SI 990 - žehlička HYUNDAI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SI 990 HYUNDAI vo formáte PDF.
| Typ produktu | Parná žehlička |
| Model | SI 990 |
| Značka | HYUNDAI |
| Rozmery (v. × š. × h.) | 199 × 91 × 75/100 mm |
| Hmotnosť (bez vody) | 0,7 kg |
| Napájacie napätie | Pozri typový štítok |
| Príkon | Pozri typový štítok |
| Objem nádržky na vodu | 60 ml |
| Trieda izolácie | I |
| Funkcie | Suché žehlenie, parné žehlenie, intenzívne naparovanie (parný úder), vertikálny systém (VERTICAL) |
| Regulácia teploty | Otočný gombík s medzinárodnými symbolmi |
| Regulácia pary | Posuvný ovládač s polohou vypnutia |
| Kontrolka | Signalizuje dosiahnutie nastavenej teploty |
| Automatické zastavenie pary | Po odložení žehličky do zvislej polohy |
| Prepínač napätia | 240 V / 100 V (prepínač A12) |
| Skladovanie | Cestovná taška v balení |
| Údržba | Čistiť vlhkou handričkou, nepoužívať agresívne prostriedky |
| Odstraňovanie vodného kameňa | Odporúča sa používať destilovanú vodu v oblastiach s tvrdou vodou |
| Bezpečnosť | Neponárať do vody, nepoužívať bez dozoru, kábel nesmie byť poškodený |
| Záruka | 24 mesiacov od dátumu nákupu |
| Servis | Iba autorizovaný servis |
Často kladené otázky - SI 990 HYUNDAI
Otázky používateľov k SI 990 HYUNDAI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš žehlička vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SI 990 - HYUNDAI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SI 990 značky HYUNDAI.
NÁVOD NA OBSLUHU SI 990 HYUNDAI
Vážený zákazník, d'akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

— nštrukcie v návode považujte za súčást spotrebiča a postúpte ich akémukol'vek d'alšiemu užívatel'ovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu treba pripojit do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! Odporúčame použit samostatný elektrický okruh s istením 16 A.
— El. zásuvka musí byt' dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade nebezpečenstva l'ahko odpojit' od el. siete.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrat'. Čistenie a údržbu vykonávanú užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, hned' ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byt' prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladat’ nastabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
— Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditel'né známky poškodenia alebo ak je netesná.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, nebo po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má napájací prívod poškodený alebo ak nepracuje správne, alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
— Žehlička nie je určená na pravidelné — normálne používanie.
— POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkol'vek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyt'ahujte ju z nej mokrými rukami a t'ahaním za napájací prívod!
— Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaistujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
— Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!
— Spotrebič nesmie byt' používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkol'vek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a d'alšie horl'avé, prípadne prchavé, látky).
— Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety.
— Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore. Toto zadymenie nie je na závadu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
— Pri prvom naparovaní vodou v novom spotrebičmi vypustite paru vytvorenú z maximálneho objemu nádržky mimo žehlenú tkaninu.
— Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na l'udoch (priamo na tele) a nesmerujte paru na l'udí a zvieratá.
— Termostat nesmie byt' použitý ako vypínač!
— Nie je prípustné akýmkol'vek spôsobom upravovat' povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Po výrobných skúškach majú žehličky zvnútra orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu.
— Nádrž na vodu nepreplňujte, maximálne množstvo vody (60 ml).
— V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích jednotiek, minerálnu vodu, dažďovú vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob, avivážne prostriedky), alebo ocot, odvápňovacie prostriedky, zmákčovadlá alebo iné chemické látky.
— V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Napájací prívod nikdy neklad'te na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. det'mi môže dôjst' k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
— V prípade opodstatneného použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
— Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popálenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie žehliacej platne) a nie je povinný poskytnút' záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — Žehlička
A1 — Kryt otvoru pre plnenie vodou.
A2 — Regulátor pary
A3 — Rukovät'
A4 — Tlačidlo parného šoku- pre silný prúd pary
A5 — Regulátor teploty
A6 — Kontrolné svetlo ohrevu
A7 — Žehliaca plocha
A8 — Nádrž na vodu
A9 — Napájací prívod
A10 — Odkladacia plocha
A11 — Tlačidlo na uvoľnenie rukoväte
A12 — Prepínač napätia 240 V / 100 V (umožňuje nastavit' prevádzkové napätie podl'a danej el. siete)
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku a príslušenstvo. Pred prvým použitím odstráňte zo žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt. Postavte žehličku na zvolenú rovnú, stabilnú, hladkú čistú a teplu odolnú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb (pozri odsek I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Presvedčite sa, že napájací prívod nie je poškodený, nie je vedený po ostrých či horúcich plochách. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva žehlička dala ľahko odpojit’ od elektrickej siete. Pred zapojením spotrebiča skontrolujte, či je prepínač napätia A12 nastavený na napätie v miestnej sieti. Odklopte rukoväť A3 do pracovnej polohy, aby sa zaistila jej aretácia. Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody.
Teploty žehlenia
— Bielizeň roztried'te a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je odev, riad'te sa inštrukciami na obr. 3.
— Inštrukcie sa vzt'ahujú iba na základné materiály, z których je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod. Žehlit' začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním alebo je reliéfny, žehlite vždy podl'a materiálu, pre ktorý treba použit' najnižšiu teplotu. Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na čom vyskúšajte vhodnú teplotu.
— Vlnený textil odporúčame žehlit' z rubu. Čistú vlnu môžete žehlit' cez čistú bielu bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe lesklých plôch).
— Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr. akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).
— Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
— Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
— Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).
Žehlenie bez naparovania
Vidlicu napájacieho prívodu A9 zasuňte do elektrickej zásuvky. Žehličku postavte do odkladacej polohy. Regulátor naparovania A2 nastavte do polohy „”, vypnuté naparovanie, alebo vylejte z nádrže A8 vodu. Regulátorom A5 nastavte stupeň teploty oproti značke (obr. 3). Dosiahnutie správnej teploty signalizuje zhasnutí kontrolného svetla A6.
POZOR
— V priebehu žehlenie bude dochádzať k cyklovanie termostatu, čo je sprevádzané charakteristickým zvukom (cvakaniu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
— Nastavenie teploty vykonávajte iba l'ahkým pootáčaním regulačnýho kotúča (vl'avo / vpravo) v danom rozsahu. Pri násilnom pretočení by mohlo dôjst' k poruche kotúča.
Odporučanie
Regulátor A5 (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú optimálnu žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne a textílií (obr. 3).
Žehlenie s naparovaním
Pridržte žehličku, regulátor naparovania A2 presuňte do polohy „” a odklopte kryt A1 nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou B nalejte vodu do nádrže A8 (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte. POZOR: Žehlička musí byt’ v polohe určenej pre nalievanie vody. Vidlicu napájacieho prívodu A9 zasuňte do elektrickej zásuvky a regulátorom A5 nastavte … alebo MAX.(obr. 2). Po zhasnutí kontrolného svetla A6 posuňte regulátor A2 do polohy naparovania „”. Ak postavíte žehličku do odkladacej polohy, para sa automaticky prestane tvorit’ (krátkodobo môže vystúpit’ viac pary).
Upozornenie
— Než prepnete regulátor naparovania A2 do polohy,, 🚙️, tak nechajte rehličku najskôr dostatočne nahriat'.
— Nastavenie na naparovanie používajte len vtedy, ked' je regulátor A5 v teplotnom nastavení ..., alebo MAX.
— V prípade naplnenia nádržky A8 vodou nad povolené množstvo (MAX. 60 ml) sa môže v žehličke tvorit' para aj keď je žehlička i v odkladacej polohe.
— V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riedit' ju destilovanou vodou. Informácie o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri tvrdosti vody > 15 °N odporúčame plnit' žehličku vodou miesenou v nasledujúcom pomere:
Intenzívne naparovanie (parný šok)
Je intenzívne zvislé naparovanie slúžiace na naparovanie vol'ne visiacich textílií (napr. zavesené odevy, záclony, závesy). Používa sa výhradne v prípade, ked' na dokonalé vyžehlenie nestačí žehlenie s naparovaním. V tomto prípade stlačte podľa potreby viackrát za sebou tlačidlo intenzívneho naparovania A4 (obr. 6A ). Tak získate viac pary ako pri bežnom naparovaní. Pre optimálnu kvalitu pary ponechajte prestávku najmenej 4 sekundy medzi jednotlivými stlačeniami tlačidlami parného rázu.
POZOR
—Pri niekol'konásobnom stlačení tlačidla intenzívneho naparovania A4 môže pri preplnení parnej komory odkvapnút voda zo žehliacej platne. Tento jav nepovažujte za poruchu.
— Parný ráz môžete použit' iba na najvyššiu teplotu. Po rozsvietení kontrolky ohrevu ukončite použití parného rázu a pokračujovat môžete po opätovnom zhasnutí kontrolky.
VERTICAL systém
Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie. Regulátor teploty A5 nastavte do ⋯ alebo MAX. (obr. 2). Jednou rukou napnite zľahka látku a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola nahor (obr. 6B). Stláčajte tlačidlo intenzívneho naparovania A4 tak, aby ste dosiahli vertikálne nárazy pary. Tlačidlo nedržte stlačené stále a nepoužívajte ho viac ako 5-krát za sebou. Potom dodržte pauzu asi 1 minútu, ktorú žehlička potrebuje na ohriatie.
POZOR
— Funkciu VERTICAL použite iba vtedy, ak je nastavená teplota … alebo MAX.
— Ak chcete zabrániť poškodeniu citlivých tkanín, nepribližujte sa žehličkou do vzdialenosti menšie ako 10 — 20 cm.
Skladovanie
Po skončení žehlenia vylejte nespotrebovanú vodu z nádržky (pozor, bude horúca), alebo ju nechajte odparit' a žehličku nechajte vychladnút'. Potom presuňte regulátor A2 do polohy „” (vypnuté naparovanie). Žehličku uložte do odkladacej polohy. Pre sklopenie držadla je nutné stlačia tlačidlo aretácie A11 (obr. 5). Chladnu žehličku môžete uložit' v priloženom obale B.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou žehličku odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)!
Celú (studenú) žehličku utrite najprv vlhkou handričkou a potom ju vyutierajte dosucha. Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárat' hnedý povlak, ktorý najlepšie odstráni tekutým saponátový prostriedok s jemným práškom. Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávných osôb.
V. TECHNICKÉ ÚDAJE
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Objem vody (ml.) 60
Spotrebič ochrannej triedy I.
Rozmery (mm): 199 x 91 x 75/100
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podl'a modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonat' iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA

VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĐU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĽNÉ SPOTREBITELOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vt'ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat" prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
PUSH – Stlačit'
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárat' do vody alebo iných tekutín.


TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol

znamená UPOZORNENIE.

UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsatštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebitel'om. Ak má výrobok uviest' do prevádzky iný podnikatel' než predávajúci, začne záručná doba plynút' až odo dná uvedenia výrobku do prevádzky, pokial' kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnost'. Záruka sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovat' v ktorejkol'vek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebitel'ovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.
Pri reklamácii je nutné predložit': reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zretel'ne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebitel'ovi prípadne tento riadne vyplnený záručný list.
Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne siet’ové napätie.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebitel’a bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné d'alšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
Dátum predaja:
Výrobné číslo: