58GE3.43HZPTADNAQ(XX) - Sporák AMICA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma 58GE3.43HZPTADNAQ(XX) AMICA vo formáte PDF.
Otázky používateľov k 58GE3.43HZPTADNAQ(XX) AMICA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Sporák vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod 58GE3.43HZPTADNAQ(XX) - AMICA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. 58GE3.43HZPTADNAQ(XX) značky AMICA.
NÁVOD NA OBSLUHU 58GE3.43HZPTADNAQ(XX) AMICA
1 Otočný knoflík regulátoru teploty
Nechcete-li používat funkci minutek, nastavte otočný knoflík na pozici 📂

text_image
120 100 120 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0Poznámka
Konvenčná rúra (dolná + horná špirála)
Možné polohy otočného knoflíku

Možné polohy otočného knoflíku

Možné polohy otočného knoflíku
0 Nulové nastavení

Zapnutý ventilátor a zesílený gril
Sporák Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha sporáka žiadnym problémom.
Bezpečnost' a funkčnost' sporáka, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym používaním.
Sporák je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Sporák je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungovanie zariadenia.
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania....45
Opis výrobku....51
Inštalácia....53
Obsluha 59
Pečenie v rúre – praktické rady....73
Postup v núdzových situáciách....84
Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie det'mi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokial' nie je zaistený ich dohl'ad a inštruktáž zodpovednou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovol'te det'om aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byt' vykonávané det'mi bez dozoru.
Pozor. Príprava pokrmov na varnej doske s použitím tuku bez dozoru môže byt' nebezpečné a môže spôsobit' požiar.
NIKDY nehaste oheň vodou. Vypnite spotrebič a prikryte plameň napr. pokrývkou alebo nehorľavou dekou.
Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: nehromad'te veci potrebné k vareniu na ploche.
V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odporúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbat's dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.
Dostupné časti zariadenia sa môžu vel'mi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobit’ popraskanie skla.
Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechat' vychladnút'.
K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zariadenia pre čistenie parou.
Pozor. Vždy dohliadajte na varenie. Ak varenie trvá krátko, dohliadajte na neho celý čas.
Pozor. Používajte iba kryty dosky navrhnuté výrobcom zariadenia, alebo ktoré výrobca zariadenia v užívatel'skej príručke odporúča ako vhodné. V opačnom prípade, pri používaní nevhodných krytov, môže dôjst' k úrazu alebo nehode.
Na zadnej strane výrobku, ktorý je určený na inštaláciu na stenu, môžu byť na výrobku ostré hrany. Pri manipulácii s výrobkom je potrebné postupovat' opatrne a odporúčame používať ochranné pomôcky.

- Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry.
- Prosíme, aby ste počas používania sporáka dávali pozor na deti, pretože deti nepoznajú pravidlá obsluhy sporáka.
- Je potrebné dávat' pozor, aby sa prípojná elektrická šnúra domácich spotrebičov, napr. mixéra, nedotýkala horúcich častí sporáka.
- Do zásuvky nevkladajte horľavé materiály, pretože sa môžu počas používania rúry vznietit.
- Počas vyprážania by nemal byť sporák ponechaný bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietit’ z dôvodu prehriatia.
- Je potrebné dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatí horáka.
- Ak dôjde k poškodeniu sporáka, je možné opätovne ho používať po odstránení poruchy odborníkom.
- Neotvárajte kohútik na prípojke plynu alebo uzatvárací ventil na bombe bez predchádzajúceho uistenia sa, že sú všetky kohútiky zatvorené.
- Nedopustte, aby sa horáky zalievali a znečistovali. Zašpinené horáky očistite a osušte ihned' po vychladnutí.
- Riad nesmie byt' ukladaný priamo na horáky.
- Nedávajte na rošt nad jedným horákom riad t'ažší než 10 kg a na celom rošte riad s celkovou hmotnost'ou vyššou než 40 kg.
- Nebúchajte do gombíkov a horákov.
- Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
- Vykonávanie úprav a oprav sporáka osobami, ktoré nie sú odborne vyškolené, je zakázané.
- Zhasínanie plameňa horáka fúkaním je zakázané.
- Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechat' vychladnút'.
- Sklenené veko sporáka môže v dôsledku ohriatia prasknút'. Pred sklopením veka zhasnite všetky horáky. (Sporáky vybavené skleneným vekom – pozri „Charakteristika výrobku“.)

- Je zakázané svojvolné vykonávanie úprav sporáka na iný druh plynu, premiestňovanie sporáka na iné miesto a vykonávanie zmien napájacej inštalácie. Tieto práce môže vykonávať len oprávnený inštalatér.
- Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré ko-vové predmety, pretože tie môžu poškrabat' povrch, čo môže viest' k popraskaniu skla.
• V PRÍPADE PODOZRENIA, ŽE UNIKÁ PLYN, SA NESMIE:
zapal'ovat' zápalky, fajčit' cigarety, zapínat' a vypínat' elektrické spotrebiče (zvonček alebo vypínač osvetlenia), a používat' iné elektrické a mechanické zariadenia, ktorá zapríčiňujú vznik elektrickej alebo mechanicky vyvolanej iskry. V takom prípade treba okamžite uzavriet' ventil na plynovej bombe alebo uzatvárací kohútik plynovej prípojky, vyvetrat' miestnosť a potom privolat' osobu oprávnenú na odstránenie príčiny úniku.
- V každej situácii spôsobenej technickou poruchou treba bezodkladne odpojit' elektrické napájanie sporáka (pri dodržovaní vyššie uvedených pravidiel) a nahlásit' poruchu kvôli oprave.
- K plynovej inštalácii nesmú byť pripojené žiadne anténne zvody, napr. rozhlasových prijímačov.
- V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniacej inštalácie treba okamžite uzatvorit' prívod plynu pomocou uzatváracieho ventilu.
- V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniaceho ventilu plynovej bomby je potrebné ochladit' bombu prehodením mokrej deky a uzatvorit' ventil na bombe. Po ochladení bomby ju treba vyniest' do otvoreného priestoru. Zákaz opätovného použitia poškodenej bomby.
- V prípade niekol'kodňovej prestávky v používaní sporáka treba zavriet hlavný uzáver (ventil) na plynovej inštalácii, zatial' čo v prípade používanie plynovej bomby vždy po každom použití.
- Používanie zariadení prevarení a pečení spôsobuje vylučovanie tepla a vlhkosti v miestnosti, vo ktorej je umiestené. Je nutné sa presvedčit', či je kuchynská miestnost' dobre vetraná, je nutné udržovať prirodzené ventilační otvory otvorené alebo inštalovať mechanické ventilačné prostriedky (kuchynský odt'ahovač).
- Dlhodobo intenzívne používaný spotrebič môže potrebovať dodatkové vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšiu ventiláciu, napr. zvýšením výkonu mechanickej ventilácie, pokial' je používaná.
- Prístroj bol skonštruovaný len na účely varenia. Akékol'vek iné využitie (napr. na vykurovanie miestností) nezodpovedá jeho charakteristike a môže byť nebezpečné.

Kto využíva energiu zodpovedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôsobí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po- da podľa týchto pravidiel:
- Používanie správneho riadu na varenie.
Riad, resp. jeho dno určené na varenie by nemalo byt' nikdy menšie než je vel'kost' plameňa. Treba pamätat' i na prikrývanie nádob pokrievkou.
- Starostlivost' o čistotu horákov, mriežky, platne pod horákmi.
Znečistenie narušuje prenášanie tepla
- vel'mi pripálené nečistoty sa dajú odstránit' často už iba prostriedkami, ktoré vel'mi zaťažujú životné prostredie.
Mimoriadnu čistotu treba udržovať v blízkosti plameňových otvorov vencov (korún) pod krytmi horákov a otvorov hubíc horákov.
- Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka rúry.
- Používanie rúry len v prípade väčšieho množstva potravín.
Mäso s hmotnost'ou do 1 kg sa dá upravit' šetrnejšie v hrnci na horáku sporáka.
- Využitie zvyškového tepla rúry.
V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40 minút, odporúčame vypínat' rúru 10 minút pred ukončením úpravy.
Pozor! V prípade použitia programátora nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.
• Starostlivé zatváranie dvierok rúry.
Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
- Nezabudovávanie sporáka v bezprostrednej blízkosti chladničiek/mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-by elektrickej energie.

Zariadenie bolo na čas pre-pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu.
obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovatel'né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vrecúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbal'ovania udržovať mimo dosahu detí.

Po ukončení obdobia užívania nesmie byt tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho odpadu, ale treba ho odovzdat na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických zariadení.
Informuje o tom symbol umiestnený na výrobku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označením.
Vd'aka širokým možnostiam opätovného využitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.

text_image
12 11 7 3, 4 1 17 16 15 14 13 8 5, 6 2 9 101 Otočný gombík regulátora teploty
2 Otočný gombík na vol'bu funkcií rúry
3, 4, 5, 6 Otočný gombík na ovládanie plynových horákov
7 Kontrolná lampička termostatu L
8 Kontrolná lampička prevádzky sporáka R
9 Úchytka dvierok rúry
10 Zásuvka
11 Veľký horák
12 Stredný horák
13 Mriežka
*u niektorých typov
Zabezpečenie proti Ískrový zapaľovač úniku plynu
Vybavenie sporákov – súhrn:

Plech na pečenie /mäsa/*

Nižšie uvedený návod je určený pre kvalifikovaného odborníka, ktorý bude inštalovat' zariadenie. Tento návod má za účel viest' k čo najodbornejšiemu vykonaniu činností spojených s inštaláciou a údržbou zariadenia.

Umietnenie sporáka
- Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, a musí mat’ účinnú ventiláciu v súlade s platnými technickými predpismi.
- Miestnosť by mala byť vybavená ventilačným systémom odvádzajúcím splodiny vzniknuté počas horenia. Táto inštalácia by mala obsahovať ventilačnú mriežku alebo digestor. Digestory je potrebné montovať v súlade s pokynmi uvedenými v návodoch na obsluhu k nim priložených. Umiestnenie sporáka by malo zaručovať vol’ný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
-
Miestnosť by mala mať tiež zaistený prísun vzduchu, ktorý je nevyhnutný na správne horenie (spal’ovanie) plynu. Prísun vzduchu by nemal byť menší než 2 m³/h na 1 kW výkonu horákov. Vzduch môže byť privádzaný priamym prúdením zvonka – kanálom s prierezom min. 100 cm², alebo priamo zo susedných miestností, ktoré sú vybavené ventilačnými kanálmi ústiacimi von.
-
Ak je zariadenie využívané intenzívne a dlho, môže nastat' situácia, keď bude kvôli zlepšeniu vetrania nutné otvorit' okno.
- Kvapalný plyn je t'ažší než vzduch, a preto má tendenciu hromadit' sa v dolných polohách. Miestnosti, v ktorých boli nainštalované fl'aše /bomby/ s kvapalným plynom, by mali byt' vybavené ventilačnými kanálmí vyvedenými z miestnosti von, umožňujúcimi, aby sa v prípade netesnosti plyn dostal von. Z toho istého dôvodu by fl'aše s plynom, ako prázdne, tak i čiastočne naplnené, nemali byt' inštalované ani uskladňované v miestnostiach situovaných pod povrchom zeme (napr. v pivniciach). Fl'aše sa nesmú nachádzat' blízko zdrojov tepla (pece, kozuba, rúry a pod.), ktoré by mohli zvýšit' teplotu vnútri fl'aše nad 50 °C.
- Plynový sporák je vzhľadom na ochranu pred prehriatím okolitých povrchov zariadením triedy X, a ako také môže byť zabudované do radu nábytku iba do výšky pracovnej dosky, teda cca 850 mm od podlahy. Zabudovanie nad túto úroveň je nežiaduce.
Nábytok na zástavbu musí mať obloženie a lepidlo na jeho lepenie odolné proti teplote 100 °C. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobit’ deformáciu povrchu alebo odlepenie obloženia. Ak si nie sme istí tepelnou odolnosťou nábytku, je vhodnejšie sporák zabudovať nábytkom pri dodržaní odstupu asi 2 cm. Stena/múr, ktoré sa nachádzajú za sporákom musia byť prispôsobené tak, aby boli odolné proti vysokým teplotám. Počas používania sporáka sa jeho zadná stena môže zahriat’ na teplotu asi o 50 °C vyššiu, než je teplota okolia.
- Sporák je potrebné postavit' na tvrdú, rovnú podlahu (nestavať na podstavec).
- Pred začiatkom prevádzky je nutné sporák nastavit do vodorovnej polohy, čo má mimoriadny vplyv napríklad na rovnomerné roztekanie sa tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nôžky, dostupné po vytiahnutí zásuvky. Rozsah regulácie +/- 5 mm.
Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka.
Blokáda je montovaná takým spôsobom, aby predchádzala prevrátení sa sporáka. Vďaka chrániacej blokáde pred prevrátením sa sporáka, diet’a nebude napr. môčť stúpnut’ na dvere rúry a tým spôsobit’ prevrátenie sporáka.

text_image
A B
Sporák by mal byt' pripojený na plynovú inštaláciu takého plynu, na aký bol továrensky prispôsobený. Informácia o druhu plynu, na aký je sporák výrobne prispôsobený, sa nachádza na továrenskom štítku. Sporák musí byt' pripojený výhradne inštalatérom vlastniacim príslušné oprávnenia a len on má výlučné právo prispôsobit' sporák inému druhu plynu.
Pokyny pre inštalatéra
Inštalatér je povinný:
- vlastnit' plynárenské oprávnenia,
- zoznámit' sa s informáciami nachá-dzajúcimi sa na továrenskom štítku sporáka o druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený, informácie porovnat' s podmienkami dodávky plynu v mieste inštalovania,
- skontrolovat':
-účinnosť vetrania, tzn. výmeny vzduchu v miestnostiach
-tesnost' spojov plynového vedenia,
-účinnosť práce všetkých funkčných
súčastí sporáka,
-či je elektrická inštalácia prispôsobená na spoluprácu s ochranným (nulovým) vodičom.
Pripojit' sporák k fl'aši s plynom alebo k existujúcej inštalácii môže len oprávnený inštatalatér pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov.
Pripojenie k ocel'ovej hadici
V prípade inštalovania kuchyne podľa pokynov pre triedu 2., podtrieda 1. pri pripájaní kuchyne do plynovej siete sa odporúča použit’ iba kovovú hadicu, ktorá zodpovedá platným národným predpisom. Spojka prívodu plynu do kuchyne je vybavená závitom G1/2”.
Pri pripájaní používajte iba hadice a tesnenia zodpovedajúce momentálne platným predpisom. Maximálna dĺžka hadice nesmie presiahnut' 2000 mm.
Uistite sa, či sa prípojka nebude dotýkat' žiadnych pohyblivých častí, ktoré by ju mohli poškodit'.
Pripojenie k pevnému potrubiu
Kuchyňa je vybavená nástavcom so závitom G1/2".
Pripojenie k plynovému potrubiu musí byt' urobené takým spôsobom, ktorý nebude vyvolávať vznik žiadnych napätí v nijakom bode inštalácie, ani v žiadnej časti zariadenia.
Použitie príliš veľkého momentu pri uťahovaní spojenia (väčšieho ako 18 Nm) môže poškodit’ spoj alebo byt’ príčinou netesnosti.
Potrubie (hadica) privádzajúca plyn by sa nemalo dotýkať kovových častí zadného krytu sporáka.

Poznámka!
Po každej výmene reduktora vyko- najte technickú prehliadku sporáku plynových ventilov a fungovanie ochrany proti úniku plynu.

Pozor!
Po ukončení inštalovania sporáka treba skontrolovať tesnost’ všetkých spojov, napr. použitím mydlovej vody.
Na kontrolu tesnosti nesmie byt' použitý oheň.

- Sporák je továrensky prispôsobený na napájanie striedavým prúdom, jednofázovým (230 V 1N \~ 50 Hz) a vybavený prívodovou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dížkou cca 1,5 m s ochranným kontaktom.
- Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu musí byt' vybavená ochranným kolíkom a nesmie sa nachádzať nad sporákom. Je nutné, aby po umiestnení sporáka bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu užívateľovi dostupná.
- je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom splňajúcim požiadavky platných noriem a predpisov,
Pozor! Ak sa poškodí neodpojitel'ný napájací vodič, mal by byt' pre možné ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalifikovaným odborníkom.
Prispôsobenie sporáka na iný druh plynu
Táto činnosť môže byť vykonávaná iba inštalatérom s príslušnými oprávneniami.
Ak sa plyn, ktorým má byť napájaný sporák, líši od plynu predpokladaného pre sporák v to-várenskej verzii, t. j. G20 20 mbar, je potrebné vymenit' hubice horáka a vykonat' reguláciu plameňa.
Na prispôsobenie sporáka na spaľovanie iného druhu plynu treba vykonat:
- výmenu hubíc (pozri tabul'ku nižšie),
- reguláciu „úsporného“ plameňa.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcom majú horáky továrensky prispôsobené na spaľovanie plynu uvedeného na továrenskom štítku a v záručnom liste.
| Druh plynu | Horák | ||||
| pomocnýpriemertrysky [mm] | strednápriemer trysky[mm] | vel’kápriemer trysky[mm] | |||
| tepelnézaťaženie1,00 KW | tepelnézaťaženie1,4 KW | tepelnézaťaženie1,8 KW | tepelnézaťaženie2,40 KW | tepelnézaťaženie2,80 KW | |
| G20 2E 20 mbar 0,72 0,85 | 0,98 1,07 1,17 | ||||
| G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,52 0,58 0,67 | 0,75 0,83 | ||||
| Plameň horáka Upravenie z kvapalnéhoplynu nazemný plyn | Upravenie zo zemnéhoplynu nakvapalný plyn |
| Plný 1. Hubicu horáka vymenit'za vhodnú podľa tabul’kyhubíc. | 1. Hubicu horáka vymenit'za vhodnú podľa tabul’kyhubíc. |
| Úsporný 2. Regulačnúskrutkuzl’ahka vyskrutkovat’a nastavit’ veľkost’ plameňa. | 2. Regulačnú skrutkuzl’ahka zaskrutkovat’a skontrolovat’ veľkost’ plameňa. |
Na vykonanie regulácie treba dat' dole otočné gombíky kohútikov.
Použité povrchové horáky nevyžadujú reguláciu primárneho vzduchu. Správny plameň má zretelné kužele vo vnútri modrozelenej farby. Krátky šumiaci plameň alebo dlhý, žltý a čadivý, bez zretelne viditelých kuželov, svedčí o nezodpovedajúcej kvalite plynu v domácej inštalácii alebo poškodení či zašpinení horáka. Na kontrolu plameňa treba nahriat' horák asi 10 minút plným plameňom a následne pretočit' otočný gombík ventilu na úsporný plameň. Plameň by nemal zhasnút' ani preskočit' na hubice.

Výmena hubíc horáka – hubicu vyskrutkovat' pomocou špeciálneho nástrčného klúča 7 a vymenit' za novú, príslušne k druhu plynu (pozri tabul'ky).
Pozor!
Úprava zariadenia kvôli prispôsobeniu plynu, inému, než je zrejmé z označenia výrobcu na továrenskom štítku sporáka, alebo kúpa sporáka na iný druh plynu, než je inštalovaný v byte, je výhradne v gescii užívatel' – inštalatér.
Prívod plynu do povrchových horákov je otváraný a nastavovaný kohútik s protiúnikovým zabezpečením.
Nastavenie kohútikov treba vykonávať pri zapálenom horáku v polohe „úsporný plameň“, pri použití regulačného skrutkovača s vel’kosťou 2,5 mm.

Po dokončení regulácie je potrebné umiestnit nálepku s opisom druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený.
Pred prvým zapnutím sporáka
- odstránit' súčasti obalu,
- odstránit' jemne (pomaly) etikety z dvierok sporáka, dbajúc na to, aby sa nepretrhol pásik lepidla;
- vyprázdnit' zásuvku, očistit' komoru rúry od prostriedkov továrenskej konzervácie,
- vybrat' príslušenstvo rúry a umyť ho v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu,
- zapnút' ventiláciu v miestnosti alebo otvorit' okno,
- nahriat' rúru (pri teplote 250 °C, cca 30 min.), odstránit' nečistoty a pozorne umyt', výhrevné plochy dosky treba ohrievať počas asi 4 min. bez použitia nádoby.
Pozor!
Pri sporákoch vybavených elektronickým programátorom Ta bude displej po zapojení do siete ukazovať „12:00“ alebo „0:00“. Je potrebné nastavit’ aktuálny čas programátora (pozri návod na obsluhu programá-tora).
Nenastavenie aktuálneho času zne- možňuje prevádzku rúry.
- obslužné úkony je potrebné vykonávať pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov.
Komoru rúry umývame len s použitím teplej vody s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
Mechanický minútovník Ms\*
Minútovník slúži na ovládanie prevádzky elektrického opekača. Môžete ho nastavit' v rozsahu od 0 do 120 minút. Po uplynutí nastaveného času sa zapne zvukový signál a opekač sa automaticky vypne.
Programovanie – koliesko pootočte v smere pohybu hodinových ručičiek a nastavte na požadovaný čas.

text_image
20 10 0 120 100 90 80 60 40Kým sa koliesko nachádza v polohe „0“, opekač sa nespustí.
Ak neplánujete využívať funkciu minútovníka, koliesko nastavte do polohy 📋

text_image
120 100 120 20 0 0 4 06 8 08Poznámka
V rozsahu meraného času od 0 až do 10 minút je najskôr nutné obrátit' ovládacie koliesko minútky o cca 90° a potom nastavit' požadovaný čas práce.
*u niektorých typov
Obsluha povrchových horákov
Vol'ba riadu
Je potrebné dbat' na to, aby priemer dna nádoby bol vždy väčší než vel'kosť (dosah) plameňa, a samotná nádoba bola prikrytá pokrievkou. Odporúčame, aby priemer hrnca bol 2,5 – 3-krát väčší, než priemer horáka, tzn. v prípade horáka:
- pomocného – nádoba s priemerom od 90 do 150 mm,
- stredného – nádoba s priemerom od 160 do 220 mm,
- vel'kého – nádoba s priemerom od 200 do 240 mm, a výška hrnca by nemala byt' väčšia než jeho priemer.

text_image
Poloha vypnutý horák Poloha úsporný plameň Poloha veľký plameň*u niektorých typov
Zapaľovanie horákov bez zapaľovača
Zapaľovanie horákov zapaľovačom\*

Zapaľovanie horákov zapaľovačom spojeným s otočným gombíkom\*
Pri sporákoch vybavených proti- únikovým zabezpečením (poist- kou) povrchových horákov je kvôli fungovaniu zabezpečenia potrebné pri úkone zapaľovania pridržat’ otočný gombík počas asi 10 sekúnd maximálne stlačený v polohe „vel’ký plameň“.
Vol'ba plameňa horáka
Správne nastavené horáky majú plameň svetlomodrej farby so zretel'ne viditel'ným vnútorným kužel'om. Vol'ba vel'kosti plameňa závisí od nastavenia polohy otočného gombíka horáka:
vel'ký plameň
- malý plameň (zvaný „úsporný“)
- zhasnutý/vypnutý horák (prívod plynu uzavretý)
Veľkost' plameňa sa dá podľa potreby plynulo regulovat'.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Loop Back}
B --> C["End"]
C --> D["Feedback Loop"]
D --> E["Center Point"]
E --> F["Loop Back"]
F --> G["End"]
NESPRÁVNE

Zákaz regulácie plameňa v rozsahu medzi polohou „vypnutý“ horák • a polohou „veľký plameň“
*u niektorých typov
Činnost' zabezpečenia proti úniku plynu\*
Niektoré modely/typy sú vybavené automatickým systémom uzatvárajúcim prívod plynu do horáka v prípade absencie plameňa.
Tento systém chráni pred unikaním plynu v prípade, že plameň na horáku zhasne, napr. v dôsledku jeho zaliatia...
Opätovné zažatie horáka vyžaduje intervenciu užívatel'a.
Fungovanie programátora

- symbol trvania práce
- symbol skončenia práce
Nastavenie aktuálneho času
Po pripojení k el. napätiu alebo po opätovnom zapnutí po strate el. napätia, na displeji sa zobrazia pulzujúce 0.00:
- stlačte a podržte tlačidlo ok (alebo súčasne tlačidlá < / >) až kým sa na displeji nezobrazí symbol, bodka pod symbolom bude pulzovat',
- v priebehu 7 sekúnd nastavte aktuálny čas stláčaním tlačidiel < / >.
Po približne 7 sekundách po skončení nastavovania času, nové údaje (čas) sa uložia, a bodka nad symbolom 'prestane pulzovať.
Čas môžete nastavit' aj neskôr súčasne stláčajúc tlačidlá </ / >, aktuálny čas môžete zmenit' dovtedy, kým bodka pod symbolom pulzuje.
Pozor!
Rúru môžete zapnút' až ked' sa na displeji zobrazí symbol 📄
Časovač
Časovač môžete aktivovat' v l'ubovoľnej chvíli, bez ohľadu na čo, či sú aktívne iné funkcie programátora. Rozsah odpočítavaného času je od 1 minúty do 23 hodín a 59 minút. Nastavenie časovača:
- stlačte tlačidlo ok, na displeji bude pulzovat' symbol 📄
- nastavte čas časovača tlačidlami <//>, na displeji sa zobrazí nastavený čas časovača, ako aj aktívna funkcia práce po uplynutí nastaveného času spustí sa zvukový signál, a začne pulzovat'
- stlačením a podržaním tlačidla < / > alebo ok zvukový signál vypnete, symbol 📄 zhasne, a na displeji sa po cca 7 sekundách zobrazí aktuálny čas.
Pozor!
Ak zvukový signál nevypnete ručne, vypne sa automaticky po cca 7 minútach.
Poloautomatická práca
- kolieskami nastavte požadovanú funkciu rúry a požadovanú teplotu, ktoré chcete použit' na pečenie,
- stláčajte tlačidlo ok až kým sa na displeji nakrátko zobrazí dur a symbol bude pulzovat',
- požadovaný čas práce nastavte tlačidlami </ /> nastavte požadovaný čas, v rozsahu od 1 minúty do 10 hodín.
Nastavený čas sa po cca 7 sekundách uloží v pamäti, displej začne opätovne zobrazovať aktuálny čas, pričom bude svietit’ symbol 🚠. Ked’ uplynie nastavený čas, rúra sa automaticky vypne, spustí sa zvukový signál, a symboly 🚠 a budú pulzovať,
- kolieska funkcie rúry a teplote prestavte na vypnuté polohy,
- stlačením a podržaním tlačidla < / > alebo ok vypnete zvukový signál, symboly a -zhasnú, a na displeji sa po cca 7 sekundách zobrazí aktuálny čas.
Automatická práca
Ak chcete, aby sa rúra zapla v stanovenom čase a v stanovenom čase sa vypla, potom musíte nastavit trvanie práce, ako aj čas skončenia práce:
- stláčajte tlačidlo ok až kým sa na displeji nakrátko zobrazí dur a symbol bude pulzovat,
- požadovaný čas práce nastavte tlačidlami </ / > tak ako v prípade poloautomatickej práce,
- stláčajte tlačidlo ok až kým sa na displeji nakrátko zobrazí End a symbol bude pulzovat,
- čas vypnutia (skončenia práce) nastavte tlačidlami < / > , tento čas je obmedzený na maximálne 23 hodín a 59 minút,
- kolieskami nastavte požadovanú funkciu rúry a požadovanú teplotu, ktoré chcete použit na pečenie. Symboly a sú aktívne, rúra sa spustí v čase, ktorý sa vypočítava z rozdielu medzi nastaveným časom skončenia práce, a nastaveným trvaním práce, (napr. ak nastavíte trvanie práce 1 hod., a nastavený čas skončenia na 14:00, potom sa rúra automaticky zapne o 13:00.
Ked' príde čas skončenia práce, rúra sa automaticky vypne, spustí sa zvukový signál, a symboly 'a začnú pulzovať,
- kolieska funkcie rúry a teplote prestavte na vypnuté polohy,
- stlačením a podržaním tlačidla < / > alebo ok vypnete zvukový signál, symboly a zhasnú, a na displeji sa po cca 7 sekundách zobrazí aktuálny čas.
Nastavenia časovača alebo funkciu automatickej práce môžete v každej chvíli vymazať.
Postup vymazania automatickej práce:
- súčasne stlačte tlačidlá < / >,
Postup vymazania časovača:
- tlačidlom ok nastavte funkciu časovača,
- opät' stlačte tlačidlá < / >,
Tón zvukového signálu môžete zmenit' nasledujúcim spôsobom:
- súčasne stlačte tlačidlá < / >,
- tlačidlom ok vyberte funkciu ton, hodnoty na displeji budú pulzovat':
- tlačidlami < / > zvol'te požadovaný tón: v rozsahu od 1 do 3 tlačidlom > v rozsahu od 3 do 1 tlačidlom < .
Zmena jasu displeja
Jas displeja môžete zmenit' v rozsahu od 1 do 9, pričom 1 znamená najnižší jas, a 9 najvyšší jas. Nastavená hodnota je účinná iba vtedy, ked' nie sú aktívne hodiny (tzn. ked' sa používatel' nedotkol žiadneho tlačidla aspoň 7 sekúnd).
Jas displeja môžete zmenit' nasledujúcim spôsobom:
- súčasne stlačte tlačidlá < / >,
- tlačidlom ok vyberte funkciu bri (prvým stlačením sa prechádza na funkciu ton, druhým bri).
- tlačidlami < / > zvol'te požadovaný jas:
v rozsahu od 1 do 9 tlačidlom > v rozsahu od 9 do 1 tlačidlom < .
Pozor!
Ked' sú hodiny aktívne (tzn. ked' sa používatel' dotkol tlačidla v priebehu posledných 7 sekúnd) displej svieti s maximálnym jasom.
Nočný režim
V čase od 22:00 do 6:00 programátor automaticky znižuje jas displeja.

Funkcie rúry na pečenie a jej ob- sluha

Konvenčná rúra (dolná + horná špirála)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa a grilu (ak je k dispozícii). Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou jedného otočného gombíka, ktorý obsluhuje prepínač druhu činnosti spojený s regulátorom teploty.

Možné polohy otočného gombíka

Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného gombíka do tejto polohy dosiahnete osvetlenie komory rúry. Používať napr. pri umý vaní komory rúry.

Zapnuté dolné a horné vyhrievacie teleso
Termostat umožňuje nastavenie teploty v rozsahu od 100 °C do 250 °C. Používať pri pečení pokrmov z cesta.

Zapnuté dolné vyhrievacie teleso V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len dolného vyhrievacieho telesa.Pou- žívať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zospodu.

Zapnuté horné vyhrievacie tele- so.
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len horného vyhrievacieho telesa. Používať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zhora.
Zapnutie a vypnutie rúry
Na zapnutie rúry je potrebné:
- zistiť požadované podmienky práce rúry, teplotu a spôsob ohrevu,
- otáčaním „doprava“ nastavit’ otočný gombík do požadovanej polohy.
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – žltej R a červenej L. Svietenie kontrolnej lampičky žltej R farby signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie červenej lampičky L je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí červenej kontrolnej lampičky L. Počas pečenia sa bude červená lampička periodicky zapínat’ a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Žltá kontrolná lampička R môže svietit’ i v polohe otočného gombíka „osvetlenie komory rúry“. Vypnutie rúry – na vypnutie rúry je potrebné otáčaním doľava nastavit’ otočný gombík do polohy „0“. Signalizačná lampička by mala zhasnút.

Konvenčná rúra (dolná + horná špirála)
Rúra môže byt' nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa a grilu (ak je k dispozícii).
Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na vol’bu druhu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou

a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.

text_image
|°C| → 50 100 200 250K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „●” / „0”.
Možné polohy otočného gombíka

Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného gombíka do tejto polohy dosiahnete osvetlenie komory rúry. Používať napr. pri umý vaní komory rúry.

Zapnuté vyhrievacie teleso grilu
Nastavenie otočného gombíka do tejto polohy umožňuje grilovanie pokrmov na rošte alebo na ražni.

Zapnuté horné vyhrievacie teleso.
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len horného vyhrievacieho telesa. Používať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zhora.

Zapnuté dolné vyhrievacie teleso
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len dolného vyhrievacieho telesa. Používať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zospodu.

Zapnuté dolné a horné vyhrievacie teleso
Nastavenie otočného gombíka do tejto polohy umožňuje ohrev rúry konvenčným spôsobom.
Kontrolná lampička
L
R

Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Svietenie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Počas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínat’ a vypínat’ (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietit’ i v polohe otočného gombíka „osvetlenie komory rúry“.
Teplovzdušná rúra (dolná + horná špirála + ventilátor)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa a grilu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na vol’bu druhu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou

a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.

text_image
|°C| → 50 100 150 200K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „ ●” / „0”.
Pozor!
K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho telesa a pod.) pri zapnutí ktorejkol'vek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty.
Možné polohy otočného gombíka na vol'bu funkcie rúry

Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie komory rúry.

Rýchly ohrev
Zapnutý horný ohrievač, opekač a ventilátor. Používa sa pre vstupný ohrev pečiacej rúry.

Rozmrazovanie
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s ventilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenia chuťových vlastností pokrmov.

Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu” umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom pracovnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií.

Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie“, sa používa pre opekanie malých porcíí mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť vääčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potrebné je obrátit' na druhú stranu).

Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím).

Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrievanie rúry konvekčným spôso-bom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriat’ rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.

Zapnutý ventilátor ako tiež dolný a horný ohrev.
V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu ce-sto. Konvekčná rúra s ventilátorom (odporúčaná funkcia v priebehu pečenia).
Kontrolná lampička
| L | R |
| |°C| ○ | ○ |=| |
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Svietenie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Počas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietit’ i v polohe otočného gombíka „osvetlenie komory rúry“.

Teplovzdušná rúra (dodatočné vyhrievanie ventilátora + ventilátor)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa, grilu a vyhrievacieho telesa horúceho vzduchu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na vol’bu druhu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou

a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.

text_image
|°C| → 50 100 130 200 250K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „ ●” / „0”.
Pozor!
K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho telesa a pod.) pri zapnutí ktorejkol'vek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty.
Možné polohy otočného gombíka na vol'bu funkcie rúry

Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie komory rúry.

Rýchly ohrev
Zapnutý horný ohrievač, opekač a ventilátor. Používa sa pre vstupný ohrev pečiacej rúry.

Rozmrazovanie
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s ventilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenia chuťových vlastností pokrmov.

Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu” umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom pracovnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií.

Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie“, sa používa pre opekanie malých porcíí mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potrebné je obrátit' na druhú stranu).

Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím).

Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrievanie rúry konvekčným spôso-bom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriat’ rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.

Zapnutý termoobeh
Nastavenie otočného ovládača v polohe „zapnutý termoobeh” umožňuje realizáciu ohrievania rúry vynúteným spôsobom pomocou termoventilátora, umiesteného v centrálnom mieste zadnej steny komory rúry. V porovnaniu do konvekčnej rúry sú používané nižšie teploty pečenia.
Používanie tohto spôsobu ohrevu umožňuje rovnomerný obeh tepla kolem pokrmu umiesteného v rúre. Príprava hotových (zmrazených) pokrmov – pečivo, pizza, hranolky.
Rozmrazovanie (mäsa, ovocia, zeleniny, pečivo) – v prípade chúlo-stivých pokrmov (pre konzumpciu nevarených jedál – napr. jahody) sa nezapína ohrev, pri rozmrazovaní napr. mäsa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C.
Sušenie ovocia, hub (na niekol'ko úrovniach, teplota 50 – 80°C)

Zapnutý ventilátor ako tiež dolný a horný ohrev.
V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu ce-sto. Konvekčná rúra s ventilátorom (odporúčaná funkcia v priebehu pečenia).

Zapnutý termoobeh a dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje funkciu termoobehu a zapnutého dolného ohrevu čo spôsobuje zvýšenie teploty na dole pečenia. Veľká čast’ tepla dodávaná zospodu pečenia, mokré pečivo, pizza.
Kontrolná lampička
| L | R |
| |c|o | o |=| |
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Svietenie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Počas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietit’ i v polohe otočného gombíka „osvetlenie komory rúry“.
Používanie grilu\*
K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia na pokrm, emitovaného rozžeraveným vyhrievacím telesom grilu.
Na zapnutie grilu je potrebné:
- nastavit' otočný gombík rúry do polohy označenej symbolom 🐎 🐎 🐎 🐎
- nahrievat' rúru asi 5 minút (pri zatvorených dvierkach rúry),
- vložit' do rúry plech s pokrmom do príslušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte je potrebné umiestnit' na bezprostredne nižšiu úroveň (pod roštom) plech na vytekajúci tuk,
- zatvorit' dvierka rúry.
Pri funkcii grilovanie obr. a zosilnené grilovanie obr. je potrebné nastavit' teplotu na 210°C, zatial' čo pri funkcii grilovanie s ventilátorom obr. na 190°C.

Pozor!
Grilovat' len pri zatvorených dvier- kach rúry.
Ak je používaný gril, dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievat'. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
Používanie ražňa\*
Ražeň umožňuje grilovanie pri otáčaní pokr- mu v rúre. Slúži predovšetkým na grilovanie hydiny, šašlikov (špízov), klobás a podobných pokrmov.
K zapnutiu a vypnutiu pohonu ražňa dochá-dza súčasne so zapnutím a vypnutím funkcie grilovania.
Pri využívaní týchto funkcií počas grilovania môže dochádzať k chvíľkovému zastaveniu motorčeka ražňa alebo k zmene smeru otáčania. Toto nemá vplyv na funkčnosť a kvalitu grilovania.
Pozor!
Grilovat' len pri zatvorených dvierkach rúry.
Príprava pokrmu na ražni: (pozri obrázky nižšie)
- umiestnite pokrm na tyč ražňa a znehybnite ho pomocou vidlíc,
- rám ražňa zasuňte do rúry do 3. pracovnej úrovne zdola,
- koniec tyče zasuňte do spojky pohonu, pričom dbajte na to, aby sa žliabok ko-vovej časti držiaka ražňa opieral o rám,
- odskrutkujte rukovät',
- zasuňte plech do najnižšej úrovne komory rúry a privrite dvierka,
- zatvorte dvierka rúry.

- odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
- pokrmy z cesta je možné piečť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
- v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) neodporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovat' nedopečenie spodku cesta,
- v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriat',
- pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou drevenej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostat’ suchá a čistá),
- po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechat' v nej pokrm ešte asi 5 minút,
- teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
- parametre pečenia uvedené v tabul'ke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovat' vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
- ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uvedených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riad'te sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
- v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
- na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
- pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestnit' na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
- odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátit' mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
Konvenčná rúra (dolná + horná špirála)
| Druh pečenia potravy | Funkcia rúry Teplota (°C) Úroveň Čas [min.] | |||
Piškótová torta 160 - 200 30 - 50 | ||||
Bábovka / muffins 160 - 17( ![]() | 1) | 3 25 - 40 | 2) | |
Pizza 220 - 240 ![]() | 1) | 2 15 - 25 | ||
Ryba 210 - 220 2 45 ![]() | ||||
Hovädzina 225 - 250 2 - 150 | ||||
Bravčovina 160 - 230 2 - 120 | ||||
| Kurča | ![]() | 160 - 180 2 45 | - 60 | |
| Zelenina | ![]() | 190 - 210 2 40 | - 50 | |
Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked'je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.
^1) Vyhrejte prázdnu rúru
2) Časy sú uvedené pre pečenie v malých formách
Pozor: Parametre uvedené v tabul'ke sú orientačné a môžete ich upravit podľa vlastných skúseností a kuchárskeho kumštu.
Teplovzdušná rúra (dolná + horná špirála + ventilátor)
| Druh pečenia potravy | Funkcia rúry Teplota (°C) Úroveň Čas [min.] | |||
Piškótová torta 160 - 200 30 - 50 | ||||
Piškótová torta 150 3 25 - ![]() | ||||
Bábovka / muffins 160 - 17( ) | 1) | 3 25 - 40 | 2) | |
Bábovka / muffins 155 - 17( ) | 1) | 3 25 - 40 | 2) | |
Pizza 220 - 240 ![]() | 1) | 2 15 - 25 | ||
Ryba 210 - 220 2 45 - 60 | ||||
Ryba ![]() | 190 2 - 3 60 - 70 | |||
Klobásky ![]() | 210 4 14 - 18 | |||
Hovädzina ![]() | 225 - 250 | 2 | 120 - 150 | |
Bravčovina ![]() | 160 - 230 | 2 | 90 - 120 | |
Kurča ![]() | 180 - 190 | 2 70 - 90 | ||
Kurča ![]() | 160 - 180 | 2 45 - 60 | ||
Zelenina ![]() | 190 - 210 | 2 40 - 50 | ||
Zelenina ![]() | 170 - 190 | 3 40 - 50 | ||
Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.
^1) Vyhrejte prázdnu rúru
2) Časy sú uvedené pre pečenie v malých formách
Pozor: Parametre uvedené v tabul'ke sú orientačné a môžete ich upravit podľa vlastných skúseností a kuchárskeho kumštu.
Teplovzdušná rúra (dodatočné vyhrievanie ventilátora + ventilátor)
| Druh pečenia potravy | Funkcia rúry Teplota (°C) Úroveň Čas (min.) | |||
Piškótová torta 160 - 200 30 - 50 | ||||
Bábovka / muffins 160 - 170 ![]() | 1) | 3 25 - 40 | 2) | |
Bábovka / muffins 155 - 170 ![]() | 1) | 3 25 - 40 | 2) | |
Pizza 200 - 230 ![]() | 1) | 2 - 3 15 - 25 | ||
Ryba 210 - 220 2 45 ![]() | ||||
Ryba 160 - 180 2 - 3 60 | ||||
Ryba 190 2 - 3 60 - 7 ![]() | ||||
| Klobásky | ![]() | 210 | 4 14 - 18 | |
| Hovädzina | ![]() | 225 - 250 2 120 - 150 | ||
| Hovädzina | ![]() | 160 - 180 2 120 - 160 | ||
| Bravčovina | ![]() | 160 - 230 2 | 90 - 120 | |
| Bravčovina | ![]() | 160 - 190 2 | 90 - 120 | |
| Kurča | ![]() | 180 - 190 2 70 - 90 | ||
| Kurča | ![]() | 160 - 180 2 45 - 60 | ||
| Kurča | ![]() | 175 - 190 2 60 - 70 | ||
| Zelenina | ![]() | 190 - 210 2 40 - 50 | ||
| Zelenina | [GXSZ] | 170 - 190 3 40 - 50 | ||
Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.
1) Vyhrejte prázdnu rúru
2) Časy sú uvedené pre pečenie v malých formách
Pozor: Parametre uvedené v tabul'ke sú orientačné a môžete ich upravit podľa vlastných skúseností a kuchárskeho kumštu.
TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1.
Pečenie koláčov
| Typ jedla Príslušenstvo Úroveň Funkcia | ohrevu | Teplota(°C) | Čas pečenia2)(min.) | ||
| Malé koláče | Plech na pečenie | 3 160 - 170 | 1) | 25 - 402) | |
| Plech na pečenie | 3 155 - 170 | 1) | 25 - 402) | ||
| Plech na pečenie | 3 155 - 170 | 1) | 25 - 402) | ||
| Plech na pečenie Pekáč | 2 + 42 - plech na pečenie alebo pekáč4 - Plech na pečenie | 155 - 1701) | 25 - 502) | ||
| Krehké cesto(pásiky) | Plech na pečenie | 3 150 - 160 | 1) | 30 - 402) | |
| Plech na pečenie | 3 150 - 170 | 1) | 25 - 352) | ||
| Plech na pečenie | 3 150 - 170 | 1) | 25 - 352) | ||
| Plech na pečenie Pekáč | 2 + 42 - plech na pečenie alebo pekáč4 - Plech na pečenie | 160 - 1751) | 25 - 352) | ||
| Bábovka bez tuku | Rošt + bábov-ková forma∅ 26 cm | 3 170 - 180 | 1) | 30 - 452) | |
| Jablkový koláč | Rošt + dve formy∅ 20 cm | 2formy na rošte umiestnite dia-gonálne, pravý zadný a l'avý predný roh | 180 - 2001) | 50 - 702) | |
1) Vyhrejte prázdnu rúru, nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.
^2) Uvedené časy platia, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.
TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1.
Grilovanie
| Typ jedla Príslušenstvo Úroveň Funkcia | ohrevu | Teplota (°C) | Čas (min.) | ||
| Zapekanky z bieleho pečiva | Rošt 4 250 | ![]() | 1) | 1,5 - 2,5 | |
| Rošt 4 250 | ![]() | 2) | 2 - 3 | ||
| Hovädzie burgery | Rošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku) | 4 - rošt 3 - plech na pečenie | ![]() | 250 1) | 1 strana 10 - 15 2 strana 8 - 13 |
1) Vyhrejte prázdnu rúru tak, že ju zapnete na 5 minút, ale nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.
2) Vyhrejte prázdnu rúru tak, že ju zapnete na 8 minút, ale nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.
Pečenie
| Typ jedla Príslušenstvo Úroveň Funkcia | ohrevu | Teplota (°C) | Čas (min.) | ||
| Celé kura | Rošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku) | 2 - rošt1 - plech na pečenie | ![]() | 180 - 190 70 | - 90 |
| Rošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku) | 2 - rošt1 - plech na pečenie | ![]() | 180 - 190 80 | - 100 | |
Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skrát'te o cca 5 až 10 minút.
Starostlivosť užívatel'a o priebežné udržovanie sporáka v čistote a o jeho správnu údržbu ovplyvňuje významným spôsobom predíženie lehoty jeho bezporuchovej prevádzky.
Pred začiatkom čistenia je potrebné sporák vypnút' a skontrolovat', či sú všetky otočné gombíky nastavené do polohy „•“/„0“. Čistiace úkony je možné začat' až po vychladnutí sporáka.

Horáky, mriežka, dosky pod horákmi, plášť sporáka
- V prípade znečistenia horákov a mriežky je potrebné tieto časti výbavy vybrat' zo sporáka a umyt' v teplej vode s prídavkom prostriedkov na odstránenie tuku a špiny. Následne je nutné vytriet' ich do sucha. Po vybratí mriežky dôkladne umyt dosku pod horákmi a vytriet' do sucha mäkkou handričkou. Zvláštnu čistotu treba udržiavať pri plameňových otvoroch vencov (korún) pod krytmi horákov, pozri obr. nižšie. Otvory hubíc prečistiť s použitím tenkého medeného drôtu. Nepoužívať ocelový drôt, nerozvrtávať otvory.

Súčasti horáka musia byť vždy su- ché. Čiastočky vody môžu zabrzdit' výtok plynu a spôsobit' zlé horenie horáka.
Skontrolujte, či elementy horáka boli po čisteniu správne založené.
Neaxiálna poloha krytu horáka môže spôsobit' trvalé poškodenie horáka.

- Pri umývaní smaltovaných povrchov používajte jemné tekuté prostriedky. Nepoužívajte čistiace prostriedky so silným brúsnym účinkom ako napr. prášky na drhnutie obsahujúce brusivo, brúsne pasty, brúsne kamene, pemzy, drôtenky a pod.
- Sporák s antikorovou doskou vyžaduje pred začatím prevádzky dôkladné vstupné umytie pracovnej dosky. Zvláštnu pozornosť treba venovať odstráneniu zvyškov lepidla z fólie ostraňovanej z plechov pri montáži, respektíve lepiacej pásky nalepenej pri balení sporáka. Dosku treba čistit’ pravidelne po každom použití. Nepripust’te silné znečistenie pracovnej dosky a pozor dávajte najmä na pripáleniny pochádzajúce z vykypených zvyškov. Na vstupné a bežné umývanie odporúčame použitie prostriedkov typu Stahl-Fix.
Rúra na pečenie
- Rúru je potrebné čistit' po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditel'nosť v pracovnom priestore.
- Komoru rúry na pečenie umývajte len teplou vodou s prídavkom nevel'kého množstva tekutých prostriedkov na umývanie riadu.
- Čistenie parou - Steam Clean:
-do misky vloženej do rúry na prvú úroveň zdola nalejte 0,25 l vody (1 pohár),
-uzavrite dvierka rúry,
-ovládacie koliesko regulátoru teploty nastavte na pozíciu 50C, a ovládacie koliesko funkcie na pozíciu dolný ohrev,
-nahrievajte komoru rúry cca 30 minút,
-po zakončeniu procesu čistenia otvorte dvierka rúry, vnútro komory vytrite hubkou alebo utierkou a nasledovne umyte teplou vodou s dodatkom prípravku na mytie riadu.

Pozor!
Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne látky.
- Rúry na pečenie označené písmenom D boli vybavené l'ahko vytiahnutel'nými drôtenými vodiacimi lištami (mriežkami) vložiek (vkladacích roštov) rúry. Na ich vybratie pri umývaní treba potiahnuť za záves, ktorý sa nachádza vpredu (Z1), potom odklonit' vodiacu lištu a vybrat' zo zadného závesu (Z2). Po umytí umiestnit' vodiace lišty do usadzovacích otvorov rúry, zatlačit' závesy (Z1 a Z2).

text_image
Z2 Z1- Rúry označené písmenami Dp majú anti-korové výsuvné vodiace lišty vkladacích roštov, pripevnené k drôteným vodia-cim lištám. Pred tým než na ne položí-te plech, je potrebné ich vysunút' (ak je rúra zahriata, vysunujte ich zachytením zadnou hranou plechu o zarážky nachá-dzajúce sa na prednej strane výsuvných vodiacich líšt) a potom zasunút' spolu s plechom.
Vyt'ahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vytiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvorit' dvierka, odklonit' zaist'ujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor (obr.A).
Dvierka zl'ahka privrite, naddvihnite a vytiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní treba dat pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku držiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaist'ujúci prvok a pozorne ho pritlačit'.
Nesprávne nastavení zaist'ujúceho prvku môže spôsobit' poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.

Vyberanie vnútorného skla
- Pomocou krížového skrutkovača odskrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).
- Zámky ohnite pomocou plochého skrut-kovača a vyberte hornú lištu dvierok. (obr. B, C).

text_image
B
- Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). obr. D a D1.
- Umyte sklo teplou vodou s malým množstvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzat’ v hornej časti.
Pozor! Nevtlačujte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne osadenie hornej lišty dvierok, najskôr priložte l'avý koniec lišty do dvierok, a pravý koniec vtlacte do počúvatel'ného „kliknutia”. Potom pritlačte lištu z l'avej strany do počúvatel'ného „kliknutia”.

text_image
D 1 2 3 4 1 2 3Vyberanie vnútorného skla. 3 skla.

text_image
D1 1 2 2 1Vyberanie vnútorného skla. 2 skla.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie

Aby sa zamedzilo možnosti za- siahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistit', či je zariadenie vypnuté.
- Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „•“/„0“ a vypnite napájanie,
- Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytriet'.
- Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z objímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:
- napätie 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.

Lampička rúry na pečenie
- Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej objímke.
- Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
- vykonávať periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záručnej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poverit' firmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
- odstránit' zistené prevádzkové chyby,
- vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka

Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou firmou servisnej obsluhy alebo inštalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.
V každej núdzovej situácii je potrebné:
• vypnút' pracovné systémy sporáka
• odpojit' elektrické napájanie
- nahlásit' opravu
- niektoré drobné chyby môže užívatel' odstránit' sám, ak sa bude riadit' pokynmi uvedenými v tabul'ke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítat' si nasledujúce body v tabul'ke.
| PROBLÉM PRÍČINA POSTUP | ||
| 1. Horák nezapaluje zašpinené plameňové otvory uzavriet' uzatvárací ventil plynu, zavriet' kohútky horákov, vyvetrat' miestnost', vybrat' horák, očistit' a prefúknut' plameňové otvory | ||
| 2.Zapaľovač plynu nezapaluje | prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej inštalácie, spálenú vymeniť | |
| Prerušenie dodávky plynu otvorit'ventil prívodu plynu | ||
| znečistený (zamastený) zapalovač plynu | vyčistit' zapalovač plynu | |
| otočný gombík kohútika stlačený nedostatočne dlho | pridržať stlačený otočný gombík do chvíle plného plameňa okolo koruny horáka | |
| 3. plameň pri zapalovaní horáka zhasína | príliš skoro uvolnený gombík kohútika | pridržať otočný gombík dlhšie v polohe „vel’ký plameň“ |
| 4. elektrická výbava nefunguje | prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej inštalácie, spálenú vymeniť | |
| 5.displej programátora ukazuje čas „12.00“ alebo „0.00“ | zariadenie bolo odpojené od siete alebo došlo k chvíl’kovej strate napätia | nastavit' aktuálny čas (pozri Návod na obsluhu programátora) |
| 6. nefunguje osvetlenie rúry | povolená alebo poškodená žiarovka | dotiahnut' žiarovku alebo poškodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba) |
Menovité napätie 230V\~50 Hz
Základné informácie:
Výrobok spíňa požiadavky noriem EN 60335-1, EN 60335-2-6, platných v Európskej únii.
Údaje na energetických štítkoch elektrických rúr sú uvedené podľa normy EN 60350-1/IEC 60350-1. Tieto hodnoty sú určené pri štandardnom zaťažení so zapnutými funkciami: dolnej a hornej špirály (konvenčný režim) a s dodatočným vyhrievaním teplovzdušného ventilátora (ak sú také funkcie dostupné).
Trieda energetickej efektivnosti bola určená na základe dostupných funkcií výrobku podľa nasledujúceho poradia prednosti:
| Teplovzdušné pečenie ECO | ECO |
| Teplovzdušné pečenie | |
| Ventilátor, dolná a horná špirála | |
| Dolná a horná špirála (konvenčný režim) |
Pri určovaní spotreby energie sa skladajú teleskopické kol'ajnice (ak ich daný výrobok má)
Vyhlásenie výrobcu
Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spíňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc:
- smernica pre nízke napätie 2014/35/EC
- smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC
- smernica plynové zariadenia 2009/142/EC (do 20.04.2018)
- nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/426 (od 21.04.2018)
• smernica ErP - 2009/125/EC
a preto výrobok získal označenie (c) bolo preň vydané Vyhlásenie o zhode, a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inšpekcie.
30 - 50


- 150
- 120

30 - 50
)
)
2 45 - 60







30 - 50



60













