fachmann austauschbar
DK Udskiftelig lyskilde af en professionl
EN Replaceable light source by a professional
ES Fuente de luz reemplazable por un profesional
ET Valgusallikat viob vahetada ainult professional
FI 'Vaihddettava valonlahde ammattilaisen toimesta
FR Source de lumière à changer par un professionnel
HR Izvor svjetlosti
zamjenjiv od strane
professionala
HU A fenyforras kizarolag szakember altal cserelheto ki
LT Sviesos saltinis keistinas profesionalo
LV Gaismas avotudrikst nominitkvalificeta persona
NL Lichtbron teervangen dooreen yakman
NO Utskiftbar lyskilde av en autorisert fagmann
PL Zrodlo swiatla wymienne przy bez profesionaliste
PT Fonte deluz substituivel por um professional
RO Sursa de luma inlocuibila de catre un profesionist
SE Utbytbar Ijuskalla av en fackperson
SK Zdroj svetla vymenitel'ny iba profesionalom
SL Svetlobni vir najmenja strokovnjak

BG N3TOUHnK Ha CBETJINHa (cAmO LED), CmEHREM OT npopecnoHaJIncT
CS Svetelny zdroj (pouze LED) smi menet pouze professionnel
DE Lichtquelle (Nur LEDs) durch Fachmann austauschbar
DK Udskiftelig (kun LED) lyskilde af en professionnel
EN Replaceable (LED only) light source by a professional
ES Fuente de luz (solo LED) reemplazable por un professionnel
ET Valgusallikat (ainult LED) voib vahetada ainult professionaal
FI Vaihdettava (vain LED) valonlahde ammattilaisen toimesta
FR Source de lumière (seulement LED) à changer par un professionnel
HR Izvor svjetlosti (samo LED) zamjenjiv od strane profesionalca
HU A fenyforras (csak LED) kizarolag szakember altal cserelheto ki
LT Šviesos šaltinis (tik LED) keistinas profesionalo
LV Gaismas avotu (tikai LED) drikst nomaintit kvalificeta persona
NL Lichtbron (alleen led) te vervangen door een yakman
NO Utskiftbar (kun LED) lyskilde av en autorisert faqmann
PL Zrodlo swiatta (tylko LED) wymienne przy profesjonaliste
PT Fonte deluz (apenas LED) substituivel por um professional
RO Sursa de luminainlocuibila (doar LED)de catre un profesionist
SE Utbytbar (endast LED) Ijuskalla av en fackperson
SK Zdroj svetla (iba LED) vymenitel'ny iba profesionalom
SL Svetlobni vir (samo LED)menja strokovnjak

BG ynpablaBaO o6opyDbaHe, CmehreMo OT npofoecnoHaJIcT
CS Rédici jegnotku smi menit pouze professionnel
DE Betriebsgerat durch Fachmann austauschbar
DK Udskiftelig transformer af en professionl
EN Replaceable control gear by a professional
ES Mecanismo de control reemplazable por un professional
ET Juhtseadist voib vahetada ainult professionaal
FI Vaihettava muuntaja ammattilaisen toimesta
FR Equipement de commande a changer par un professionnel
HR Upravljacka opremazmenjiva od straneprofessionalca
HU A verzêrlöegységet kizárolag szakember cserelheti ki
LT Valdymo jranga keistina profesionaleso
LV Vadibas mehanismu drikst nominit kvalificeta persona
NL Bedieningsuitrusting te verrangen dooreenvakman
NO Utskiftbar transformer av en autorisert fagmann
PL Osprzet sterujacy wymienny przy bez profesjonaliste
PT Equipamento de controlo substituivel por um professional
RO Scule de control inlocubile de catre un profesionist
SE Utbytbar transformer av en fackperson
SK Riadiaci modul vymenitel'ná iba profesiónalom
SL Krmilno napravomenja strokovjak

BG N3TOUHNK Ha CBETNIHa, CMeHReM OT KpaHnI NOPTpe6NTeI
CS Svetelny zdroj smi menit konecny uživatel
DE Lichtquelle durch Endverbraucher austauschbar
DK Udskifelig lyskilde af en slutbruger
EN Replaceable light source by an end-user
ES Fuente de luz reemplazable por el usuario final
ET Valgusallikat voib vahetada loppkasutaja
FI Loppukayttajan vaihettava valonlahde
FR Source de lumière à changer par l'utilisateur final
HR Izvor svjetlosti zamjenjiv od strane korisnika
HU A vegfelhasznalo altal cserelheto fenyforras
LT Šviesos šaltinis keistinas galutinio naudotojo
LV Gaismas avotu drikst nomainit galailetotajs
NL Lichtbron te verrangen door de eindgebruiker
NO Utskiftbar lyskilde av forbruker
PL Zrodlo swiatla wymienne przye uzytkownika koncowego
PT Fonte de luz substituivel polo,)�名:
RO Sursa de luminainlocuibla de catre unutilizator final
SE Utbytbar Ijuskalla av en slutanvandare
SK Zdroj svetla vymenitel'ny koncovym pouzivateIon
SL Svetlobni vir menja konci uporabnik

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 17

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 18

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 19

AMICA FH 662 100 E - Izjava proizvajalca - 20

BG 3TOUHNK Ha CBETINHa (cAmOLED), CMEHREMOT KpaHHN NOtpe6nteI
CS Světelné zdroj (pouze LED) smi menit konečné uživatel
DE Lichtquelle (Nur LEDs) durch Endverbraucher austauschbar
DK Udskiftelig (kun LED) lyskilde af en slutbruger
EN Replaceable (LED only) light source by an end-user
ES Fuente de luz (solo LED) reemplazable por el usuario final
ET Valgusallikat (ainult LED) voib vahetada loppkasutaja
FI Loppukayttajan valihettava (vain LED) valonlahde
FR Source de lumière (seulement LED) à changer par l'utiliser final
HR Izvor svjetlosti (samo LED) zamjenjiv od strane korisnika
HU A fenyforras (csak LED) a vegfelhasznaló által is cserélheto
LT Sviesos saltinis (tik LED) keistinas galutinio naudotoio
LV Gaismas avotu (tikai LED) drikst nomainit galaiietotajs
NL Lichtbron (alleen led) te verrangen door de eindgebruiker
NO Utskiftbar (kun LED) Iyskilde av forbruker
PL Zrodlo swiatla (tylko LED) wymienne przy uzytkownika koncowego
PT Fonte de luz (apenas LED) substituivel polo人身ario final
RO Sursa de luminà inlocuibila (doar LED) de câtre un utiliser final
SE Utbytbar (endast LED)ljuskalla av en slutanvandare
SK Zdroj svetla (iba LED) vymenitel'ny iba koncovym pouzivateIom
SL Svetlobni vir (samo LED)menja koncni uporabnik

BG YnpabnaBaO 60bOpyDbaHe, CmHReMo OT KpaHnI NOTpe6nteI
CS Rédici jegnotku smi menit konečný uživatel
DE Betriebsgerat durch Endverbaucher austauschbar
DK Udskiftelig transformer af en slutbruger
EN Replaceable control gear by an end-user
ES Mecanismo de control reemplazable por el usuario final
ET Juhtseadet voib vahetada loppkasutaja
FI Loppukayttajan vaihdettava muuntaja
FR Equipement de commande a changer par l'utilisateur final
HR Upravljacka opremazjmjenjiva od strane korisnika
HU A vegfelhasznaló
álta l cserelheto
vezerloegység
LT Valdymo jranga keistina galutinio naudotojo
LV Vadibas mehanismu drikst nomaint galaijetotais
NL Bedieningsuitrusting te verrangen door de eindgebruiker
NO Utskiftbar transformer av forbruker
PL Osprzet sterujuc ywymienny przye z uzytkownika koncowego
PT Equipamento de controlo substituivel polo usuario final
RO Scule de control inlocuibil de catre un utiliser final
SE Utbytbar transformer av en slutanyvandare
SK Riadiaci modul vymenitel'ny koncovym pouzivatel'om
SL 'Krimlno napravo\ menja končni\ uporabnik

BG HecmeHЯeN3TOUHNK HaCBETJINHa
CS Nevymenitelny zdroj svetla
DE Lichtquelle nicht austauschbar
DK Ikke udskiftelig lyskilde
EN Non-replaceable light source
ES Fuente de luz no reemplazable
ET Valgusallikas ei ole yahetatay
FI Ei vaihdettavavalonlahe
FR Source de lumière non échéangeable
HR Izvor svjetlosti nezamienijv
HU A fenyforras nem cserelheto
LT Nekeistinas sviesos saltinis
LV Gaismas avots in.
nemainams
NL Lichtbron nichtervangbaar
NO Ikke utskiftbar lyskilde
PL Zrodlo swiatla niewymienialne
PT Fonte de luz insubstituivel
RO Sursa de lumina neinlocubila
SE EJ utbytbar liuskalla
SK 'Nevymenite'ny zdroj svetla
SL Svetlobnega vira ni mogoce menjati

BG Hecmehre mo ynpablaBaio o6opyDbaHe
CS Nevymenitelna ridici jednotka
DE Betriebsgerat nicht austauschbar
DK Ikke udskiftelig transformer
EN Non-replaceable control gear
ES Mecanismo de control no reemplazable
ET Juhtseade ei ole vahetatay
FI Ei vaihdettavamuntaia
FR Equipement de commande non échéable
HR Upravljacka oprema nezamjenija
HU Nem cserelheto vezerloeqyseq
LT Nekeistina valdymo iranga
LV Vadibas mehanisms in nemanams
NL Bedieningsuitrusting Niet verrang-baar
NO Ikke utskiftbar transformer
PL Niewymienialny osprzet sterujacy
PT Equipamento de controlo insubstituivel
RO Scule de control neinlocuible
SE EJ utbytbar ljuskalla transformer
SK Nevymenitel'ny riadiaci modul
SL Krmilne naprave ni mogoce menjati

Amica S.A.

. Žul . Mickiewicza 52 / 64- 510 Wronkow

tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320

www.amica.pl

Amica International GmbH

Lüdinghauser Str. 52

D-59387 Ascheberg

Tel: 0 25 93 - 95 67-0

www.amica-group.de

Pomočnik za navodila
Poganja Anthropic
Čakam na vaše sporočilo
Informacije o izdelku

Znamka : AMICA

Model : FH 662 100 E

Kategorija : Kuhinjska napa