STH 10.66 W Crt - Snežni pihalnik Kärcher - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo STH 10.66 W Crt Kärcher v formatu PDF.
Pogosto zastavljena vprašanja - STH 10.66 W Crt Kärcher
Vprašanja uporabnikov o STH 10.66 W Crt Kärcher
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Snežni pihalnik v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila STH 10.66 W Crt - Kärcher in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. STH 10.66 W Crt znamke Kärcher.
NAVODILA ZA UPORABO STH 10.66 W Crt Kärcher
obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca.
Vsebinsko kazalo
Varstvo okolja 99
Pregled 99
Simboli na napravi 99
Simboli v navodilu za uporabo 99
Varnostna navodila 99
Varnostne priprave 100
Namenska uporaba 100
Pred zagonom 100
Zagon 100
Uporaba 100
Transport 102
Mirovanje naprave 102
Nega in vzdrževanje 103
Pomoč pri motnjah 104
Tehnični podatki 106
Garancija 106
CE izjava 106
Varstvo okolja

Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo, da embalaže ne odvržete med gospodinjske odpadke, temveč jo odložite v zbiralnik za ponovno obdelavo.

Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno uporabo. Baterije, olje in podobne snovi ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme.

Prosimo, da baterijo ali akumulatorsko baterijo zavržete na okolju prijazen način. Baterije in akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Zato jih zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme.
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizelsko gorivo in bencin ne pridejo v okolje. Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s predpisi o varstvu okolja.
Pregled
Elementi naprave
Slika 1
1 Sklopka/Sklopka za polžasti pogon
2 Sklopka za vozni pogon
3 Vzvod za prosti tek, levo
4 Vzvod za prosti tek, desno
5 Nastavitev daljave izmeta
6 Prestavna ročica
Naprej: Prestave 1-5 (le STH 5.56), prestave 1-6
1 Ključ za vžig
2 Čok
3 Pripomoček za hladni zagon
4 Vlečni zaganjalnik
5 Omrežni vtič električni zaganjalnik
6 Zaganjalni gumb
7 Vzvod za plin
8 Vtič za vžigalne svečke
9 Tipska tablica zaganjača
10 Pipa za gorivo
11 Stikalo zaustavitve motorja
Simboli na napravi

Nevarnost opeklin! Vzdržujte zadostno razdaljo od vročih delov naprave.

Nosite zaščito za oči in sluh!

Osebe odstranite iz območja nevarnosti!

Nevarnost poškodb z izmetanim snegom ali s trdimi predmeti.

Delov naprave se smete dotikati le, ko so se popolnoma ustavili.

Nevarnost poškodb z vrtečimi deli. Rok in nog ne smete držati v bližini vrtečih delov.

Napravo pred vsemi deli, kot so na primer nastavljanje, čiščenje, preverjanje itd. izključite in izvlecite vtič za vžigalne svečke.

Nastavitev plinskega vzvoda "hitro"

Nastavitev plinskega vzvoda "počasi"
Napotek
Ti simboli na napravi morajo zmeraj biti berljivi.
Simboli v navodilu za uporabo
⚠️ Nevarnost
Označuje neposredno grozečo nevarnost. V primeru neupoštevanja opozorila grozijo smrt ali težke telesne poškodbe.
△ Opozorilo
Označuje možno nevarno situacijo. V primeru neupoštevanja opozorila lahko pride do lažjih telesnih poškodb ali materialne škode.
Opozorilo
Označuje nasvete za uporabo in pomembne informacije.
Varnostna navodila
- Stroja ne smejo upravljati otroci mlajši od 16 let (najnižja starost uporabnika je lahko določena z lokalnimi predpisi).
– Ljudje, predvsem otroci, in domače živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti. - Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise, če stroj obratuje na javnih cestah ali poteh.
– S strojem se ne sme prevažati oseb. - Pri delu nosite rokavice, zaščito za sluh, zaščitna očala, ozka zimska oblačila in tople čevlje z nedrsečimi podplati.
-
Stroja nikoli ne polnite z gorivom v zaprtih prostorih, ter pri tekočem ali vročem motorju.
-
Vrtečim ali vročim delom stroja se ne smete nikoli približati z deli telesa ali oblačili.
– Če s strojem ne delate ali ga zapustite, ugasnite motor, izvlecite ključ za vžig in vtič za vžigalne svečke. Enako velja tudi, ko se izvajajo nastavitve, vzdrževanje in popravila.
– Preden stroj pospravite v zaprt prostor, se mora motor ohladiti.
– Stroj in gorivo pospravite na varno mesto, daleč od izvorov ognja (iskre, plamen) in nedostopno za otroke. - Popravila stroja sme opravljati le strokovni servis.
Varnostne priprave
Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se izogibati njihovi funkciji.
Sklopka
(le STH 953 W)
Če upravljalec izpusti to ročko, se polžasti pogon izključi in naprava se ustavi.
Sklopka za polžasti pogon
(ne STH 953 W)
Polžasti pogon se izklopi, će uporabnik spusti to sklopko.
Slednja se lahko v pritisnjenem stanju blokira (ne STH 5.56 W), će uporabnik pritisne in drži sklopko za vozni pogon. Kakor hitro pa uporabnik spusti sklopko za vozni pogon, obe sklopki skočita nazaj.
Polžasti in vozni pogon se hkrati izklopita.
Sklopka za vozni pogon
(ne STH 953 W)
Zaščitna rešetka v izmetnem jašku
Zaščitna rešetka prepreči poseganje v izmetni jašek.
Izmetni pokrov
Slika 9
Izmetni pokrov (2) ščiti pred poškodbami zaradi letečih predmetov.
Namenska uporaba
Ta stroj je namenjen izključno za uporabo kot snežna freza za odstranjevanje snega na utrjenih poteh in površinah, ustrezno opisom in varnostnim navodilom podanim v tem navodilu za obratovanje.
– Vsaka drugačna uporaba velja kot nenamenska!
– Neneamenska uporaba stroja ali samovoljna sprememba na stroju izključujejo odgovornost proizvajalca.
– Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane z uporabo stroja na tretji osebi in njegovi lastnini.
Pred zagonom
Razpakiranje in montaža stroja
→ Pri razpakiranju preverite vsebino embalaže.
→ Stroj montirajte, kot je prikazano na koncu tega navodila za obratovanje.
Zagon
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Pred vsemi deli na stroju:
→ Ugasnite motor.
→ Izvlecite ključ za vžig in vtič za vžigalne svečke.
→ Pustite, da se motor ohladi.
Preverjanje stroja
→ Pred vsakim obratovanjem izvedite vizualni pregled.
→ Preverite poškodbe in trdnost naseda varnostnih priprav, upravljalnih elementov in pripadajočih sklopk ter vseh navojnih spojev.
→ Poškodovane dele pred obratovanjem zamenjajte.
→ Ne STH 953 W:
Preverite sklopko za polžast in vozni pogon (glejte "Vzdrževalna dela").
→ STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH 10.71 W, STH 13.84 W:
Preverite prestavno ročico (glejte "Vzdrževalna dela").
Preverjanje nivoja olja
→ Preverite nivo olja, po potrebi dolijte motorno olje (glejte "Navodilo za motor").
Točenje goriva
⚠️ Nevarnost
Nevarnost eksplozije in požara!
- Uporabljati se sme le gorivo, ki je navedeno v navodilu za obratovanje proizvajalca motorja.
– Ne točite goriva v zaprtih prostorih.
– Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.
– Pazite, da gorivo ne pride na vroče površine. - Gorivo točite le pri ugasnjenem in mrzlem motorju.
– Nikoli ne nalivajte povsem do vrha. Prelito gorivo obrišite. - Gorivo shranjujte izključno v primernih, za gorivo predvidenih posodah.
→ Nalijte gorivo (vrsto glejte v "Navodilu za motor"), zaprite pokrov rezervoarja in obrišite ostanke goriva.
Preverite pritisk v gumah
(ne STH 953 W)
Zaradi transporta lako pnevmatike kažejo višji zračni tlak.
Nastavitev stroja v skladu s snežnimi in talnimi pogoji
→ Z nastavnim vzhodom (1) izberite primeren položaj.
– Položaj I: Pri težkem in zamrznjenem snegu. Polž je pritisnjen ob tla.
– Položaj II: Pri običajnih snežnih razmerah.
- Položaj III: Za čiščenje neravnih poti ali za prevoz naprave. Polž ima veliko razdaljo od tal.
Nastavitev čistilne plošče
(le STH 953 W)
Slika 10
Ko je naprava postavljena na ravna tla, se morajo polž (1), čistilna plošča (2) in kolesa (3) istočasno dotikati tal.
- Previsoko nastavljena čistilna plošča povzroči, da sneg izstopa nazaj.
– Prenizko nastavljena čistilna plošča se hitreje obrabi.
→ Stroj nagnite nazaj.
→ Sprostite matico (5).
→ Čistilno ploščo glede na namen nastavite nižje ali višje in ponovno privijte.
→ Napravo nagnite nazaj, preverite nastavitev in po potrebi ponovite.
Nastavitev drsnih sanic
(ne STH 953 W)
Slika 7
Z drsnimi sanicami (1) se lahko razmik med tlemi in čistilno ploščo (5) nastavi tako, da se ne zajema delov tal (npr. zemlje ali peska).
→ Stroji s pogonom na gosenice: Nastavni vzvod postavite v položaj II.
→ Sprostite matice (2) na obeh straneh stroja.
→ Drsne sanice nastavite glede na podlago: nižje pri neravnih ali neutrjenih poteh, višje pri ravnih poteh.
→ Drsne sanice pritrdite z maticami (2) tako, da se s spodnjo stranjo enakomerno dotikajo tal.
Uporaba
Varnostna navodila
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
- Ljudje, predvsem otroci, in domače živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti.
- Stroj uporabljajte le v brezhibnem in varnem stanju.
-
Preverite zemljišče, na katerem se bo stroj uporabil in odstranite vse predmete, ki bi jih lahko stroj zajel in izvrgel.
– Delajte le pri zadostni razsvetljavi.
– Napravo vozite korakoma. -
Delajte počasi in previdno, predvsem na neravnih ali neutrjenih poteh in pri vzvratni vožnji.
– Razmik med ohišjem polža in podlago nastavite tako, da stroj ne more zajeti tujkov (npr. kamenja).
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zadušitve z ogljikovim dioksidom! Motor z notranjim izgorevanjem naj teče le na prostem.
Opozorilo
Upoštevajte nacionalne/občinske predpise glede časa koriščenja (po potrebvi se pozanimajte pri pristojnem upravnem organu).
⚠️ Nevarnost
Daljša uporaba naprave lahko priveđe do vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok.
Splošno veljavnega časa uporabe ni možno določiti, saj je ta odvisen od številnih dejavnikov:
- osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).
– nizka temperatura okolice. Za zaščito rok nosite tople rokavice.
– Trdno prijemanje ovira prekravitev.
– Neprekinjeno obratovanje je slabše kot delo s premori.
Pri redni daljši uporabi naprave in pri ponavljajočem pojavu določenih simptomov (na primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo zdravniški pregled.
Nasveti za čiščenje snega
– Čistite takoj po sneženju, kasneje spodnja plast poledeni in otežkoča čiščenje.
– Če je možno, sneg čistite v smeri vetra.
- Sneg čistite tako, da se očiščene sledi nekoliko prekrivajo.
Delo na strminah
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzponih.
- Stroja ne uporabljajte na strminah z vzponom nad 20 %.
- Delajte počasi in previdno, predvsem, ko spreminjate smer vožnje.
– Stroj peljite po strmini navzgor ali navzdol, ne pa počez.
– Bodite pozorni na ovire, ne delajte v bližini prepadov.
Nastavitev smeri in daljave izmeta
Slika 9
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb! Lopute (2) izmetnega jaška (3) ne usmerjajte v ljudi, živali, okna, avtomobile in vrata.
Nastavitev smeri izmeta
■ Ne STH 953 W:
→ Izmetni jašek (3) obrnite v željeno smer z obračanjem ročice (slika 1, poz. 7).
■ Le STH 953 W:
→ Izmetni jašek (3) z ročajem (4) obrnite v želen položaj.
Napotek
Ročaja (4) ne uporabljajte za dvigovanje naprave.
Nastavitev daljave izmeta
Čim bolj strmo je loputa (2) nastavljena, tem višje in bolj daleč bo izmetavan sneg.
■ Stroji z ročico:
→ Ročico (slika 1, poz. 5) pritisnite naprej, da loputo (2) postavite višje in obratno.
■ Stroji brez ročice:
→ Popustite ročni gumb (1) in loputo (2) po potrebi nastavite višje ali nižje.
Zagon motorja
Slika 3
→ Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje proizvajalca motorja, predvsem pa upoštevajte varnostna navodila.
→ Sklopko/sklopko za vozni pogon za polžast pogon in sklopko za vozni pogon pred zagonom izpustite.
→ Preverite vsebino rezervoarja in nivo olja, po potrebi dolijte olje in gorivo (glejte "Navodilo za motor").
Napotek
Nekateri modeli nimajo vzvoda za plin, število vrtljajev se nastavi samodejno. Motor teče zmeraj z optimalnim številom obratov.
Zagon z vlečnim zaganjalnikom
→ Kraftstoffhahn, falls vorhanden, auf „ON/OPEN“ stellen.
→ Vtič za vžigalno svečko nataknite na svečko.
→ Ne STH 953 W:
→ Choke bei Kaltstart auf „ON/CHOKE“ stellen.
→ Ključ za vžig vtaknite v ključavnico.
→ Pripomoček za hladni zagon pritisnite enkrat, pri hladnem motorju dva- do sedemkrat (glede na tip motorja).
→ Vlečni zaganjalnik počasi vlecite in ko začutite upor, hitro in močno potegnite. Ne pustite, da vlečni zaganjalnik švigne nazaj, ampak ga počasi spuščajte.
→ Wenn der Motor läuft, Choke stufenweise auf „RUN/OFF“ zurückstellen.
Zagon z električnim zaganjalnikom (opcija)
(ne STH 953 W)
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zaradi električnega udara.
- Pri dežju ne uporabljajte električnega zaganjalnika.
- Preverite, ali je omrežje zaščiteno s tokovnim zaščitnim stikalom. Po potrebi mora elektro strokovnjak vgraditi ustrezno stikalo.
Za priključitev električnega zaganjalnika na omrežje uporabljajte le podaljševalne kable
(ni del dobavnega obsega), ki so dovoljeni za uporabo na prostem in imajo zaščitni vodnik.
Na primer do maks. dolžine 50 m:
- H07RN-F 3x1,5 mm ^2 do -25 °C
- H07BQ-F 3x1,5 mm ^2 do -40 °C
⚠️ Nevarnost
Nevarnost zaradi električnega udara.
– Pred vsakim zagonom motorja preverite zaradi poškodb podaljševalni kabel in kabel/priključni vtič na motorju.
– Poškodovane dele mora nemudoma zamenjati elektro strokovnjak.
– Naprave nikoli ne zaženite s poškodovanimi deli.
△Opozorilo
Pri nestrokovni priključitvi električnega zaganjalnika lahko nastanejo poškodbe na stroju ali v njegovi okolici. Preverite, ali omrežje deluje ustrezno podatkom na tipski tablici zaganjača in je zaščiteno z ustrezno zaščito.
→ Kraftstoffhahn, falls vorhanden, auf „ON/OPEN“ stellen.
→ Vtič za vžigalno svečko nataknite na svečko.
→ Gashebel, falls vorhanden, auf „schnell“ stellen. Bei Geräten ohne Gashebel, Motorstopp-Schalter auf „ON“ stellen.
→ Ključ za vžig vtaknite v ključavnico, vendar ga ne obrnite.
→ Podaljševalni kabel povežite najprej z omrežnim vtičem in nato z omrežno vtičnico.
→ Choke bei Kaltstart auf „ON/CHOKE“ stellen.
→ Pripomoček za hladni zagon pritisnite enkrat, pri hladnem motorju dva- do sedemkrat (glede na tip motorja).
→ Zaganjalni gumb pritiskajte tako dolgo (najv. 5 sekund), da motor vžge. Pred ponovnim poskusom zagona počakajte najmanj 30 sekund.
→ Wenn der Motor läuft, Choke stufenweise auf „RUN/OFF“ zurückstellen.
→ Podaljševalni kabel najprej ločite od omrežja in nato od električnega zaganjalnika.
Vstavljanje/spreminjanje prestave
(ne STH 953 W)
Slika 1
△Opozorilo
Preden vstavite v prestavo ali prestavo spremenite, spustite sklopko za polžast in vozni pogon.
S prestavno ročico izberite prestavo:
→ Naprej: "1" (počasi) do "5/6" (hitro)
→ Nazaj: R1-počasi/R2-hitro
Delo s strojem
Slika 1
△Opozorilo
Nevarnost poškodb!
– Če stroj zadene tujke (npr. kamenje) ali pri nenavadnih vibracijah, ga izklopite in preverite glede poškodb. Preden
nadaljujete delo s strojem, odpravite ugotovljene poškodbe.
– Pred uporabo naprave, pustite, da se motor segreje.
■ Le STH 953 W:
→ Nastavitev smeri in daljave izmeta.
→ Zaženite motor.
→ Sklopko pritisnite in držite. Polž se požene. Zaradi stika s tlemi se naprava premika naprej.
→ Zvišanje vozne hitrosti: Palični ročaj narahlo privzdignite. Polž ima več stika s tlemi in naprava se hitreje premika naprej. Pri pogostih ponovitvah to povzroči hitrejšo obrabo gumijastega nastavka na polžu.
→ Zmanjšanje vozne hitrosti: Palični ročaj pritisnite navzdol.
■ Ne STH 953 W:
→ Nastavitev smeri in daljave izmeta.
→ Zaženite motor.
→ Pri spuščenih sklopkah za polžast in vozni pogon s prestavno ročico izberite prestavo naprej.
→ Pritisnite in držite sklopko za polžast pogon. Polž in izmetna turbina se poženeta.
→ Pritisnite in držite sklopko za vozni pogon. Stroj pelje in čisti sneg. Dokler je ta ročica pritisnjena (ne STH 5.56 W), je sklopka za polžast pogon blokirana in jo lahko spustite.
→ Za spreminjanje prestave najprej spustite sklopko za vozni pogon in nato s prestavno ročico zamenjajte prestavo.
→ Stroji z ročico za prosti tek: Z ročico za prosti tek lahko z napravo lažje upravljate. Desno: Potegnite desno ročico za prosti tek. Levo: Potegnite levo ročico za prosti tek.
Ustavitev motorja
Slika 3
→ Da preprečite poškodbe stroja ali zagonske probleme zaradi vlage, pred pospravljanjem pustite, da motor nekaj minut teče (da se posuši).
→ Izvlecite ključ za vžig.
Odmašitev polža ali izmetnega jaška
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Pred vsemi deli na stroju:
- Ugasnite motor.
- Počakajte, da se vsi premikajoči deli ustavijo.
– Izvlecite ključ za vžig in vtič za vžigalne svečke.
Slika 13
→ Zamašitev odstranite s plastično palico ali lopato.
Za ekstremne vremenske pogoje se v strokovni trgovini dobijo snežne verige.
Transport
Vožnja stroja
Za ranžiranje/za premagovanje kratkih razdalj.
→ Zaženite stroj.
→ Izberite prestavo naprej ali nazaj.
→ Pritisnite in držite sklopko za vozni pogon.
→ Stroj vozite previdno.
Transportiranje brez lastnega pogona
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Pred vsemi deli na stroju:
→ Ugasnite motor.
→ Izvlecite ključ za vžig in vtič za vžigalne svečke.
→ Pustite, da se motor ohladi.
→ Izpraznite rezervoar za gorivo.
→ Stroj transportirajte na ali v drugem vozilu v vodoravnem položaju.
→ Stroj zavarujte pred kotaljenjem ali zdrsom.
Mirovanje naprave
⚠️ Nevarnost
Nevarnost eksplozije!
Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.
– Pazite, da gorivo ne pride na vroče površine.
Če stroj dlje kot en mesec ne bo v uporabi, upoštevajte sledeče točke:
→ Za zaščito pred rjo obrišite vse kovinske dele z naoljeno krpo in jih pošpricajte z oljem.
→ Stroj pospravite v čist in suh prostor.
Nega in vzdrževanje
Vzdrževalni načrt
Enkrat na sezono:
– Pregled in vzdrževanje stroja v strokovnem servisu.
Pred vsako uporabo:
- Preverite nivo olja, po potrebi dolijte motorno olje (glejte "Navodilo za motor").
– Preverite nased navojnih spojev, po potrebi jih pritegnite.
– Preverite varnostne priprave.
– Pri napravah z elektro zaganjalnikom: Preverite kabel in priključni vtič na motorju.
| Vzdrževanje po uporabi 25 h 50 h po sezoni po potrebi | |||||
| Čiščenje izmetnega jaška, polža in ohišja polža x | |||||
| Zamenjava olja3) | x^4) | ||||
| Mazanje gibljivih in vrtljivih delov x x | |||||
| Čiščenje vžigalnih svečk1) | x | ||||
| Zamenjava vžigalnih svečk2) | x | ||||
| Preverjanje zračnega tlaka v pnevmatikah, po potrebi ga povišajte | x | x | |||
| Čiščenje zračnega hladilnega sistema in izpuha1) | x | x | |||
| Preverjanje nastavitve sklopke, po potrebi prestavite x | |||||
| Preverjanje nastavitve uplinjača2) | x | ||||
| Preverjanje čistilne plošče, zamenjava izrabljene plošče | x | ||||
| Preverjanje drsnih sanic, zamenjava izrabljenih drsnih sanic po parih | x | ||||
| Preverite trak gosenic, po potrebi nastavite, poškodovan trak gosenic zamenjajte | x | ||||
| Zamenjava zapirala rezervoarja x | |||||
| Zamenjava izpušne posode2) | x |
1) Glejte "Navodilo za motor"
2) Ta dela sme izvajati izključno strokovni servis
3) Prva zamenjava olja po 5 obratovalnih urah (h)
4) Zamenjava olja vsakih 25 obratovalnih ur (h) pri obratovanju pod težkim bremenom ali pri visoki temperaturi okolice
Vzdrževanje
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Pred vsemi deli na stroju:
- Ugasnite motor.
– Izvlecite ključ za vžig in vtič za vžigalne svečke.
– Pustite, da se motor ohladi.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave.
Čiščenje naprave
→ Stroj postavite na trdno, ravno in horizontalno podlago.
→ Odstranite oprijeto umazanijo.
→ Stroj očistite s tekočo vodo skozi izmetni jašek in pustite, da se ohladi.
→ Motor očistite s krpo in krtačo.
Mazanje stroja
Vse vrtljive in gibljive dele namažite z lahkim oljem.
Nastavitev zračnega tlaka v pnevmatikah
(ne STH 953 W)
⚠ Nevarnost
Nevarnost eksplozije! Najvišjega zračnega tlaka v pnevmatikah 1,4 bar/20 PSI nikoli ne prekoračite.
Priporočljiv tlak v pnevmatikah ca. 1 bar.
Vzdrževalna dela na motorju
Glejte "Navodilo za motor".
Nastavitev sklopke za polžasti pogon (ne STH 953 W)
Slika 2
Preverite stanje sklopke:
→ Levo sklopno ročico (1) pritisnite naprej (smer I), pri tem gumo (3) pritiskajte navzdol. Vlek sklopke (5) mora biti mehek. Po potrebi ga popustite (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ Spustite sklopko (1). Vlek sklopke mora biti brez zraka, vendar ne napet. Sicer spremenite nastavitev (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ Sklopko (1) mora biti možno pritisniti popolnoma navzdol. Sicer je vlek sklopke preveč napet in se mora popustiti (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ Pri tekočem motorju imejte polžasti pogon 10 sekund vklopljen.
→ Sklopko spustite, freza polža se več ne sme vrteti.
Nastavitev sklopke za vozni pogon (ne STH 953 W)
Slika 1
→ Stroji s pogonom na gosenice: Nastavni vzvod postavite v položaj III.
→ Prestavno ročico preklopite na najhitrejšo prestavo naprej (najvišja številka).
