BOH3415A - Nezaradené BRANDT - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma BOH3415A BRANDT vo formáte PDF.
Otázky používateľov k BOH3415A BRANDT
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Nezaradené vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BOH3415A - BRANDT a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BOH3415A značky BRANDT.
NÁVOD NA OBSLUHU BOH3415A BRANDT
r3 : Málo propečený steak
r4 : Zapékané brambory
r5 : Celé brambory
r6 : Plněná rajčata
Práve ste si zakúpili produkt BRANDT a d'akujeme vám za dôveru v nás.
Tento produkt sme navrhli a vyrobili s ohl'adom na vás, váš životný štýl a vaše potreby tak, aby najlepšie zodpovedal vašim očakávaniam. Vložili sme naše know-how, nášho inovačného ducha a všetku vášeň, ktorá nás poháňala viac ako 60 rokov.
V trvalom záujme vždy lepšie vyhoviet' vašim požiadavkám je vám k dispozícii náš zákaznícky servis a môžete nám odpovedat' na všetky vaše otázky alebo návrhy.
Prihláste sa tiež na našej webovej stránke www.brandt.com, kde nájdete naše najnovšie inovácie a užitočné a d'alšie informácie.
Spoločnosť BRANDT vás denne rada podporí a praje si, aby ste si nákup plne užili.

BVCert.6011825
Inštalácia spotrebiča 6
Výber miesta a inštalácia spotrebiča 6
Funkcia sprievodca varením 16
Funkcia sprievodca službou Steam 17
Údržba spotrebiča 18
Závady a riešenia 22
Popredajný servis 23
Intervencia 23
POMÓCKY NA VARENIE 24
Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach značky.
Pri prevzatí spotrebič ihned' vybal'te alebo nechajte vybalit'. Skontrolujte jeho celkový vzhľad. Prípadné výhrady uved'te písomne na dodacom liste a jednu kópiu si ponechajte.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Deti mladšie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnou skúsenosťou alebo znalosťami môžu toto zariadenie
používať iba vtedy, ak sú pod dohl'adom alebo dostanú
predchádzajúce informácie o používaní zariadenia a pochopia prípadné riziká.
— Tento prístroj je skonštruovaný na varenie so zatvorenými dverami.
— Skôr ako spustíte pyrolytické čistenie rúry, vyberte všetky príslušenstvo a zotrite najväčšie nečistoty.
— Počas funkcie čistenia sa môžu
plochy zahriat' viac ako pri bežnom použití.
Odporúčame udržiavať deti v bezpečnej vzdialenosti.
— Nepoužívajte zariadenie na parné čistenie.
— Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo tvrdé kovové škrabky, pretože by ste mohli poškriabať ich povrch a sklo by mohlo prasknút.
— Deti sa nesmú hrat' so zariadením.
Postup čistenia a údržby nie smú vykonávat' deti bez dozoru.
— Dávajte pozor, aby sa so spotrebičom nehrali deti.

VÝSTRAHA:
Prístroj a jeho dostupné časti
sú pri používaní teplé. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vykurovacích telies vo vnútri rúry. Deti do 8 rokov veku musia byt' udržiavané v
bezpečné vzdialenosti, alebo musia byt pod stálym dohl'adom.

VÝSTRAHA :
Než budete meniť žiarovku, uistite sa, že je prístroj odpojený od napájania, aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom. Úkon vykonajte, až spotrebič vychladne.
Na odskrutkovanie ochranného skla a žiarovky použite kaučukovú rukavicu, ktorá ul'ahčí vy montovanie.

Elektrická zásuvka musí byt' po inštalácii prístupná. Musí byť umožnené odpojenie spotrebiča od napájacej siete, bud’ prostredníctvom zástrčky v elektrickej zásuvke, alebo začlenením vypínača do pevných vedení v súlade s pravidlami inštalácie.
— Ak je kábel poškodený, musí ho z bezpečnostných dôvodov vymenit' výrobca, jeho servisné oddelenie alebo oprávnená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
— Tento prístroj môže byť inštalovaný rovnako pod plochou alebo na stípiku, ako je znázornené na inštalačnej schéme.
— Umiestnite rúru do nábytku tak, aby bola zaistená minimálna vzdialenost' 10 mm od susedného kusu nábytku.
Materiál nábytku, do ktorého vstavíte rúru, musí
byť odolný voči teplu (alebo musí byť povrstvený takým materiálom). Pre väčšiu stabilitu upevnite rúru 2 skrutkami, ktoré zasuniete do otvorov určených na tento účel.
— Zariadenie sa nesmie inštalovať za ozdobné dvierka, aby nedochádzalo k prehrievaniu.
— Toto zariadenie je určené na použitie v domácich a podobných prostrediach, ako sú kuchynské kúty určené pre pracovníkov obchodov, kancelárií a d'alších profesionálnych zariadení, farmy, používanie u klientov v hoteloch, moteloch a d'alších ubytovacích zariadeniach, zariadenia typu hostinských izieb.
— Pri každom čistení vnútorných častí rúry musí byt' rúra vypnutá.
Nemeňte vlastnosti tohto prístroja, mohlo by to byť pre vás nebezpečné.
Po použití nepoužívajte rúru ako špajzu ani na skladovanie žiadnych potrieb.
VÝBER UMIESTNENIA A VESTAVBA
Uvedené schémy stanovujú kóty nábytku, do ktorého sa rúra zmestí.
Tento prístroj je možné nainštalovať pod pracovnú plochu (obr. A) alebo vertikálne (obr. B).
Pozor: Ak má nábytok otvorenú zadnú stranu (pod pracovnou plochou či pri vertikálnej inštalácii), medzi stenou a doskou, na ktorej rúra leží, nesmie vzniknút priestor väčší ako 70 cm* (obr. C,D).
Ak je nábytok vzadu zatvorený, opatrite jeho zadnú stenu otvorom s rozmermi 50 × 50 mm, ktorý umožní priechod elektrického kábla.
Vstavanie spotrebiča. Odstráňte gumové kryty a predvřtajte si v paneli nábytku otvory s priemerom 2 mm, čím sa zamedzí odštiepeniu dreva z nábytku. Upevnite rúru pomocou 2 skrutiek. Vráťte gumové kryty na miesto.

Odporúčanie
Aby ste sa uistili, že je vaša inštalácia vyhovujúca, neváhajte sa obrátit na odborníka v odbore domácich elektrospotrebičov.

UPOZORNENIE
Ak elektroinštalácia vášho bytu vyžaduje úpravu pre pripojenie prístroja, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára. Ak rúra vykazuje akúkol'vek poruchu, odpojte prístroj alebo vyberte príslušnú poistku z napájacieho vedenia rúry.




Rúra musí byt' pripojená normalizovaným napájacím káblom s 3 vodičmi s prierezom 1,5 mm² (1 fáza + 1 N + zem), ktoré musia byt' pripojené k sieti 220–240V\~prostredníctvom normalizovanej elektrickej zásuvky IEC 60083 alebo omnipolárneho odpojovacieho zariadenia v súlade s pravidlami inštalácie.

UPOZORNENIE
Ochranný drôt (zeleno-žltý) je napojený na uzemňovaciu svorku prístroja a musí byť uzemnený. Poistka na vašom prístroji musí mat’ hodnotu 16 A.
Nenesieme zodpovednosť za nehody spôsobené neexistujúcim, chybným alebo nesprávnym uzemnením či nevhodným pripojením.

Obalové materiály tohto spotrebiča sú recyklovatel'né. Podieľajte sa na ich recyklácii a prispejte tak k ochrane životného prostredia. Likvidujte ich
v príslušných kontajneroch určených na tento účel.

Váš spotrebič obsahuje aj mnoho recyklovatelých materiálov. Je preto označený týmto logom, ktoré vám oznámim je, že sa vyradené spotrebiče nemajú miešat's iným typom odpadov. Recyklácia spotrebičov, ktorú zabezpečuje
výrobca, sa tak vykonáva za najlepších podmienok podľa európskej smernice o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení.
Obrátte sa na obecný úrad alebo na predajcu a opýtajte sa na umiestnenie zberných dvorov pre použité spotrebiče v blízkosti vášho bydliska.
Ďakujeme vám za spoluprácu pri ochrane životného prostredia.
POPIS RÚRY

(Táto rúra ponúka 5 polôh vodiacich lišt pre príslušenstvo: úroveň 1 až 5).
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL
- Displej

• Tlačidlá

flowchart
graph LR
A["Nastavenie teplota"] --> B["Prístup k nastaveniam"]
B --> C["Uzamknutie tlačidiel"]
C --> D["Boost (predhriatie)"]
A --> E["Doba pečenia"]
A --> F["Koniec pečenia"]
A --> G["Minútka"]
PRÍSLUŠENSTVO (podl'a typu)
Rošt môže byť použitý pre všetky plechy a formy s potravinami určenými na pečenie alebo zapekanie.
Môže sa používať na grilovanie (pokladat' priamo naň).
Vložte bezpečnostný rošt proti preklopeniu smerom k spodnej časti rúry.
•• Multifunkčný plech 45 mm
Vkladá sa do vodiacich líšt pod rošt. Zachytáva šťavu a tuk pri grilovaní, môžete ho tiež napustit’ do polovice vodou a piečt’ vo vodnom kúpeli.
• Multifunkčný plech 20 mm
Vkladá sa do vodiacich líšt. Vhodný na pečenie cukroviniek, sušienok, cupcakov. Naklonená strana slúži na jednoduchú manipuláciu s pekárskymi výtvormi. Na zachytávanie šťavy a tuku pri grilovaní ho možno tiež vložit’ do vodiacich líšt pod rošt.
- Plech na pečenie 8 mm
Vkladá sa do vodiacich lišt. Ideálna na pečenie sušienok, cukroviniek a cupcakov.
Jeho naklonená strana ul'ahčuje presunutie jednotlivých kúskov na podnos. Na zachytávanie šťavy a tuku pri grilovaní ho možno tiež vložit do vodiacich líšt pod rošt.

Rada:
Na zamedzenie uvoľňovania dymu počas pečenia tučného mäsa odporúčame pridat' malé množstvo vody alebo oleja na dno multifunkčného plechu 45 mm.

Polovičné rošty pre štavnatost' sa používajú nezávisle na sebe, ale vždy musia byt' položené na jednom z plechov alebo na plechu na zachytávanie tuku s rukovát'ou proti preklopeniu obrátenou k zadnej časti rúry.
Ak použijete len jeden rošt, môžete pokrmy l'ahko polievat' št'avou nazhromaždenou na plechu.

Po demontáži 2 vodiacich lišt zvolte výšku (od 2 do 5), ku ktorým chcete upevnit' kol'ajnice. Zaklapnite l'avú kol'ajnicu proti l'avému kroku pomocou dostatočného tlaku na prednú a zadnú časť kol'ajnice tak, aby 2 jazýčky na boku kol'ajnice zapadli do drôtenej police. Rovnakým spôsobom postupujte pri pravej kol'ajnici.

POZNÁMKA: teleskopická posuvná časť kol'ajnice sa musí rozvinút smerom k prednej časti rúry, stop A smerom k vám.
Umiestnite 2 výsuvy na miesto a potom položte plech na 2 kol'ajnice, systém je pripravený na použitie.

Po zapojení rúry do elektrickej siete na displeji bliká 12:00.
Hodiny nastavte pomocou otočného voliča + alebo -. Potvrd'te stlačením otočného voliča.
V prípade výpadku dodávky elektrickej energie časový údaj tiež bliká. Nastavte ho rovnakým spôsobom.
• Zmena času

Otočný volič funkcií musí byt' bezpodmienečne v polohe 0.
Držte stlačené tlačidlo pokial' nezačne blikat' zobrazený čas.
Nastavenie vykonajte otočným voličom + alebo -. Potvrďte stlačením otočného voliča.
- Minútka

Čas na minútke nastavte pomocou otočného voliča + alebo -. Potvrďte stlačením otočného voliča. Zobrazi sa znovu čas aspustí saodpočítavanie. Stlačením tlačidla zobrazíte odpočítavanie. Hned' akočas vyprší, zaznie zvukový signál. Odpočítavanie zastavíte stlačením otočného voliča.
Pozn.: Naprogramovanie minútky je možné kedykol'vek zmenit' alebo zrušit'. Pre zrušenie minútky alebo pre vykonanie zmeny stlačte dvakrát tlačidlo Ⓐ pre návrat do menu minútky a minútku znova nastavte; pre jej zrušenie nastavte 00:00.
• Uzamknutie tlačidiel (detská poistka)

Tlačte súčasne tlačidla Ⓐ a 📞, pokiaľ sa na displeji nezobrazí symbol. ⏚ Ak chcete ovládanie odomknút, tlačte súčasne tlačidlá Ⓐ a 📞, pokiaľ symbol 📍 z displeja nezmizne.
MENU NASTAVENIA

Tlačte súčasne tlačidlá pokial' sa nezobrazí „MENU“. Prechádzajte jednotlivé ponuky pomocou otočného voliča +/- (vid tabul'ku). Potvrd'te výber stlačením otočného voliča +/-, pomocou voliča + a - vyberte OFF alebo ON a potvrd'te stlačením otočného voliča +/-.
Pre opustenie „MENU“ stlačte l'ubovolné tlačidlo.
| 1 - Svetlo | AUTO : V režime pečenia svetlo vo vnútri rúry zhasne po 90 sekundách.ON: V režime pečenia svetlo vždy svieti, s výnimkou režimu EKO. |
| 2 - Zvuk | ON: AktiváciaOFF: Deaktivácia zvukového signálu tlačidiel |
| 3 - Demo | Aktivácia/Deaktivácia ukážkového režimu |
| 4 - Jazyk | Vol'ba jazykov:FR, EN, ES, PL, CZMedzinárodné jazyky |
| 5 - Kód | InformáciePopredajný servis |
REŽIMY PEČENIA
Manuálne funkcie:

HORKOVZDUCH
Minimálna teplota 35 °C maximálna 250 °C.
Doporučená teplota: 180 ° C. Odporúča sa pre udržanie mäkkosti bieleho mäsa a rýb a pre viacnásobné varenie až na 3 úrovniach. Rýchle zvýšenie teploty: niektoré pokrmy je možné vložit do rúry studenej.

KONVENČNÉ S VENTILÁTOROM\*
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Odporúčanie: 200 °C
Odporúča sa na mäso, ryby a zeleninu,
umiestnené najlepšie v keramickej nádobe.

KONVENČNÉ
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Odporúčanie: 200 °C
Tento spôsob varenia nie je kompatibilný s varením v bain-marie.
Odporúča sa na pomalé a jemné pečenie, napr. na prípravu šťavnatej pečenej zveri. Na prudšie pečenie červeného mäsa. Alebo na dusenie pokrmov (v hrnci pod pokrievkou) predvarených na varnej doske (kohút na víne, ragú).

SPODNÝ OHREV S VENTILÁTOROM
Minimálna teplota 75 °C, maximálna 250 °C
Odporúčanie: 180 °C
Doporučené pre cestá, ktoré kysnú (tortu, brioška, bábovka...) a na sufflé, ktoré nebudú blokované vrchnou kôrkou.

EKO\*
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Odporúčanie: 200 °C
Tento spôsob varenia nie je kompatibilný s varením v bain-marie.
Táto funkcia šetrí energiu a zároveň zachováva vlastnosti pečenia.
Všetko pečenie prebieha bez predhrievania.

SILNÝ GRIL
Pozícia 1 až 4
Odporúčanie: Pozícia 4
Odporúča sa pre grilovanie toastov, zapekanie jej del a povrchovej koncovej úprave pokrmu crème brulée...

GRIL S VENTILÁTOROM
Minimálna teplota 100 °C, maximálna 250 °C
Odporúčanie: 200 °C
Hydina a pečienka, šťavnaté a chrumkavé zo všetkých strán.
Zasuňte viacúčelový plech 45 mm do spodnej vodiacej lišty.
Odporúča sa pre všetku hydinu alebo pečienka, stehno, hovádzie rebrá. Umožňuje zachovať šťavnatú štruktúru rybieho mäsa.

CHLIEB
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 220 °C
Odporúčanie: 205 °C
Program odporúčaný na pečenie
chleba. Nezabudnite umiestnit'
chrumkavej a zlatistej kôrky.

FUNKCIA „KUCHÁRSKY SPRIEVODCA“
Funkcia „Kuchársky sprievodca“ za vás vyberie vhodné parametre pečenia zodpovedajúce pripravovanému pokrmu, jeho hmotnosti a typu pokrmu.

Vyberte funkciu „Sprievodca – para“

Rúra potom navrhne rôzne skupiny potravín: Kurča, veľké ryby a pečienka (teľacie, bravčové).
ZAČATIE PEČENIA
• Začatie okamžitého pečenia

Programovacia jednotka musí zobrazovať len čas. Nesmie blikat'. Otočte voličom funkcií do požadovanej polohy. Pečenie sa spustí.
Pri manuálnych funkciách:
Teplota sazačne zvyšovať okamžite. Rúra vám odporučí teplotu, ktorú je možné zmenit'. Rúra saohrieva aukazovatel' teploty bliká. 🚙️ Akonáhle rúra dosiahne naprogramovanú teplotu, zaznie séria zvukových signálov. Môžete vložit' pokrm.
• Zmena teploty

Stlačte tlačidlo Potvrdte 📋, teplota začne blikat'. Nastavte teplotu otočným voličom + alebo -. stlačením otočného voliča.
- Použitie režimu Boost (predhriatie)

Stlačte tlačidlo Boost pre rýchle zvýšenie teploty Ukazovatel' teploty dosiahne nastavenú teplotu, zaznie séria zvukových signálov.
• Zmena doby

Stlačte tlačidlo. Rúra vám odporučí dobu, ktorú je možné zmenit. Nastavte dobu pečenia otočným voličom + alebo -. Potvrdte stlačením otočného voliča.

Rúra je vybavená funkciou „Smart Assist“, ktorá pri nastavovaní pečenia navrhuje dobu pečenia podľa zvoleného režimu pečenia; túto dobu je možné upravit’ (vid’ tabul’ku).
Zmenu doby potvrdíte stlačením otočného voliča. Počítanie doby trvania sa vykonáva okamžite.
| FUNKCIA PEČENIA | DOBA |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 7 min |
![]() | 7 min |
![]() | 15 min |
![]() | 30 min |
Po nastavení doby pečenia tlačte tlačidlo ⚙️, kým sa nerozbliká čas ukončenia pečenia.
Nastavte otočným voličom + a - nový čas ukončenia pečenia. Potvrďte stlačením otočného voliča.
Rúra sa spustí neskôr a ukončí pečenie vo vybraný čas.
Pozn.: Táto funkcia nie je k dispozícii s funkciou Gril.

FUNKCIA „KUCHÁRSKY SPRIEVODCA“
Funkcia „Kuchársky sprievodca“ zavás vyberie vhodné parametre pečenia zodpovedajúce pripravovanému pokrmu, jeho hmotnosti a typu pokrmu.

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["CLEAN"]
A --> C["Noise"]
A --> D["Barrier"]
A --> E["Clean Book"]
A --> F["ECO"]
A --> G["Water"]
A --> H["Clean Water"]
r1 : Stredne prepečený steak
r2 : Vel'mi prepečený steak
r3 : Málo prepečený steak
r4 : Zapekané zemiaky
r5 : Celé zemiaky
r6 : Plnené paradajky
* U týchto pokrmov je nutné rúru predhriat'. Vložte pokrm do rúry po zaznení signálu predohrevu.
Otočte voličom funkcií na „Kulinársky sprievodca“. Otočným voličom + a - vyberte prednastavený recept. Potvrdte stlačením otočného voliča + a -.

V závislosti na pokrme bliká ponúkaná hmotnosť. Zadajte skutočnú hmotnosť potraviny pomocou otočného voliča + a - a vol’bu potvrďte stlačením otočného voliča. Zobrazí sa automaticky vypočítaná ideálna doba pečenia. Rúra vám odporučí úroveň vodiacej lišty, do ktorej máte vložit’ plech. Vložte plech do rúry na odporúčanú úroveň (lišta úrovne 1 sa nachádza dole, úroveň 6 hore). Rúra sa zapne.
Nastavte otočným voličom + a - nový čas konca pečenia. Potvrd'te stlačením otočného voliča.
Zobrazenie konca pečenia už nebliká. Zobrazí sa naprogramované pečenie, ktoré skončí vo vybranom čase.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Pri receptoch vyžadujúcich predhriatie nie je možné nastavit' odložený štart pečenia.

Vyberte funkciu „Sprievodca – para“
Rúra potom navrhne rôzne skupiny potravín: Kurča, veľké ryby a pečienka (tel’acie, bravčové).

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["CLEAN"]
A --> C["NO"]
A --> D["COO"]
A --> E["AVOC"]
A --> F["ENVIRONMENT"]
A --> G["EXTRADE"]
A --> H["INDUSTRY"]
A --> I["VEGETABLE"]
A --> J["WHIP"]
A --> K["DRUM"]
A --> L["PEACE"]
A --> M["COCONUT"]
A --> N["HEALTHCOP"]
A --> O["HEALTHS"]
A --> P["HEALTHA"]
A --> Q["HEALTHS"]
A --> R["HEALTHA"]
A --> S["HEALTHS"]
| Tabulka KOMBINOVANÝCH automatických funkcií S POUŽÍTÍM pary | ||
| Jedlá | Potraviny | Množstvo pridané vody |
| A Hydina | A1 Kurčna | 500 ml vlažnej vody do viacúčelového plechu 45 mm |
| A2 Perlička | ||
| A3 Kadica | ||
| A4 morak | ||
| B Ryba | B1 volká ryba | |
| B2 Platýs | ||
| B3 mala rybo | ||
| B4 Siete | ||
| C Pečene | C1 Pečené teladie | |
| C2 Bravčová pečlenka | ||

Vyberte skupinu potravín otočným voličom + a -, potvrďte stlačením otočného voliča. Ďalej vyberte skupinu potravín otočným voličom + a - a potvrďte stlačením otočného voliča.
Hmotnost' bliká

Zadajte skutočnú hmotnosť potraviny otočným voličom + a - a potvrd’te stlačením
otočného voliča.
Umiestnite multifunkčný plech 45 mm (s vlažnou vodou) na spodnú vodiacu lištu v úrovni 1 a potravinu, ktorú budete piečť, na vodiacu lištu v úrovni 3.
Nemusíte nič iné nastavovat', teplota a dĺžka pečenia budú vypočítané automaticky. Ak je treba, upravte dobu konca pečenia a potvrd'te. Pečenie ihned' začne.
Nastavte otočným voličom + a - nový čas konca pečenia. Potvrdte stlačením otočného voliča.
Zobrazenie konca pečenia už nebliká. Zobrazí sa naprogramované pečenie, ktoré skončí vo vybranom čase.

Pri pečení s parou dochádza na vnútornej strane skla ku kondenzácii. Môže sa stat, že voda vzniknutá kondenzáciou zostáva v žliabku (*). V tomto prípade je nutné ju na konci pečenia odsat' hubkou, aby sa zabránilo jej hromadeniu. (*) Žliabok je umiestnený pod tesnením dvierok úplne dole v rámé rúry.

Údržba spotrebiča
INTERIÉR - ČISTENIE EXTERIÉRU
- Parné čistenie dutiny
Vdaka tejto funkcií strávite menej času čistením rúry ekologicky zodpovednou činnosťou. Ak to chcete urobit, nastriekajte svoju dutinu 300 ml vody a spustite funkciu čistenia parou umiestnením páky do polohy CLEAN po dobu 35 min.
- Čistenie vonkajšieho povrchu
Použite mäkkú handričku napustenú prostriedkom na umývanie okien. Nepoužívajte tekutý prášok ani drsné hubky.
Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, abrazívne hubky alebo tvrdé kovové škrabky, pretože by ste mohli poškriabať ich povrch a sklo by mohlo prasknút.
Najskôr odstráňte prebytočný tuk z vnútornej časti skiel pomocou mäkkej handričky a prostriedku na umývanie riadu. Pre vyčistenie jednotlivých vnútorných skiel vykonajte ich vymontovanie takto:
Úplne otvorte dvierka rúry a zablokujte pomocou plastovej zarážky dodanej spolu so spotrebičom.

Vyskrutkujte obe skrutky umiestnené po oboch stranách stípikov dvierok skrutkovačom Torx (T20) a potom vyberte priečku tahaním smerom k sebe.

Odstráňte prvý panel. Sklá neponárajte do vody. Opláchnite čistou vodou a osušte handričkou, ktorá nie půšťa vlákna.
- Opätovná montáž skiel dvierok
Po vyčistení premiestnite všetky okná. Premiestnite priečnik a priskrutkujte ho spät. Pred zatvorením dverí od stráňte plastový klin. Vaše zariadenie je opät funkčné.

Než budete meniť žiarovku, uistite sa, že je spotrebič odpojený od napájania, aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom. Úkon vykonajte, až spotrebič vychladne.

Technické údaje žiarovky:
25 W, 220 - 240 V\~, 300 °C, pätica G9.
Nefunkčnú žiarovku môžete vymenit' sami. Pre od skrutkovania ochranného skla a žiarovky použite kaučukovú rukavicu, ktorá ul'ahčí vymontovanie. Vložte novú žiarovku a znovu nasad'te ochranné sklo.
Tento produkt obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G.
PORUCHY A ICH ODSTRÁNENIE
Rúra sa nezahrieva.
Skontrolujte, či je rúra riadne pripojená a či je jej poistka funkčná. Zvýšte zvolenú teplotu.
Svetlo rúry je nefunkčné.
Vymeňte žiarovku alebo poistku. Skontrolujte, či je rúra riadne pripojená.
Chladiaci ventilátor sa točí aj po vypnutí rúry.
To je normálne, ventilácia môže fungovať až 1 hodinu po pečení v záujme zníženia vnútornej i vonkajšej teploty rúry. V prípade doby dlhšej ako hodina kontaktujte popredajný servis.
Na displeji bliká symbol

Porucha blokovania dvierok, volajte popredajný servis.
Varenie v bain-marie.
Pri varení v bain-marie používajte vetrané spôsoby varenia.
Vibrácie.
Nemá to vplyv na riadne fungovanie spotrebiča, nič menej môže vyvolávať vibrácie pri ventilácii.
Odtiahnite spotrebič a kábel premiestnite. Vráťte rúru spät.
OPRAVY
Pripadné zásahy na vašom prístroji musí vykonávať kvalifikovaný odborník s výhradným zastúpením značky. Pokial nám budete telefonovať, majte po ruke všetky potrebné údaje týkajúce sa vášho prístroja (obcho dní označenia, servisné označenie, sériové číslo), urýchlite tak vybavenie svojej žiadosti. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.

B: obchodné referencie
C: servisné referencie
H: výrobné číslo
| JEDLÁ | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||
![]() | ÚROVEN | ![]() | ÚROVEN | ![]() | ÚROVEN | ![]() | ÚROVEN | [79ZZ] | ÚROVEN | ![]() | ÚROVEN | [XH76] | ÚROVEN | ![]() | |
| Cukrovinky | |||||||||||||||
| Sušienky - Krehké pečivo | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Malé modelové pusinky | 100 | 2 | 100 | 3 | 60-90 | ||||||||||
| Veľké modelové pusinky | 100 | 2 | 100 | 3 | 70-90 | ||||||||||
| Madlenky | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Choux cestoviny | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Listkove cesto individuálne | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Múčnik Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Torta z krehkého cesta | 215 | 1 | 200 | 1 | 180 | 30-40 | |||||||||
| Tenký koláč z lístkového cesta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Koláč z kysnutého cesta | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Rôzne | |||||||||||||||
| Špajle | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | ||||||||||
| Paštéta Terrine vo vodnom kúpeli | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza z krehkého cesta | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Pizza z chlebového cesta | 15-18 | ||||||||||||||
| Slané koláče | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||||
| Suflé | 180 | 2 | 50 | ||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Chlieb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Hrianka | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
| Liatinový kastról (dusenie) | 180 | 2 | 180 | 2 | 90-180 | ||||||||||

Všetky údaje o teplote a čase pečenia sú uvádzané pre predhriatu rúru.
Pozn.: Než vložíte akékolvek mäso do rúry, musí byť minimálne 1 hodinu v izbovej teplote.
| NASTAVENIE ČÍSLA T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Čísla | 1 2 3 4 5 | 6 | 7 8 | Max. 9 | |||||
Tabul'ka pečenia
| JEDLÁ | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | |||||||
| [Y245] | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | [B24W] | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | [32K4] | ||||||||
| Mäso | ||||||||||||||||||||||
| Bravčová pečienka (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | |||||||||||||||||
| Tel'acie pečienka (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||||||||||
| Jemne prepečená hovádzia pečie ne (1 kg) | 240 | 2 | 30-40 | |||||||||||||||||||
| Jahnacie ( stehno, pliecko 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | ||||||||||||||||
| Hydina (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | ||||||||||||||
| Hydina, văčšie kusy | 200 | 2 | 60-90 | |||||||||||||||||||
| Kuracie stehná | 220 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||||||||
| Bravčové rebrá | 210 | 3 | 30-40 | |||||||||||||||||||
| Tel'acierebrá | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||||||||||
| Hovádzie rebrá jemne prepečené (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||||||||
| Baranierebrá | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||||||||||
| Ryby | ||||||||||||||||||||||
| Malé ryby | 275 | 4 | 15-20 | |||||||||||||||||||
| Stredne veľká ryba (1 kg až 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||||||||||||
| Rybie filety | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | |||||||||||||||||
| Zelenina | ||||||||||||||||||||||
| Gratinovanie (zapekanie pokrmov) | 275 | 2 | 15 | |||||||||||||||||||
| Zapekané zemiaky | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | |||||||||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||||||||||||||
| Plnené paradajky | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | |||||||||||||||||
| Cukrovinky | ||||||||||||||||||||||
| Piškótová torta – piškóta | 150 | 3 | 180 | 2 | 35 | |||||||||||||||||
| Piškótová roláda | 220 | 3 | 180 | 2 | 25-35 | |||||||||||||||||
| Brioška | 170 | 1 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | ||||||||||||||||
| Čokoládové koláčiky | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | |||||||||||||||||
| Torta – Piškóta | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | |||||||||||||||
| Čerešňovábublanina | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||||||||||||
| Krémy | 165 | 2 | 150 | 2 | 30-40 | |||||||||||||||||
Výhradný distribútor značky Brandt pre Slovensko:
ELEKTRO STORE SK, s.r.o.
Horná 116
022 01 Čadca
Slovenská republika
Záručný a pozáručný servis:
tel.: +421 915 473 787
Predaj náhradných dielov:
tel:+421 915 473 787
email: servis@elmax.cz
www.brandt.sk


































