Romo

RCG5012TX - Sporák Romo - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma RCG5012TX Romo vo formáte PDF.

📄 76 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Romo RCG5012TX - page 41
Zobraziť návod : Čeština CS Slovenčina SK
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k RCG5012TX Romo

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Sporák vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod RCG5012TX - Romo a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. RCG5012TX značky Romo.

NÁVOD NA OBSLUHU RCG5012TX Romo

Sporák ROMO je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha sporáka žiadnym problémom.

Bezpečnost' a funkčnost' sporáka, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.

Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v čom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym používaním.

Sporák je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.

Sporák je určený výhradne na využitie v domácnostiach.

Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungovanie zariadenia.

OBSAH

Pokynytýkajúcesabezpečnostipoužívania....41

Opisvýrobku....47

Inštalácia....49

Obsluha....55

Pečenievrúre-praktickérady....64

Testované jedlá....66

Čistenieaúdržbasporáka....68

Postupvnúdzových situáciách....74

Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byt' venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.

Tento spotrebič nie je určený pre používanie det'mi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokial' nie je zaistený ich dohl'ad a inštruktáž zodpovednou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovol'te det'om aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byt' vykonávané det'mi bez dozoru.

Pozor. Príprava pokrmov na varnej doske s použitím tuku bez dozoru môže byt' nebezpečné a môže spôsobit' požiar.

NIKDY nehaste oheň vodou. Vypnite spotrebič a prikryte plameň napr. pokrývkou alebo nehorl'avou dekou.

Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: nehromad'te veci potrebné k vareniu na ploche.

Pozor. Ak povrch varnej dosky je prasknutý, vypnite prístroj, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom.

Pozor. Ak povrch varnej dosky je prasknutý, vypnite prístroj, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom.

V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odporúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbat's dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.

Dostupné časti zariadenia sa môžu vel'mi zahrievat'. Odporúčame nepúšt'at' do blízkosti rúry deti.

Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabat' povrch, čo môže spôsobit' popraskanie skla.

Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.

Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechat' vychladnút'.

K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zariadenia pre čistenie parou.

Pozor. Vždy dohliadajte na varenie. Ak varenie trvá krátko, dohliadajte na neho celý čas.

Pozor. Používajte iba kryty dosky navrhnuté výrobcom zariadenia, alebo ktoré výrobca zariadenia v užívatel'skej príručke odporúča ako vhodné. V opačnom prípade, pri používaní nevhodných krytov, môže dôjst' k úrazu alebo nehode.

Romo RCG5012TX - OBSAH - 1

  • Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry.
  • Prosíme, aby ste počas používania sporáka dávali pozor na deti, pretože deti nepoznajú pravidlá obsluhy sporáka.
  • Je potrebné dávat' pozor, aby sa prípojná elektrická šnúra domácich spotrebičov, napr. mixéra, nedotýkala horúcich častí sporáka.
  • Do zásuvky nevkladajte horľavé materiály, pretože sa môžu počas používania rúry vznietit.
  • Počas vyprážania by nemal byť sporák ponechaný bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietit’ z dôvodu prehriatia.
  • Je potrebné dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatí horáka.
  • Ak dôjde k poškodeniu sporáka, je možné opätovne ho používať po odstránení poruchy odborníkom.
  • Neotvárajte kohútik na prípojke plynu alebo uzatvárací ventil na bombe bez predchádzajúceho uistenia sa, že sú všetky kohútiky zatvorené.
  • Nedopustte, aby sa horáky zalievali a znečistovali. Zašpinené horáky očistite a osušte ihned' po vychladnutí.
  • Riad nesmie byt' ukladaný priamo na horáky.
  • Nedávajte na rošt nad jedným horákom riad t'ažší než 10 kg a na celom rošte riad s celkovou hmotnost'ou vyššou než 40 kg.
  • Nebúchajte do gombíkov a horákov.
  • Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
  • Vykonávanie úprav a oprav sporáka osobami, ktoré nie sú odborne vyškolené, je zakázané.
  • Zhasínanie plameňa horáka fúkaním je zakázané.
  • Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechat' vychladnút'.
  • Sklenené veko sporáka môže v dôsledku ohriatia prasknút'. Pred sklopením veka zhasnite všetky horáky. (Sporáky vybavené skleneným vekom – pozri „Charakteristika výrobku“.)

Romo RCG5012TX - OBSAH - 2

  • Je zakázané svojvolné vykonávanie úprav sporáka na iný druh plynu, premiestňovanie sporáka na iné miesto a vykonávanie zmien napájacej inštalácie. Tieto práce môže vykonávať len oprávnený inštalatér.
  • Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré ko-vové predmety, pretože tie môžu poškrabat' povrch, čo môže viest' k popraskaniu skla.
    • V PRÍPADE PODOZRENIA, ŽE UNIKÁ PLYN, SA NESMIE:

zapal'ovat' zápalky, fajčit' cigarety, zapínat' a vypínat' elektrické spotrebiče (zvonček alebo vypínač osvetlenia), a používat' iné elektrické a mechanické zariadenia, ktorá zapríčiňujú vznik elektrickej alebo mechanicky vyvolanej iskry. V takom prípade treba okamžite uzavriet' ventil na plynovej bombe alebo uzatvárací kohútik plynovej prípojky, vyvetrat' miestnosť a potom privolat' osobu oprávnenu na odstránenie príčiny úniku.

  • V každej situácii spôsobenej technickou poruchou treba bezodkladne odpojit' elektrické napájanie sporáka (pri dodržovaní vyššie uvedených pravidiel) a nahlásit' poruchu kvôli oprave.
  • K plynovej inštalácii nesmú byť pripojené žiadne anténne zvody, napr. rozhlasových prijímačov.
  • V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniacej inštalácie treba okamžite uzatvorit' prívod plynu pomocou uzatváracieho ventilu.
  • V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniaceho ventilu plynovej bomby je potrebné ochladit' bombu prehodením mokrej deky a uzatvorit' ventil na bombe. Po ochladení bomby ju treba vyniest' do otvoreného priestoru. Zákaz opätovného použitia poškodenej bomby.
  • V prípade niekol'kodňovej prestávky v používaní sporáka treba zavriet hlavný uzáver (ventil) na plynovej inštalácii, zatial' čo v prípade používanie plynovej bomby vždy po každom použití.
  • Používanie zariadení prevarení a pečení spôsobuje vylučovanie tepla a vlhkosti v miestnosti, vo ktorej je umiestené. Je nutné sa presvedčit', či je kuchynská miestnost' dobre vetraná, je nutné udržovať prirodzené ventilační otvory otvorené alebo inštalovať mechanické ventilačné prostriedky (kuchynský odt'ahovač).
  • Dlhodobo intenzívne používaný spotrebič môže potrebovať dodatkové vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšiu ventiláciu, napr. zvýšením výkonu mechanickej ventilácie, pokial' je používaná.
  • Prístroj bol skonštruovaný len na účely varenia. Akékol'vek iné využitie (napr. na vykurovanie miestností) nezodpovedá jeho charakteristike a môže byť nebezpečné.

Romo RCG5012TX - OBSAH - 3

Kto využíva energiu zodpovedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôsobí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po- da podľa týchto pravidiel:

- Používanie správneho riadu na varenie.

Riad, resp. jeho dno určené na varenie by nemalo byt' nikdy menšie než je vel'kost' plameňa. Treba pamätat' i na prikrývanie nádob pokrievkou.

- Starostlivost' o čistotu horákov, mriežky, platne pod horákmi.

Znečistenie narušuje prenášanie tepla

- vel'mi pripálené nečistoty sa dajú odstránit' často už iba prostriedkami, ktoré vel'mi zaťažujú životné prostredie.

Mimoriadnu čistotu treba udržovať v blízkosti plameňových otvorov vencov (korún) pod krytmi horákov a otvorov hubíc horákov.

- Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu pod pokrievku“.

Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka rúry.

- Používanie rúry len v prípade väčšieho množstva potravín.

Mäso s hmotnost'ou do 1 kg sa dá upravit' šetrnejšie v hrnci na horáku sporáka.

- Využitie zvyškového tepla rúry.

V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40 minút, odporúčame vypínat' rúru 10 minút pred ukončením úpravy.

Pozor! V prípade použitia programátora nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.

• Starostlivé zatváranie dvierok rúry.
Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.

- Nezabudovávanie sporáka v bezprostrednej blízkosti chladničiek/mrazničiek.

Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-by elektrickej energie.

Romo RCG5012TX - OBSAH - 4

Zariadenie bolo na čas pre-pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu.

obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.

Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovatel'né a označené príslušným symbolom.

Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vrecúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbalovania udržovať mimo dosahu detí.

Romo RCG5012TX - OBSAH - 5

Po ukončení obdobia užívania nesmie byt tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho odpadu, ale treba ho odovzdat na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických

zariadení.

Informuje o tom symbol umiestnený na výrobku, návode na obsluhu alebo obale.

Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označením. Vďaka širokým možnostiam opätovného využitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.

Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.

Romo RCG5012TX - OBSAH - 6

text_image 12 11 7 3, 4 1 16 10 5, 6 8 13 14 15

1 Otočný gombík regulátora teploty

2 Otočný gombík na vol'bu funkcií rúry

3, 4, 5, 6 Otočný gombík na ovládanie plynových horákov

7 Kontrolná lampička termostatu L

8 Kontrolná lampička prevádzky sporáka R

9 Úchytka dvierok rúry

10 Zásuvka

11 Veľký horák

12 Stredný horák

13 Mriežka

14 Pomocný hořák

15 Stredný horák

Zabezpečenie proti Ískrový zapaľovač úniku plynu

Vybavenie sporákov

Romo RCG5012TX - OBSAH - 7

Plech na pečenie /mäsa/*

Romo RCG5012TX - OBSAH - 8

text_image Bočné závesné lišty plechov

*u niektorých typov

Nižšie uvedený návod je určený pre kvalifikovaného odborníka, ktorý bude inštalovat zariadenie. Tento návod má za účel viest' k čo najodbornejšiemu vykonaniu činností spojených s inštaláciou a údržbou zariadenia.

Romo RCG5012TX - OBSAH - 9

Umietnenie sporáka

  • Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, a musí mat’ účinnú ventiláciu v súlade s platnými technickými predpismi.
  • Miestnosť by mala byť vybavená ventilačným systémom odvádzajúcim splodiny vzniknuté počas horenia. Táto inštalácia by mala obsahovať ventilačnú mriežku alebo digestor. Digestory je potrebné montovať v súlade s pokynmi uvedenými v návodoch na obsluhu k nim priložených. Umiestnenie sporáka by malo zaručovať vol’ný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
  • Miestnosť by mala mať tiež zaistený prísun vzduchu, ktorý je nevyhnutný na správne horenie (spaľovanie) plynu. Prísun vzduchu by nemal byť menší než 2 m³/h na 1 kW výkonu horákov. Vzduch môže byť privádzaný priamym prúdením zvonka – kanálom s prierezom min. 100 cm², alebo priamo zo susedných miestností, ktoré sú vybavené ventilačnými kanálmi ústiacimi von.

  • Ak je zariadenie využívané intenzívne a dlho, môže nastat' situácia, keď bude kvôli zlepšeniu vetrania nutné otvorit' okno.

  • Kvapalný plyn je t'ažší než vzduch, a preto má tendenciu hromadit' sa v dolných polohách. Miestnosti, v ktorých boli nainštalované fl'aše /bomby/ s kvapalným plynom, by mali byt' vybavené ventilačnými kanálmí vyvedenými z miestnosti von, umožňujúcimi, aby sa v prípade netesnosti plyn dostal von. Z toho istého dôvodu by fl'aše s plynom, ako prázdne, tak i čiastočne naplnené, nemali byt' inštalované ani uskladňované v miestnostiach situovaných pod povrchom zeme (napr. v pivniciach). Fl'aše sa nesmú nachádzat' blízko zdrojov tepla (pece, kozuba, rúry a pod.), ktoré by mohli zvýšit' teplotu vnútri fl'aše nad 50 °C.
  • Plynový sporák je vzhľadom na ochranu pred prehriatím okolitých povrchov zariadením triedy X, a ako také môže byť zabudované do radu nábytku iba do výšky pracovnej dosky, teda cca 850 mm od podlahy. Zabudovanie nad túto úroveň je nežiaduce.

Nábytok na zástavbu musí mať obloženie a lepidlo na jeho lepenie odolné proti teplote 100 °C. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobit’ deformáciu povrchu alebo odlepenie obloženia. Ak si nie sme istí tepelnou odolnosťou nábytku, je vhodnejšie sporák zabudovať nábytkom pri dodržaní odstupu asi 2 cm. Stena/múr, ktoré sa nachádzajú za sporákom musia byť prispôsobené tak, aby boli odolné proti vysokým teplotám. Počas používania sporáka sa jeho zadná stena môže zahriat’ na teplotu asi o 50 °C vyššiu, než je teplota okolia.

  • Sporák je potrebné postavit' na tvrdú, rovnú podlahu (nestavat' na podstavec).
  • Pred začiatkom prevádzky je nutné sporák nastavit do vodorovnej polohy, čo má mimoriadny vplyv napríklad na rovnomerné roztekanie sa tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nôžky, dostupné po vytiahnutí zásuvky. Rozsah regulácie +/- 5 mm.

Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka.

Blokáda je montovaná takým spôsobom, aby predchádzala prevrátení sa sporáka. Vďaka chrániacej blokáde pred prevrátením sa sporáka, diet’a nebude napr. môčť stúpnuť na dvere rúry a tým spôsobit’ prevrátenie sporáka.

Romo RCG5012TX - Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka. - 1

text_image A B

Romo RCG5012TX - Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka. - 2

Sporák by mal byt' pripojený na plynovú inštaláciu takého plynu, na aký bol továrensky prispôsobený. Informácia o druhu plynu, na aký je sporák výrobne prispôsobený, sa nachádza na továrenskom štítku. Sporák musí byt' pripojený výhradne inštalatérom vlastniacim príslušné oprávnenia a len on má výlučné právo prispôsobit' sporák inému druhu plynu.

Pokyny pre inštalatéra

Inštalatér je povinný:

  • vlastnit' plynárenské oprávnenia,
  • zoznámit' sa s informáciami nachá-dzajúcimi sa na továrenskom štítku sporáka o druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený, informácie porovnat' s podmienkami dodávky plynu v mieste inštalovania,

- skontrolovat':

-účinnosť vetrania, tzn. výmeny vzduchu v miestnostiach
-tesnost' spojov plynového vedenia,
-účinnosť práce všetkých funkčných súčastí sporáka,
-či je elektrická inštalácia prispôsobená na spoluprácu s ochranným (nulovým) vodičom.

Pripojit' sporák k fl'aši s plynom alebo k existujúcej inštalácii môže len oprávnený inštatalatér pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov.

Pripojenie k ocel'ovej hadici

V prípade inštalovania kuchyne podľa pokynov pre triedu 2., podtrieda 1. pri pripájaní kuchyne do plynovej siete sa odporúča použit’ iba kovovú hadicu, ktorá zodpovedá platným národným predpisom. Spojka prívodu plynu do kuchyne je vybavená závitom G1/2”.

Pri pripájaní používajte iba hadice a tesnenia zodpovedajúce momentálne platným predpisom. Maximálna dĺžka hadice nesmie presiahnut' 2000 mm.

Uistite sa, či sa prípojka nebude dotýkat' žiadnych pohyblivých častí, ktoré by ju mohli poškodit'.

Pripojenie k pevnému potrubiu

Kuchyňa je vybavená nástavcom so závitom G1/2".

Pripojenie k plynovému potrubiu musí byt' urobené takým spôsobom, ktorý nebude vyvolávať vznik žiadnych napätí v nijakom bode inštalácie, ani v žiadnej časti zariadenia.

Použitie príliš veľkého momentu pri uťahovaní spojenia (väčšieho ako 18 Nm) môže poškodit’ spoj alebo byt’ príčinou netesnosti.

Potrubie (hadica) privádzajúca plyn by sa nemalo dotýkať kovových častí zadného krytu sporáka.

Romo RCG5012TX - Pripojenie k pevnému potrubiu - 1

Poznámka!

Po každej výmene reduktora vykonajte technickú prehliadku sporáku plynových ventilov a fungovanie ochrany proti úniku plynu.

Romo RCG5012TX - Poznámka! - 1

Pozor!

Po ukončení inštalovania sporáka treba skontrolovať tesnost’ všetkých spojov, napr. použitím mydlovej vody.

Na kontrolu tesnosti nesmie byt' použitý oheň.

Romo RCG5012TX - Pozor! - 1

  • Sporák je továrensky prispôsobený na napájanie striedavým prúdom, jednofázovým (230 V 1N \~ 50 Hz) a vybavený prívodovou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dížkou cca 1,5 m s ochranným kontaktom.
  • Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu musí byt' vybavená ochranným kolíkom a nesmie sa nachádzať nad sporákom. Je nutné, aby po umiestnení sporáka bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu užívateľovi dostupná.
  • Pred zapojením sporáka do zásuvky treba skontrolovat', či:

  • poistka a elektrický rozvod vydržia zát'až sporáka,

  • je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom splňajúcim požiadavky platných noriem a predpisov,
  • je zásuvka l'ahko dostupná.

Romo RCG5012TX - Pozor! - 2

Pozor! Ak sa poškodí neodpojitel'ný napájací vodič, mal by byť pre možné ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalifikovaným odborníkom.

Prispôsobenie sporáka na iný druh plynu

Táto činnosť môže byť vykonávaná iba inštalatérom s príslušnými oprávneniami.

Ak sa plyn, ktorým má byť napájaný sporák, líši od plynu predpokladaného pre sporák v to-várenskej verzii, t. j. G20 20 mbar, je potrebné vymenit' hubice horáka a vykonat' reguláciu plameňa.

Na prispôsobenie sporáka na spaľovanie iného druhu plynu treba vykonat:

  • výmenu hubíc (pozri tabul'ku nižšie),
  • reguláciu „úsporného“ plameňa.

Pozor!

Sporáky dodané výrobcom majú horáky továrensky prispôsobené na spaľovanie plynu uvedeného na továrenskom štítku a v záručnom liste.

Druh plynuHorák
pomocnýpriemer trysky[mm]strednápriemer trysky[mm]vel’kápriemer trysky[mm]
tepelné zaťaženie1,00 KWtepelné zaťaženie1,4 KWtepelné zaťaženie1,75 KWtepelné zaťaženie2,40 KWtepelné zaťaženie3,00 KW
G20 2H 20 mbar 0,77 0,860,97 1,12 1,29
G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,50 0,58 0,65 0,76 0,87
Plameň horáka Upravenie z kvapalného plynu na zemný plynUpravenie zo zemného plynu na kvapalný plyn
Plný 1. Hubicu horáka vymenit' za vhodnú podľa tabul’ky hubíc.1. Hubicu horáka vymenit' za vhodnú podľa tabul’ky hubíc.
Úsporný 2. Regulačnú skrutku zľahka vyskrutkovat' a nastavit' veľkost' plameňa.2. Regulačnú skrutku zľahka zaskrutkovat' a skontrolovat' veľkost' plameňa.

Na vykonanie regulácie treba dat' dole otočné gombíky kohútikov.

Použité povrchové horáky nevyžadujú reguláciu primárneho vzduchu. Správny plameň má zretelné kužele vo vnútri modrozelenej farby. Krátky šumiaci plameň alebo dlhý, žltý a čadivý, bez zretelne viditelých kuželov, svedčí o nezodpovedajúcej kvalite plynu v domácej inštalácii alebo poškodení či zašpinení horáka. Na kontrolu plameňa treba nahriat' horák asi 10 minút plným plameňom a následne pretočit' otočný gombík ventilu na úsporný plameň. Plameň by nemal zhasnút' ani preskočit' na hubice.

Romo RCG5012TX - Pozor! - 1

Výmena hubíc horáka – hubicu vyskrutkovat' pomocou špeciálneho nástrčného klúča 7 a vymenit' za novú, príslušne k druhu plynu (pozri tabul'ky).

Prívod plynu do povrchových horákov je otváraný a nastavovaný kohútik s protiúnikovým zabezpečením.

Nastavenie kohútikov treba vykonávať pri zapálenom horáku v polohe „úsporný plameň“, pri

použití regulačného skrutkovača s veľkost’ou 2,5 mm.

Romo RCG5012TX - Pozor! - 2

Po dokončení regulácie je potrebné umiestnit nálepku s opisom druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený.

Pozor!

Úprava zariadenia kvôli prispôsobeniu plynu, inému, než je zrejmé z označenia výrobcu na továrenskom štítku sporáka, alebo kúpa sporáka na iný druh plynu, než je inštalovaný v byte, je výhradne v gescii užívatel' – inštalatér.

Pred prvým zapnutím sporáka

  • odstránit' súčasti obalu,
  • odstránit' jemne (pomaly) etikety z dvierok sporáka, dbajúc na to, aby sa nepretrhol pásik lepidla;
  • vyprázdnit' zásuvku, očistit' komoru rúry od prostriedkov továrenskej konzervácie,
  • vybrat' príslušenstvo rúry a umyť ho v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu,
  • zapnút' ventiláciu v miestnosti alebo otvorit' okno,
  • nahriat' rúru (pri teplote 250 °C, cca 30 min.), odstránit' nečistoty a pozorne umyt', výhrevné plochy dosky treba ohrievať počas asi 4 min. bez použitia nádoby.

Pozor!

Pri sporákoch vybavených elektronickým programátorom Ta bude displej po zapojení do siete ukazovať „0:00“. Je potrebné nastavit aktuálny čas programátora (pozri návod na obsluhu programátora).

Nenastavenie aktuálneho času zne- možňuje prevádzku rúry.

- obslužné úkony je potrebné vykonávať pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov.

Komoru rúry umývame len s použitím teplej vody s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.

Pri pripojení na siet' alebo pri novom za pnutí prístroja po výpadku elektrickej energie sa na displeji objaví 0.00 hodín.

Po uplynutí asi 7 sekúnd po nastavení času sa nové údaje uložia.

Nastavenie času môže byť vykonané neskôr stlačením súčasne tlačidlá 2 a 3.

Displej začne blikat'. Nastavte aktuálny čas podľa potreby.

Pozor! Bez nastavenia času nie je funk cia rúry možná.

Časový spínač

Rozsah času je od 1 minúty do 23 hodín a 59 minút. Pre nastavenie časového spínača je potrebné postupovat' násle do vne:

Po uplynutí nastaveného času sa aku stický signál vypne a signálna lampa u znaku začne znovu blikat'.

- Stlačte tlačítka 1, 2 alebo 3, aby ste vypli akustický signál; potom zhasne signálna lampa a na displeji sa objavia hodiny.

Pozor! Ked' akustický signál nevypnete manuálne, vypne sa automaticky po uplynutí asi 7 minút.

Poloautomatická prevádzka

Ked' má byt' rúra vypnutá v danom čase, je potrebné vykonat' nasledujúce:

  • gombíky funkcií rúry a teploty na sta vte na požadované pozície, pri ktorých má rúra pracovat',
  • tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na di sple ji sa objaví :

Romo RCG5012TX - Poloautomatická prevádzka - 1

text_image d d w AUTO 2 1 3

- nastavte požadovanú dobu prevádzky tlačítkami 3 a 2 v rozsahu od 1 minúty do 10 hodín.

  • Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na pozíciu vypnuté,
  • Stlačte tlačítka 1, 2 alebo 3, aby ste na-sta vi li akustický signál; signálna lampa zhasne a na displeji sa objavia hodiny.

Automatická prevádzka

Ked' má byt' rúra zapnutá v určitej dobe a za určitý čas vypnutá, potom je po trebné nastavit' dobu prevádzky a čas vypnutia nasledujúcim spôsobom:

- Čas vypnutia (koniec prevádzky) na sta vte tlačítkami 3 a 2; ten môže byť ma ximálne za 23 hodín a 59 minút od ak tuálne ho času.

- Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na požadovanú pozíciu, pri ktorej má byť rúra v prevádzke.

Signalizační kontrolka AUTO svieti, rúra ale bude zapnutá až v dobe určenej odčítaním na sta veného času vypnutia rúry a doby prevádzky (ked' je napr. doba prevádzky nastavená na 1 hodinu a čas vypnutia na 14.00 hodín, zapne sa rúra au to ma tic ky v 13.00 hodín.)

  • Tlačítka funkcií rúry a teploty nastavte do pozície vypnuté,
  • Tlačítka 1, 2 alebo 3 stlačte, aby ste tak vypli akustický signál; signalizační kontrolka AUTO zhasne a na displeji sa objavia hodiny.

Romo RCG5012TX - Automatická prevádzka - 1

text_image 12:35 2 1 3

Pozor! Nastavené údaje je možné ke dykol'vek prekontrolovať a korigovať. Nie je ale možné menit' nastavenie hodín, po kial' je prístroj v poloautomatickej alebo automatickej prevádzke.

Obsluha povrchových horákov

Vol'ba riadu

Je potrebné dbat' na to, aby priemer dna nádoby bol vždy väčší než vel'kost' (dosah) plameňa, a samotná nádoba bola prikrytá pokrievkou. Odporúčame, aby priemer hrnca bol 2,5 – 3-krát väčší, než priemer horáka, tzn. v prípade horáka:

  • pomocného – nádoba s priemerom od 90 do 150 mm,
  • stredného – nádoba s priemerom od 160 do 220 mm,
  • veľkého – nádoba s priemerom od 200 do 240 mm, a výška hrnca by nemala byť väčšia než jeho priemer.

Romo RCG5012TX - Vol'ba riadu - 1

text_image Poloha vypnutý horák Poloha úsporný plameň Poloha veľký plameň

Zapaľovanie horákov zapaľovačom spojeným s otočným gombíkom

Pri sporákoch vybavených proti- únikovým zabezpečením (poist- kou) povrchových horákov je kvôli fungovaniu zabezpečenia potrebné pri úkone zapaľovania pridržat’ otočný gombík počas asi 10 sekúnd maximálne stlačený v polohe „vel’ký plameň“.

Vol'ba plameňa horáka

Správne nastavené horáky majú plameň svetlomodrej farby so zretel'ne viditel'ným vnútorným kužel'om. Vol'ba vel'kosti plameňa závisí od nastavenia polohy otočného gombíka horáka:

vel'ký plameň
- malý plameň (zvaný „úsporný“)
- zhasnutý/vypnutý horák (prívod plynu uzavretý)

Veľkost' plameňa sa dá podľa potreby plynulo regulovat'.

Romo RCG5012TX - Vol'ba plameňa horáka - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Loop Back}
    B --> C["Node"]
    C --> D["End"]
    D --> E["Feedback Loop"]
    E --> F["Loop Back"]
    F --> G["Node"]
    G --> H["End"]

NESPRÁVNE

Romo RCG5012TX - Vol'ba plameňa horáka - 2

Zákaz regulácie plameňa v rozsahu medzi polohou „vypnutý“ horák • a polohou „veľký plameň“

Činnost' zabezpečenia proti úniku plynu

Niektoré modely/typy sú vybavené automatickým systémom uzatvárajúcim prívod plynu do horáka v prípade absencie plameňa.

Tento systém chráni pred unikaním plynu v prípade, že plameň na horáku zhasne, napr. v dôsledku jeho zaliatia...

Opätovné zažatie horáka vyžaduje interven- ciu užívatel'a.

Rúra s núteným obehom vzduchu (s ventilátorom a vyhrievacím telesom horúceho vzduchu/termoobehu)

Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa, grilu a vyhrievacieho telesa horúceho vzduchu. Ovládanie činnosti sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na vol’bu druhu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou

Romo RCG5012TX - Rúra s núteným obehom vzduchu (s ventilátorom a vyhrievacím telesom horúceho vzduchu/termoobehu) - 1

a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.

Romo RCG5012TX - Rúra s núteným obehom vzduchu (s ventilátorom a vyhrievacím telesom horúceho vzduchu/termoobehu) - 2

text_image |°C| → 50 100 150 200 250

K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „●” / „0”.

Pozor!

K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho te- lesa a pod.) pri zapnutí ktorejkol'vek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty.

Možné polohy otočného gombíka na vol'bu funkcie rúry

Romo RCG5012TX - Možné polohy otočného gombíka na vol'bu funkcie rúry - 1

Nezávislé osvetlenie rúry

Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie komory rúry.

Romo RCG5012TX - Nezávislé osvetlenie rúry - 1

Rýchly ohrev

Zapnutý horný ohrievač, opekač a ventilátor. Používa sa pre vstupný ohrev pečiacej rúry.

Romo RCG5012TX - Rýchly ohrev - 1

Rozmrazovanie

Zapnutý ventilátor ako aj gril

V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s ventilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenia chuťových vlastností pokrmov.

Romo RCG5012TX - Zapnutý ventilátor ako aj gril - 1

Zosilnený gril (Supergril))

Zapnutie funkcie „zosilneného grilu” umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom pracovnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcíí.

Romo RCG5012TX - Zosilnený gril (Supergril)) - 1

Zapnutý gril

Povrchové „grilovanie“, sa používa pre opekanie malých porcíí mäsa: steaky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potrebné je obrátit' na druhú stranu).

Romo RCG5012TX - Zapnutý gril - 1

Zapnutý dolný ohrev

V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a plnené ovocím).

Romo RCG5012TX - Zapnutý dolný ohrev - 1

Zapnutý dolný a horný ohrev

Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovat' ohrievanie rúry konvekčným spôso- bom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriat' rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.

Romo RCG5012TX - Zapnutý dolný a horný ohrev - 1

Zapnutý termoobeh

Nastavenie otočného ovládača v polohe „zapnutý termoobeh” umožňuje realizáciu ohrievania rúry vynúteným spôsobom pomocou termoventilátora, umiesteného v centrálnom mieste zadnej steny komory rúry. V porovnaniu do konvekčnej rúry sú používané nižšie teploty pečenia.

Používanie tohto spôsobu ohrevu umožňuje rovnomerný obeh tepla kolem pokrmu umiesteného v rúre.

Romo RCG5012TX - Zapnutý termoobeh - 1

Zapnutý ventilátor a súčasne dolný a horný ohrev.

V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu „ce-sto”. Konvekčná rúra s ventilátorom (odporúčaná funkcia v priebehu pečenia).

Romo RCG5012TX - Zapnutý ventilátor a súčasne dolný a horný ohrev. - 1

Zapnutý termoobeh a dolný ohrev

V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje funkciu termoobehu a zapnutého dolného ohrevu čo spôsobuje zvýšenie teploty na dole pečenia. Veľká čast’ tepla dodávaná zospodu pečenia, mokré pečivo, pizza.

Kontrolná lampička

Romo RCG5012TX - Kontrolná lampička - 1

Zapnutie rúry signalizuje rozsvietenie dvoch kontrolných svetielok, R a L. Svietenie kontrolného svetla R farby signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L svetla je signálom, že rúra dosiahlanastavenú teplotu. Pokial' kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, je potrebné tak urobit' nie skôr, než po prvom zhasnutí L kontrolného svetla. V priebehu pečenia sa bude svetlo L periodicky zapínať a vypínať (udržiavanie teploty v rúre). R kontrolné svetlo môže svietit' taktiež v polohe otočného gombíka „osvetlenie vnútrajšku rúry“.

Používanie grilu

K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia na pokrm, emitovaného rozžeraveným vyhrievacím telesom grilu.

Na zapnutie grilu je potrebné:

  • nastavit' otočný gombík rúry do polohy označenej symbolom 🐎 🐎 🐎 🐎
  • nahrievat' rúru asi 5 minút (pri zatvorených dvierkach rúry),
  • vložit' do rúry plech s pokrmom do príslušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte je potrebné umiestnit' na bezprostredne nižšiu úroveň (pod roštom) plech na vytekajúci tuk,
  • zatvorit' dvierka rúry.

Pri funkcií grilovanie obr. a zosilnené grilovanie obr. je potrebné nastavit' teplotu na 210°C, zatial' čo pri funkcií grilovanie s ventilátorom obr. na 190°C.

Romo RCG5012TX - Používanie grilu - 1

Pozor!

Grilovat' len pri zatvorených dvier- kach rúry.

Ak je používaný gril, dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievat'. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.

Pokrmy z cesta

  • odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
  • pokrmy z cesta je možné piečť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
  • v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) neodporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovat' nedopečenie spodku cesta,
  • v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriat',
  • pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou drevenej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostat’ suchá a čistá),
  • po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechat' v nej pokrm ešte asi 5 minút,
  • teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
  • parametre pečenia uvedené v tabul'ke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovat' vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
  • ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uvedených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riad'te sa pokynmi návodu.

Pečenie mäsa

  • v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
  • na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
  • pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestnit' na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
  • odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátit' mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.

PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY

Teplovzdušná rúra (dodatočné vyhrievanie ventilátora + ventilátor)

Typ pečeného jedlaFunkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min.]
°CRomo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 1Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 2
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 3Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 4160 - 200 2 - 330 - 50
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 5[TCKS] 160 - 170^1) 3 25 - 402)
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 6Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 7 155 - 170^1) 3 25 - 402)
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 8Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 9 200 - 230^1) 2 - 3 15 - 25
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 10[24GX]210 - 220 2 45- 60
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 11[IWDYD]160 - 180 2 - 345 - 60
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 12[2DBS]190 2 - 3 60- 70
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 13[IW7X]210 4 14 - 18
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 14Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 15225 - 250 2 120- 150
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 16[26CW]160 - 180 2 120- 160
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 17Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 18160 - 230 2 90- 120
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 19[CZ5S]160 - 190 2 90- 120
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 20Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 21180 - 190 2 70- 90
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 22[IW6HD]160 - 180 2 45- 60
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 23Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 24175 - 190 2 60- 70
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 25Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 26190 - 210 2 40- 50
Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 27Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 28170 - 190 3 40- 50

Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.

2)Časy sú uvedené pre pečenie v malých formách

Pozor: Parametre uvedené v tabul'ke sú orientačné a môžete ich upravit podľa vlastných skúseností a kuchárskeho kumštu.

Pečenie koláčov

Typ jedla Príslušenstvo Úroveň FunkciaohrevuTeplota(°C)Čas pečenia2)(min.)
Malé koláčePlech na pečenie3Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 29160 - 1701)25 - 402)
Plech na pečenie3 155 - 170Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 301)25 - 402)
Plech na pečenie3 155 - 170Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 311)25 - 402)
Plech na pečenie Pekáč2 + 42 - plech na pečenie alebo pekáč4 - Plech na pečenie[WHBX]155 - 1701)25 - 502)
Krehké cesto(pásiky)Plech na pečenie3[65WS]150 - 1601)30 - 402)
Plech na pečenie3 150 - 170Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 321)25 - 352)
Plech na pečenie3 150 - 170Romo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 331)25 - 352)
Plech na pečenie Pekáč2 + 42 - plech na pečenie alebo pekáč4 - Plech na pečenieRomo RCG5012TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 34160 - 1751)25 - 352)
Bábovka bez tukuRošt + bábov-ková forma∅ 26 cm3 170 - 180[kWTW]1)30 - 452)
Jablkový koláčRošt + dve formy∅ 20 cm2formy na rošte umiestnite dia-gonálne, pravý zadný a l'avý predný roh[WSXT]180 - 2001)50 - 702)

^1) Vyhrejte prázdnu rúru, nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.
^2) Uvedené časy platia, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.

TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1.

Grilovanie

Typ jedla Príslušenstvo Úroveň FunkciaohrevuTeplota (°C)Čas (min.)
Zapekanky z bieleho pečivaRošt 4Romo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 12501)1,5 - 2,5
Rošt 4 250Romo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 22)2 - 3
Hovädzie burgeryRošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku)4 - rošt 3 - plech na pečenieRomo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 32501)1 strana 10 - 152 strana 8 - 13

^1) Vyhrejte prázdnu rúru tak, že ju zapnete na 5 minút, ale nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.
^2) Vyhrejte prázdnu rúru tak, že ju zapnete na 8 minút, ale nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.

Pečenie

Typ jedla Príslušenstvo Úroveň FunkciaohrevuTeplota (°C)Čas (min.)
Celé kuraRošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku)2 - rošt1 - plech na pečenieRomo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 4180 - 190 70- 90
Rošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku)2 - rošt1 - plech na pečenieRomo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 5180 - 190 80- 100

Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.

Starostlivosť užívatel'a o priebežné udržovanie sporáka v čistote a o jeho správnu údržbu ovplyvňuje významným spôsobom predíženie lehoty jeho bezporuchovej prevádzky.

Pred začiatkom čistenia je potrebné sporák vypnút' a skontrolovat', či sú všetky otočné gombíky nastavené do polohy „•“/„0“. Čistiace úkony je možné začat' až po vychladnutí sporáka.

Romo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 6

Horáky, mriežka, dosky pod horákmi, plášť sporáka

- V prípade znečistenia horákov a mriežky je potrebné tieto časti výbavy vybrat' zo sporáka a umyt' v teplej vode s prídavkom prostriedkov na odstránenie tuku a špiny. Následne je nutné vytriet' ich do sucha. Po vybratí mriežky dôkladne umyt dosku pod horákmi a vytriet' do sucha mäkkou handričkou. Zvláštnu čistotu treba udržiavať pri plameňových otvoroch vencov (korún) pod krytmi horákov, pozri obr. nižšie. Otvory hubíc prečistiť s použitím tenkého medeného drôtu. Nepoužívať ocelový drôt, nerozvrtávať otvory.

Romo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 7

Súčasti horáka musia byt' vždy su- ché. Čiastočky vody môžu zabrzdit' výtok plynu a spôsobit' zlé horenie plynu.

Skontrolujte, či elementy horáka boli po čisteniu správne založené.

Nesprávna poloha krytu horáka môže spôsobit' trvalé poškodenie horáka.

Romo RCG5012TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 8

  • Pri umývaní smaltovaných povrchov používajte jemné tekuté prostriedky. Nepoužívajte čistiace prostriedky so silným brúsnym účinkom ako napr. prášky na drhnutie obsahujúce brusivo, brúsne pasty, brúsne kamene, pemzy, drôtenky a pod.
  • Sporák s antikorovou doskou vyžaduje pred začatím prevádzky dôkladné vstupné umytie pracovnej dosky. Zvláštnu pozornosť treba venovať odstráneniu zvyškov lepidla z fólie ostraňovanej z plechov pri montáži, respektíve lepiacej pásky nalepenej pri balení sporáka. Dosku treba čistit’ pravidelne po každom použití. Nepripust’te silné znečistenie pracovnej dosky a pozor dávajte najmä na pripáleniny pochádzajúce z vykypených zvyškov. Na vstupné a bežné umývanie odporúčame použitie prostriedkov typu Stahl-Fix.

Kuchynská rúra

  • Rúru je potrebné čistit' po každom použití. Počas čistenia rúry je vhodné zapnút osvetlenie, ktoré umožňuje dosiahnut' lepšiu viditel'nosť v pracovnom priestore.
  • Komoru kuchynskej rúry umývajte len s použitím teplej vody s prídavkom malého množstva tekutých prostriedkov na umývanie riadu.
  • Čistenie parou

Do misky postavenej v rúre na prvej po-zícii (úrovni) zdola nalejte 0,25 l vody (1 pohár),

  • zavrite dvierka rúry,
  • otočný gombík regulátora teploty na- stavte do polohy 50 °C, gombík pre výber funkcie do polohy spodné vykurovacie teleso,
  • ohrievajte komoru rúry asi 30 minút,
  • otvorte dvierka rúry, vnútrajšok komory vytrite handrou alebo hubkou a potom ju umyte teplou vodou s prostriedkom na umývanie riadu.

Pozor! Po čistení parou môže v rúre ostať malé množstvo vlhkosti alebo vody pod sporákom.

- Po umytí komory rúry ju vytrite dosucha.

Romo RCG5012TX - Kuchynská rúra - 1

Pozor!

Pre čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce abrazívny materiál.

ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA

- Pečiace rúry označené písmenom D boli vybavená l'ahko vyberatel'nými vodiacimi lištami drôtené (mriežky) vložiek pečiacej rúry. Pre vyňatie k umytiu je potiahnite za záves nachádzajúci sa vpredu, potom odchýl'te vodiacu lištu a vyberte ju zo zadných závesov.

Romo RCG5012TX - ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA - 1

- Pečiace rúry označené písmenami Dp majú nehrdzavejúce vysúvané vodiace lišty vložiek pripevnené k drôteným vodiacim lištám. Vodiace lišty vyberajte a myte spolu s drôtenými lištami. Pred umiestením na nich plechov je vysuňte (ak je rúra nahriata lišty vysuňte a za- veste zadnú hranu plechov na zarážky nachádzajúce sav prednej časti vysú- vaných líšt) a potom vsuňte spolu s plechom.

Pozor!

Vyberanie teleskopických líšt

Romo RCG5012TX - Pozor! - 1

Zakladanie teleskopických líšt

Vyt'ahovanie dvierok

Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vytiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvorit' dvierka, odklonit' zaist'ujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor (obr.A).

Dvierka zl'ahka privrite, naddvihnite a vytiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní treba dat pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku držiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaist'ujúci prvok a pozorne ho pritlačit'.

Nesprávne nastavení zaist'ujúceho prvku môže spôsobit' poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.

Romo RCG5012TX - Vyt'ahovanie dvierok - 1

Vyberanie vnútorného skla

  1. Pomocou krížového skrutkovača odskrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).
  2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut-kovača a vyberte hornú lištu dvierok. (obr. B, C).

Romo RCG5012TX - Vyberanie vnútorného skla - 1

text_image B

Romo RCG5012TX - Vyberanie vnútorného skla - 2

  1. Vnútorné sklo vyberte z držiakov v dolnej časti dvierok (obr. D a D1)
  2. Vyčistite sklo teplou vodou s malým množstvom čistiaceho prípravku.

Pri nasledovnej montáži postupujte v opačnom poradí. Hladká časť sklenenej tabule sa musí nachádzat' v hornej časti.

Pozor! Nevtláčajte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne zasadenie hornej lišty dvierok priložte najprv do dvierok l'avý koniec lišty a pravý koniec vtlacte do zretelného „cvaknutia“. Potom pritlačte lištu z l'avej strany taktiež do zretelného „cvaknutia“.

Romo RCG5012TX - Vyberanie vnútorného skla - 3

text_image D 1 2 3 1 2 3

Vybratie vnútornej sklenenej tabule, tri sklá.

Romo RCG5012TX - Vyberanie vnútorného skla - 4

text_image D1 1 2 2 1

Vybratie vnútornej sklenenej tabule, dve sklá.

Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie

Romo RCG5012TX - Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie - 1

Aby sa zamedzilo možnosti za- siahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistit', či je zariadenie vypnuté.

  • Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „•“/„0“ a vypnite napájanie,
  • Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytriet'.
  • Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z objímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:

- napätie 230 V

- výkon 25 W

- závit E 14.

Romo RCG5012TX - Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie - 2

Lampička rúry na pečenie

- Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej objímke.

- Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.

Periodické revízie

Popri činnostiach, ktorých úlohou je priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:

  • vykonávať periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záručnej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poverit' firmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
  • odstránit' zistené prevádzkové chyby,
  • vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka

Romo RCG5012TX - Periodické revízie - 1

Pozor!

Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou firmou servisnej obsluhy alebo inštalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.

V každej núdzovej situácii je potrebné:

• vypnút' pracovné systémy sporáka
• odpojit' elektrické napájanie
- nahlásit' opravu
- niektoré drobné chyby môže užívatel' odstránit' sám, ak sa bude riadit' pokynmi uvedenými v tabul'ke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabul'ke.

PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1. Horák nezapaluje zašpinené plameňové otvory uzavriet' uzatvárací ventil plynu, zavriet' kohútky horákov, vyvetrat' miestnost', vybrat' horák, očistit' a prefúknut' plameňové otvory
2.Zapaľovač plynu nezapalujeprerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej inštalácie, spálenú vymeniť
Prerušenie dodávky plynu otvorit'ventil prívodu plynu
znečistený (zamastený) zapalovač plynuvyčistit' zapalovač plynu
otočný gombík kohútika stlačený nedostatočne dlhopridržať stlačený otočný gombík do chvíle plného plameňa okolo koruny horáka
3. plameň pri zapalovaní horáka zhasínapríliš skoro uvolnený gombík kohútikapridržať otočný gombík dlhšie v polohe „vel’ký plameň“
4. elektrická výbava nefungujeprerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej inštalácie, spálenú vymeniť
5.displej programátora ukazuje čas „0.00“zariadenie bolo odpojené od siete alebo došlo k chvíl’kovej strate napätianastavit' aktuálny čas (pozri Návod na obsluhu programátora)
6. nefunguje osvetlenie rúrypovolená alebo poškodená žiarovkadotiahnut' žiarovku alebo poškodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba)

Menovité napätie 230V\~50 Hz

Základné informácie:

Výrobok spíňa požiadavky noriem EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 platných v Európskej únii.

Údaje na energetických štítkoch elektrických rúr sú uvedené podľa normy EN 60350-1/IEC 60350-1. Tieto hodnoty sú určené pri štandardnom zaťažení so zapnutými funkciami: dolnej a hornej špirály (konvenčný režim) a s dodatočným vyhrievaním teplovzdušného ventilátora (ak sú také funkcie dostupné).

Trieda energetickej efektivnosti bola určená na základe dostupných funkcií výrobku podľa nasledujúceho poradia prednosti:

Teplovzdušné pečenie ECORomo RCG5012TX - Základné informácie: - 1
Teplovzdušné pečenieRomo RCG5012TX - Základné informácie: - 2
Ventilátor, dolná a horná špirálaRomo RCG5012TX - Základné informácie: - 3
Dolná a horná špirála (konvenčný režim)Romo RCG5012TX - Základné informácie: - 4

Pri určovaní spotreby energie sa skladajú teleskopické kol'ajnice (ak ich daný výrobok má)

Vyhlásenie výrobcu

Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spíňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc:

  • smernica pre nízke napätie 2014/35/EC
  • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC
  • smernica plynové zariadenia 2009/142/EC (do 20.04.2018)
  • nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/426 (od 21.04.2018)
    • smernica ErP - 2009/125/EC

a preto výrobok získal označenie CE a bolo preň vydané Vyhlásenie o zhode, a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inšpekcie.

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Romo

Model : RCG5012TX

Kategória : Sporák