→ Pri spuščeni sklopki za vozni pogon stroj porinite naprej.
→ Med porivanjem preklopite prestavno ročico na najhitrejšo prestavo nazaj in nato na najhitrejšo prestavo naprej.
→ Če pri porivanju ali menjavi prestave čutite upor, popustite vlek sklopke (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ Med porivanjem stroja pritiskajte sklopko voznega pogona. Kolesa/ gosenice morajo biti blokirane. Sicer vlek sklopke nekoliko napnite (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ Če nastavitev še ni brezhibna ali ste v dvomih, glejte "Preverjanje voznega pogona".
Spreminjanje nastavitve vleka sklopke (ne STH 953 W)
Slika 2
■ Za vleke sklopke z nastavitvenim tulcem (6):
→ Napenjanje: Popustite matico (7) in proti njen privijte nastavitveni tulec (6).
→ Popuščanje: Popustite nastavitveni tulec (6) in proti njem privijte matico (7).
■ Za vleke sklopke z razbremenilno vzmetjo (8):
→ Pred nastavitvijo se mora vzmet odkavljati in nato ponovno zakavljati. Vlek sklopke je pravilno nastavljen, če se vzmet pri pritisku za 2-3 cm raztegne.
→ Napenjanje: Zaščitno matico (9) privijte navzgor.
→ Popuščanje: Zaščitno matico (9) privijte navzdol.
■ Za vlek sklopke z nastavljivo ploščo za vozni pogon (10) ali za polžasti pogon (11):
→ Napenjanje: Vijak (A) sprostite glede na nastavljivo ploščo, nastavljivo ploščo potisnite navzdol in vijak (A) ponovno privijte.
→ Popuščanje: Vijak (A) sprostite glede na nastavljivo ploščo, nastavljivo ploščo potisnite navzgor in vijak (A) ponovno privijte.
Preverjanje voznega pogona
(ne STH 953 W)
Slika 12
△Opozorilo
Nevarnost poškodb na stroju! Pri nagnjenju stroja pazite, da ostane v ravnotežju, in da gorivo ali olje ne tečeta v motorni prostor ali se izlivata.
→ Popustite vijake na prekritju okvirja, po potrebi stroj prekucnite naprej.
→ Pri spuščeni sklopki za vozni pogon zamenjajte vse prestave, kolo (2) se pri tem ne sme dotikati pogonskega koluta (3). Sicer popustite vlek sklopke (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ V vsaki prestavi pritisnite sklopko za vozni pogon, torno kolo mora biti v stiku s pogonskim kolutom. Sicer napnite vlek sklopke (glejte "Spreminjanje nastavitve vleka sklopke").
→ Po potrebi očistite pogonski kolut in gumo na tornem kolesu, ker ne smeta biti zamaščena.
→ Morebiti odstranite led z zaledenelih delov.
Napenjanje klinastega jermena freze polža
(le STH 953 W)
Slika 5
Če polž pri istem številu vrtljajev motorja teče neenakomerno, morate klinasti jermen (5) napeti.
→ Če je na sklopki (1) dodatna vrtina (3b), vlek sklopke (2) obesite v višje ležečo vrtino (3b).
→ Če dodatna (višje ležeča) vrtina manjka ali je že uporabljena, pokličite strokovni servis.
Nastavitev prestavne ročice
Nastavitev traku gosenic
(stroji s pogonom na gosenice)
Slika 6
Trak gosenic (1) je nastavljen pravilno, če ga z roko lahko pritisnete za 10-12 mm. Sicer ga je potrebno nastaviti.
→ Napravo postavite na varno in vodoravno podlago tako, tako da se gosenice več ne dotikajo tal.
→ Matico (2) obračajte, dokler trak gosenic ni pravilno napet. V smeri urnega kazalca: Napenjanje. V nasprotni smeri urnega kazalca: Popuščanje.
Menjava traku gosenic
(stroji s pogonom na gosenice)
Slika 6
→ Napravo postavite na varno in vodoravno podlago tako, tako da se gosenice več ne dotikajo tal.
→ Matico (2) obračajte tako dolgo v smeri naproti urnega kazalca, dokler traka gosenic ni mogoče odstraniti.
→ Menjava traku gosenic. Neues Raupenband mit Mutter (2) wieder spannen (siehe „Raupenband nachstellen“).
Zamenjava zaščitnega sornika
(ne STH 953 W)
Slika 8
Z zaščitnim sornikom (1) in varovalnimi maticami ali razcepkami (2) se polž (3) pritrdi na pogonsko gred (4). Sorniki so konstruirani tako, da se prelomijo (odstrižejo), će polž naleti na trde tujke. Tako se preprečijo poškodbe na stroju. Ti deli se smejo zamenjati le z originalnimi nadomestnimi deli (nadomestni sorniki in varovalne matice ali razcepke so opcijsko del dobavnega obsega, del W).
→ Odstranite odlomljen sornik (1) in varovalno matico ali razcepko (2), očistite in namastite pritrditveno mesto.
→ Uporabite nov zaščitni sornik in novo varovalno matico ali razcepko.
Zamenjava čistilne plošče
■ Le STH 953 W:
Slika 10
→ Stroj nagnite nazaj.
→ Odstranite vijake (4) in matice (5).
→ Zamenjajte čistilno ploščo (2).
→ Z vijaki in maticami pritrdite novo čistilno ploščo na ohišje.
→ Gerät zurückkippen, Einstellung prüfen (siehe „Räumplatte einstellen“).
■ Ne STH 953 W:
Slika 7
→ Odstranite vijake (6), podložke (7) in matice (8).
→ Zamenjajte čistilno ploščo (5).
→ Z vijaki, podložkami in maticami pritrdite novo čistilno ploščo na ohišje.
Zamenjava drsnih sanic
(ne STH 953 W)
Slika 7
→ Odstranite matice (2), podložke (3) in vijake (4).
→ Zamenjajte drsne sanice (1) na obeh straneh ohišja.
→ Nove drsne sanice nastavite (glejte "Nastavitev drsnih sanic").
Pomoč pri motnjah
⚠️ Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Pred vsemi deli na stroju:
- Ugasnite motor.
– Izvlecite ključ za vžig in vtič za vžigalne svečke.
– Pustite, da se motor ohladi.
Opozorilo
Motnje pri obratovanju stroja so lahko posledica enostavnih vzrokov, ki jih lahko sami odpravite. V primeru dvoma in pri izrecnem opozorilu pokličite strokovni servis.
Opozorilo
Popravila mora izvajati izključno strokovni servis z uporabo originalnih nadomestnih delov.
Iskanje motenj
| Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec | |||
| Motor ne zažene Rezervoar za gorivo je prazen. Napolnite rezervoar za gorivo. Uporabnik | |||
| Postano gorivo. Postano gorivo izlijte v primerno posodo na prostem (glejte "Navodila za motor"). V rezervoar napolnite čisto, sveže gorivo. | Uporabnik | ||
| Motor im kalten Zustand, Choke nicht auf „ON/CHOKE" gestellt. | Choke auf „ON/CHOKE" stellen. Uporabnik | ||
| Gashebel nicht auf „schnell" gestellt (nicht STH 953 W). | Vzvod za plin postavite na "hitro". Uporabnik | ||
| Motorstopp-Schalter nicht auf „ON" gestellt (Geräte ohne Gashebel). | Motorstopp-Schalter auf „ON" stellen. Uporabnik | ||
| Vtič za vžigalne svečke ni natakjen. | Vtič za vžigalno svečko nataknite na svečko. | ||
| Vžigalna svečka je umazana. | Očistite vžigalno svečko (glejte "Navodilo za motor"). | ||
| Vžigalna svečka je defektna. | Zamenjajte vžigalno svečko. | ||
| Uplinjač je poln. | Choke auf „RUN/OFF" stellen und starten. | ||
| Motor teče neenakomerno | Choke auf „ON/CHOKE" gestellt. | Choke auf „RUN/OFF" stellen. | Uporabnik |
| Vtič za vžigalne svečke je rahlo natakjen. | Trdno nataknite vtič za vžigalne svečke. | Uporabnik | |
| Postano gorivo. V napravi za gorivo je voda ali umazanija. | Postano gorivo izlijte v primerno posodo na prostem (glejte "Navodila za motor"). V rezervoar napolnite čisto, sveže gorivo. | Uporabnik | |
| Odzračevalna odprtina v pokrovu rezervoarja je zamašena. | Očistite pokrov rezervoarja in odzračevalno odprtino. | Uporabnik | |
| Uplinjač je napačno nastavljen. | Nastavite uplinjač. | Uporabniški servis | |
| Stroj ne čisti snega | Zaščitni sornik je odlomljen. | Nadomestite zaščitni sornik (glejte "Zamenjava zaščitnega sornika"). | Uporabnik |
| Polž ali izmetni jašek je zamašen. | Ustavite motor, izvlecite vtič za vžigalno svečko. Odstranite zamašitev. | Uporabnik | |
| Vlek sklopke za polžast pogon ni pravilno nastavljen. | Nastavite vlek sklopke (glejte "Nastavitev sklopke za polžast pogon"). | Uporabnik | |
| Razrahljan klinasti jermen. | STH 953 W: Keilriemen spannen (siehe „Keilriemen der Frässchnecke spannen"). | Uporabnik | |
| Ne STH 953 W: Napenjanje klinastega jermena. | Uporabniški servis | ||
| Strgan klinasti jermen. | Zamenjajte klinasti jermen. | Uporabniški servis | |
| Naprava ne teče (ne STH 953 W) | Vlek sklopke za vozni pogon ni pravilno nastavljen. | Nastavite vlek sklopke (glejte "Nastavitev sklopke za vozni pogon"). | Uporabnik |
| Klinasti jermen je razrahljan ali strgan. | Napnite razrahljan klinasti jermen. Nadomestite strgan klinasti jermen. | Uporabniški servis | |
| Vozni pogon je zaledenel. | Odstranite led (glejte "Preverjanje voznega pogona"). | Uporabnik | |
| Guma tornega kolesa je strgana. | Zamenjajte gumo tornega kolesa. Uporabniški servis | ||
| Premočne vibracije | Zrahljani deli ali poškodovan polž. | Takoj ustavite motor in zvlecite vtič za vžigalno svečko. Pritegnite popuščene vijake in matice. Popravite poškodovan polž. | Uporabniški servis |
| Prestave se le težko prestavljajo (ne STH 953 W) | Vlek sklopke za vozni pogon ni pravilno nastavljen. | Nastavite vlek sklopke (glejte "Nastavitev sklopke za vozni pogon"). | Uporabnik |
| Prestavna ročica ni pravilno nastavljena (ne STH 5.56 W). | Nastavite prestavno ročico (glejte "Nastavitev prestavne ročice"). | Uporabnik | |
| Vozni pogon je zaledenel. | Odstranite led (glejte "Preverjanje voznega pogona"). | Uporabnik | |
Informacije o motorju
Uporabniškem priročniku prizvajalca motorja.
Proizvajalec motorja odgovarja za vse probleme, ki se nanašajo na motor, z ozirom na moč, merjenje moči, tehnične podatke, garancije in servis. Podrobne informacije najdete v posebej dobavljenem
Tehnični podatki
| STH 953 W | STH 5.56 W | STH 8,66 W | STH 10.66 W | Crt | STH 10,71 W | STH 13.84 W | ||
| Št. dela | -- | 1.332-101 | 1.335-101 | 1.335-201 | 1.335-302 | 1.335-203 | 1.335-204 | |
| Tip -- Snežna freza | s kolesi | Snežna freza s kolesi | Snežna freza s kolesi | Snežna freza z gosenicami | Snežna freza s kolesi | Snežna freza s kolesi | ||
| Motor | -- | MTD, 4-taktni | MTD, 4-taktni | B&S, 4-taktni | B&S, 4-taktni | B&S, 4-taktni | B&S, 4-taktni | |
| Nazivna moč | kW/PS | 2,0/2,7 | 3,5/4,8 | 6,0/8,2 | 7,5/10,2 | 7,5/10,2 | 9,7/13,2 | |
| Delovna prostornina | cm3 | 123 | 179 | 250 | 305 | 305 | 342 | |
| Obratovalno število obratov | 1/min | 3600 | 3600 | 3550 | 3600 | 3550 | 3400 | |
| Prostornina rezervoarja goriva, normalni bencin (neosvinčen) | l | 1,9 | 1,9 | 3,8 | 3,8 | 3,8 | 7,6 | |
| Delovna širina | mm | 530 | 560 | 660 | 660 | 710 | 840 | |
| Delovna hitrost | km/h | Polžja hitrost | Polžja hitrost | Polžja hitrost | Polžja hitrost | Polžja hitrost | Polžja hitrost | |
| Površinska moč maks. | m2/h | 1700 | 1700 | 2000 | 2000 | 2200 | 2500 | |
| Dolžina | mm | 768 | 1111 | 1213 | 1257 | 1213 | 1492 | |
| Širina | mm | 578 | 629 | 730 | 749 | 781 | 959 | |
| Višina | mm | 645 | 800 | 800 | 851 | 800 | 864 | |
| Teža | kg | 36 | 80 | 100 | 98 | 102 | 135 | |
| Količina olja | l | prib. 0,6 | prib. 0,6 | prib. 0,83 | prib. 0,83 | prib. 0,83 | prib. 0,83 | |
| Vrsta olja nad 0 °C | -- | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | |
| Vrsta olja pod 0 °C | -- | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | |
| Vrsta olja pod -18 °C | -- | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | |
| Emisija hrupa | ||||||||
| Raven zvočnega tlaka (EN 60704-1) | dB(A) | 92 | 92 | 98 | 98 | 94 | 98 | |
| Zajamčena raven zvočne moči (2000/14/ES) | dB(A) | 104 | 104 | 110 | 110 | 106 | 110 | |
| Vibracije naprave | ||||||||
| Skupna vrednost nihanja (ISO 5349) | ||||||||
| Zgornje okončine | m/s2 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
CE izjava
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Snežna freza Tip: 1.332-xxx, 1.335-xxx
Zadevne ES-direktive:
Uporabljene usklajene norme:
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
EN ISO 14982
ISO 8437
Postopek ocenjevanja skladnosti:
Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
STH 953 W
Izmerjeno: 102
Zajamčeno: 104
STH 5.56 W
Izmerjeno: 102
Zajamčeno: 104
STH 8,66 W
Izmerjeno: 108
Zajamčeno: 110
STH 10.66 W
Crt
Izmerjeno: 108
Zajamčeno: 110
STH 10,71 W
Izmerjeno: 104
Zajamčeno: 106
STH 13.84 W
Izmerjeno: 108
Zajamčeno: 110
5.957-646
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja.

Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne