Romo RCG5014TX - Sporák

RCG5014TX - Sporák Romo - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma RCG5014TX Romo vo formáte PDF.

📄 76 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Romo RCG5014TX - page 39
Zobraziť návod : Čeština CS Slovenčina SK
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k RCG5014TX Romo

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Sporák vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod RCG5014TX - Romo a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. RCG5014TX značky Romo.

NÁVOD NA OBSLUHU RCG5014TX Romo

Sporák ROMO je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha sporáka žiadnym problémom.

Bezpečnost' a funkčnost' sporáka, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.

Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v čnom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym používaním.

Sporák je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.

Sporák je určený výhradne na využitie v domácnostiach.

Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungovanie zariadenia.

OBSAH

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania ....39

Opis výrobku 45

Inštalácia 47

Obsluha 53

Pečenie v rúre – praktické rady ......61

Testované jedlá....64

Postup v núdzových situáciách ....72

Technické údaje 73

Pozor. Prístupné časti spotrebiča sú počas prevádzky vel'mi horúce. Nikdy sa preto počas prevádzky nedotýkajte výhrevných častí spotrebiča. Deti mladšie ako 8 rokov sa nesmú bez stáleho dozoru pohybovať v blízkosti spotrebiča.

Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných praktických skúseností a znalostí, môžu tento spotrebič používať iba pod dohl’adom osoby zodpovednej za ich bezpečnost’, alebo v súlade s návodom na použitie pripraveným osobami zodpovednými za ich bezpečnost’. Nedovoľte det’om hrat’ sa so spotrebičom. Upratovanie a obsluhu spotrebiča nesmú vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby.

Pozor. Venujte zvýšenú pozornosť tepelnej úprave tukov a pokrmov obsahujúcich tuky na varnej doske. Pri neopatrnej manipulácii hrozí riziko vzniku požiaru.

Oheň NIKDY nehaste vodou! Spotrebič najskôr vypnite a potom plameň prikryte napr. pokrývkou alebo nehorl'avou dekou.

Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: neodkladajte veci na varnej ploche.

Počas prevádzky sa spotrebič zahrieva. Dbajte preto na zvýšenú opatrnost' a vyhýbajte sa priamemu kontaktu s horúcimi čast'ami vo vnútri rúry.

Prístupné časti spotrebiča môžu byt' veľmi horúce. Odporúčame zamedzit' det'om prístup k rúre.

Pozor. Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky alebo ostré kovové predmety na čistenie skla dvierok. Môžu poškriabať povrch, čo môže viest' až k popraskaniu skla.

Pozor. Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý. Zamedzíte tým riziku zasiahnutia elektrickým prúdom.

Na čistenie spotrebiča je zakázané používať zariadenie na parné čistenie.

Pozor. Vždy dohliadajte na varenie. Ak varenie trvá krátko, dohliadajte na neho celý čas.

Pozor. Ako vhodné používajte iba ochranné kryty na dosku navrhnuté výrobcom zariadenia alebo uvedené výrobcom v návode na obsluhu. Používanie nevhodných ochranných krytov môže spôsobit' úraz.

Na výrobku v jeho zadnej časti, sa môžu nachádzať ostré hrany. Pri manipulácii s výrobkom je potrebné dbať na zvýšenú opatrnost’ a odporúčame používanie ochranných prostriedkov.

Romo RCG5014TX - OBSAH - 1

  • Spotrebič sa počas používania zahrieva. Dbajte prosím na maximálnu opatrnost', aby ste sa vyhli priamemu kontaktu s horúcimi čast'ami vo vnútri rúry.
  • Osobitnú pozornosť je potrebné venovat’ det’om nachádzajúcim sa v blízkosti sporáka. Pokial’ je spotrebič v prevádzke, môže priamy kontakt spôsobit’ popálenie.
  • Je potrebné dávať pozor, aby sa prípojná elektrická šnúra domácich spotrebičov, napr. mixéra, nedotýkala horúcich častí sporáka.
  • Do zásuvky na príslušenstvo nevkladajte horľavé materiály, hrozí ich vznietenie počas prevádzky rúry.
  • Počas vyprážania nikdy nenechávajte sporák bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietit' z dôvodu prehriatia alebo vykypenia.
  • Je potrebné dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatí horáka.
  • Pokial' dôjde k poškodeniu sporáka, je možné ho začat' opätovne používať až po odbornom odstránení závady.
  • Neotvárajte uzáver na plynovej prípojke alebo ventil na plynovej bombe bez predchádzajúceho uistenia, že sú všetky horáky sporáka vypnuté.
  • Vyvarujte sa zaliatiu horákov alebo ich znečisteniu. Špinavé horáky dôkladne očistite a osušte ihned' po ich vychladnutí.
  • Riad nikdy neklad'te priamo na horáky.
  • Nedávajte na rošt nad jedným horákom riad t'ažší než 10 kg a na celom rošte riad s celkovou hmotnosťou vyššou než 40 kg.
  • Vyvarujte sa úderov do horákov a otočných voličov.
  • Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
  • Vykonávanie úprav a opráv sporáka osobami bez odborného preškolenia je zakázané.
  • Zhasínanie plameňa horáka sfúkavaním je zakázané.
  • Pred otvorením veka horákov z neho odstráňte všetky nečistoty. Pred zakrytím vekom nechajte povrch sporáka vychladnút.
  • Sklenené veko sporáka môže v dôsledku ohriatia prasknút'. Pred sklopením veka zhasnite všetky horáky. (Sporáky vybavené skleneným vekom – pozri „Charakteristika výrobku“.)

Romo RCG5014TX - OBSAH - 2

  • Je zakázané svojvolné vykonávanie úprav sporáka na iný druh plynu, premiestňovanie sporáka na iné miesto a vykonávanie zmien napájacej inštalácie. Tieto práce môže vykonávať len oprávnený inštalatér.
  • Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky alebo ostré kovové predmety na čistenie skla dvierok. Môžu poškriabat' povrch, čo môže viest' až k popraskaniu skla.

- V prípade podozrenia na únik plynu je zakázané:

zapal'ovat' zápalky, fajčit' cigarette, zapínat' a vypínat' elektrické spotrebiče (zvonček alebo vypínač osvetlenia), a používat' iné elektrické a mechanické zariadenia, ktorá zapríčiňujú vznik elektrickej alebo mechanicky vyvolanej iskry. V takom prípade treba okamžite uzavriet' ventil na plynovej bombe alebo uzatvárací kohútik plynovej prípojky, vyvetrat' miestnosť a potom privolat' osobu oprávnenú na odstránenie príčiny úniku.

- V každej situácii spôsobenej technickou poruchou treba bezodkladne odpojit' elek- trické napájanie sporáka (pri dodržovaní vyššie uvedených pravidiel) a nahlásit' poruchu kvôli oprave.

- K plynovej inštalácii nesmú byť pripojené žiadne anténne zvody, napr. rozhlasových prijímačov.

- V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniacej inštalácie treba okamžite uzatvorit' prívod plynu pomocou uzatváracieho ventilu.

- V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniaceho ventilu plynovej bomby je potrebné ochladit' bombu prehodením mokrej deky a uzatvorit' ventil na bombe. Po ochladení bomby ju treba vyniest' do otvoreného priestoru. Je zakázané opätovného použitia poškodenej bomby.

- V prípade niekol'kodňovej prestávky v používaní sporáka treba zavriet' hlavný uzáver (ventil) na plynovej inštalácii, zatial' čo v prípade používanie plynovej bomby vždy po každom použití.

- Používanie zariadení prevarení a pečení spôsobuje vylučovanie tepla a vlhkosti v miestnosti, vo ktorej je umiestené. Je nutné sa presvedčit', či je kuchynská miestnosť dobre vetraná, je nutné udržovať prirodzené ventilační otvory otvorené alebo inštalovať mechanické ventilačné prostriedky (kuchynský odťahovač).

- Dlhodobo intenzívne používaný spotrebič môže potrebovať dodatkové vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšiu ventiláciu, napr. zvýšením výkonu mechanickej ventilácie, pokial' je používaná.

- Prístroj bol skonštruovaný len na účely varenia. Akékol'vek iné využitie (napr. na vykurovanie miestností) nezodpovedá jeho charakteristike a môže byt' nebezpečné.

Romo RCG5014TX - OBSAH - 3

Kto využíva energiu zod- povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôsobí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Postupujme teda podľa týchto pravidiel:

- Používajte na varenie správny riad.

Riad, resp. jeho dno určené na varenie by nemalo byt' nikdy menšie než je vel'- kost' plameňa. Treba pamätať i na prikrývanie nádob pokrievkou.

- Starajte sa o čistotu horákov, mriežok a platní pod horáky.

Znečistenie narušuje prenášanie tepla - veľmi pripálené nečistoty sa dajú odstránit' často už iba prostriedkami, ktoré veľmi zaťažujú životné prostredie.

Mimoriadnu pozornosť venujte udržovaniu čistoty v blízkosti plameňových otvorov vencov (korún) pod krytmi horákov a otvorov hubíc horákov.

- Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu pod pokrievku“.

Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka rúry.

- Používajte rúru iba v prípade väčšieho množstva potravín.

Mäso s hmotnost'ou do 1 kg sa dá upravit' šetrnejšie v hrnci na horáku sporáka.

- Využívajte zvyškové teplo rúry.

V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40 minút, odporúčame vypínat' rúru 10 minút pred ukončením úpravy.

Pozor! V prípade použitia programátora nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.

- Starostlivo zatvárajte dvierka rúry. Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce sa na tesnení dvierok.

Odporúčame ich okamžité odstraňovanie.

- Neumistňujte sporák v bez pro-strednej blízkosti chladničiek/mrazničiek.

Spôsobuje to zbytočné zvyšovanie spotreby elektrickej energie.

Romo RCG5014TX - OBSAH - 4

Zariadenie bolo na čas pre-pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu.

Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvidovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.

Romo RCG5014TX - OBSAH - 5

Po ukončení obdobia používania nesmie byt' tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho odpadu, ale je potrebné ho odovzdat' do miesta zberu a recyklácie elektrických a elektronických zariadení.

Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovatel'né a označené príslušným symbolom.

Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vrecúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbal'ovania udržovať mimo dosahu detí.

Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označením.

Vd'aka širokým možnostiam opätovného využitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.

Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.

OPIS VÝROBKU

12 11 7 3, 4 1 16 15 14 13 8 5, 6 2 9 10

1 Otočný gombík regulátora teploty
2 Otočný gombík na vol'bu funkcií rúry
3, 4, 5, 6 Otočný gombík na ovládanie plynových horákov
7 Kontrolka termostatu L
8 Kontrolka prevádzky sporáka R
9 Madlo dverí rúry
10 Zásuvka
11 Vel'ky horák
12 Stredný horák
13 Mriežka
14 Malý hořák
15 Stredný horák
16 Elektronický programátor

Romo RCG5014TX - OPIS VÝROBKU - 2

Vybavenie sporákov – súhrn:

Romo RCG5014TX - OPIS VÝROBKU - 3

Plech na pečenie /mäsa/*

Bočné závesné lišty plechov

*u niektorých typov

Nižšie uvedený návod je určený pre kvalifikovaného odborníka, ktorý bude inštalovat' zariadenie. Tento návod má za účel viest' k čo najodbornejšiemu vykonaniu činností spojených s inštaláciou a údržbou zariadenia.

Romo RCG5014TX - OPIS VÝROBKU - 5

Umietnenie sporáka

  • Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, a musí mať účinnú ventiláciu v súlade s platnými technickými predpismi.
  • Miestnosť by mala byť vybavená ventilačným systémom odvádzajúcim splodiny vzniknuté počas horenia. Táto inštalácia by mala obsahovať ventilačnú mriežku alebo digestor. Digestory je potrebné montovať v súlade s pokynmi uvedenými v návodoch na obsluhu k nim priložených. Umiestnenie sporáka by malo zaručovať vol’ný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
  • Miestnosť by mala mať tiež zaistený prísun vzduchu, ktorýje nevyhnutný na správne horenie (spaľovanie) plynu. Prísun vzduchu by nemal byť menší než 2 m³/h na 1 kW výkonu horákov. Vzduch môže byť privádzaný priamym prúdením zvonka – kanálom s prierezom min. 100 cm², alebo priamo zo susedných miestností, ktoré sú vybavené ventilačnými kanálmí ústiacimi von.

  • Ak je zariadenie využívané intenzívne a dlho, môže nastat' situácia, keď bude kvôli zlepšeniu vetrania nutné otvorit' okno.

  • Kvapalný plyn je t'ažší než vzduch, a preto má tendenciu hromadit' sa v dolných polohách. Miestnosti, v ktorých boli nainštalované fl'aše /bomby/ s kvapalným plynom, by mali byt' vybavené ventilačnými kanálmí vyvedenými z miestnosti von, umožňujúcimi, aby sa v prípade netesnosti plyn dostal von. Z toho istého dôvodu by fl'aše s plynom, ako prázdne, tak i čiastočne naplnené, nemali byt' inštalované ani uskladňované v miestnostiach situovaných pod povrchom zeme (napr. v pivniciach). Fl'aše sa nesmú nachádzat' blízko zdrojov tepla (pece, kozuba, rúry a pod.), ktoré by mohli zvýšit' teplotu vnútri fl'aše nad 50 °C.
  • Plynový sporák je vzhľadom na ochranu pred prehriatím okolitých povrchov zariadením triedy X, a ako také môže byť zabudované do radu nábytku iba do výšky pracovnej dosky, teda cca 850 mm od podlahy. Zabudovanie nad túto úroveň je nežiaduce.

Nábytok na zástavbu musí mat' oblo ženie a lepidlo na jeho lepenie odolné proti teplote 100 °C. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobit' deformáciu povrchu alebo odlepenie obloženia. Ak si nie sme istí tepelnou odolnosťou nábytku, je vhodnejšie sporák zabudovať nábytkom pri dodržaní odstupu asi 2 cm. Stena/múr, ktoré sa nachádzajú za sporákom musia byť prispôsobené tak, aby boli odolné proti vysokým teplotám. Počas používania sporáka sa jeho zadná stena môže zahriat' na teplotu asi o 50 °C vyššiu, než je teplota okolia.

  • Sporák je potrebné postavit' na tvrdú, rovnú podlahu (nestavat' na podstavec).
  • Pred začiatkom prevádzky je nutné sporák nastaviť do vodorovnej polohy, čo má mimoriadny vplyv napríklad na rovnomerné roztekanie sa tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nôžky, dostupné po vytiahnutí zásuvky. Rozsah regulácie +/- 5 mm.

Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka.

Blokáda je montovaná takým spôsobom, aby predchádzala prevrátení sa sporáka. Vďaka chrániacej blokáde pred prevrátením sa sporáka, diet’a nebude napr. môčť stúpnuť na dvere rúry a tým spôsobit’ prevrátenie sporáka.

A B

Romo RCG5014TX - Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka. - 2

Sporák by mal byt' pripojený k takému druhu plynu, k jakému bol v továrni prispôsobený. Informácie o druhu prevádzkového plynu sa nachádzajú na továrním štítku. Zapojenie sporáku rovnako ako nastavenie sporáka na prevádzke na iný druh plynu môžete vykonať iba inštalatér s vlastným príslušným oprávnením.

Pokyny pre inštalatéra

Inštalatér je povinný:

  • vlastnit' plynárenské oprávnenia,
  • zoznámte sa s informáciami uvedenými na prvom štítku sporáka týkajúceho sa druhu plynu, na aký je sporák továrne nastavený a porovnajte tieto informácie s podmínkami plynu v mieste inštalácie,

- skontrolovat':

  • účinnosť vetrania, tzn. výmeny vzduchu v miestnostiach
  • tesnost' spojov plynového vedenia,
  • funkčnost' všetkých súčast'ou sporáka,
  • či je elektrická inštalácia prispôsobená na spoluprácu s ochranným (nulovým) vodičom.

Pripojit' sporák k fl'aši s plynom alebo k existujúcej inštalácii môže len oprávnený inštalatér pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov.

Pripojenie k ocel'ovej hadici

V prípade inštalovania kuchyne podľa pokynov pre triedu 2., podtrieda 1. pri pripájaní kuchyne do plynovej siete sa odporúča použit’ iba kovovú hadicu, ktorá zodpovedá platným národným predpisom. Spojka prívodu plynu do kuchyne je vybavená závitom G1/2”.

Pri pripájaní používajte iba hadice a tesnenia zodpovedajúce momentálne platným predpisom. Maximálna dĺžka hadice nesmie presiahnut' 2000 mm.

Uistite sa, či sa prípojka nebude dotýkat' žiadnych pohyblivých častí, ktoré by ju mohli poškodit'.

Pripojenie k pevnému potrubiu

Kuchyňa je vybavená nástavcom so závitom G1/2".

Pripojenie k plynovému potrubiu musí byt' urobené takým spôsobom, ktorý nebude vyvolávať vznik žiadnych napätí v nijakom bode inštalácie, ani v žiadnej časti zariadenia.

Použitie príliš veľkého momentu pri uťahovaní spojenia (väčšieho ako 18 Nm) môže poškodit’ spoj alebo byt’ príčinou netesnosti.

Potrubie (hadica) privádzajúca plyn by sa nemalo dotýkat' kovových častí zadného krytu sporáka.

Romo RCG5014TX - Pripojenie k pevnému potrubiu - 1

Poznámka!

Po každej výmene reduktora vykonajte technickú prehliadku sporáku plynových ventilov a fungovanie ochrany proti úniku plynu.

Romo RCG5014TX - Poznámka! - 1

Pozor!

Po ukončení inštalovania sporáka treba skontrolovať tesnost’ všetkých spojov, napr. použitím mydlovej vody.

Na kontrolu tesnosti nesmie byt' použitý oheň.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 1

  • Sporák je továrensky prispôsobený na napájanie striedavým prúdom, jednofázovým (230 V 1N \~ 50 Hz) a vybavený prívodovou šnúrou s ochranným kontaktom.
  • Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu musí byt' vybavená ochranným kolíkom a nesmie sa nachádzat' nad sporákom. Je nutné, aby po umiestnení sporáka bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu užívateľovi dostupná.
  • Pred zapojením sporáka do zásuvky treba skontrolovat', či:

  • poistka a elektrický rozvod vydržia zát'až sporáka,

  • je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom spĺňajúcim požiadavky platných noriem a predpisov,
  • je zásuvka l'ahko dostupná.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 2

Pozor! Ak sa poškodí neodpojitel'ný napájací vodič, mal by byť pre možné ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalifikovaným odborníkom.

Prispôsobenie sporáka na iný druh plynu

Táto činnosť môže byť vykonávaná iba inštalatérom s príslušnými oprávneniami.

Ak sa plyn, ktorým má byť napájaný sporák, líši od plynu predpokladaného pre sporák v to-várenskej verzii, t. j. G20 20 mbar, je potrebné vymenit' hubice horáka a vykonat' reguláciu plameňa.

Na prispôsobenie sporáka na spaľovanie iného druhu plynu treba vykonat:

  • výmenu hubíc (pozri tabul'ku nižšie),
  • reguláciu „úsporného“ plameňa.

Pozor!

Sporáky dodané výrobcom majú horáky továrensky prispôsobené na spaľovanie plynu uvedeného na továrenskom štítku a v záručnom liste.

Druh plynuHorák
malýpriemer trysky[mm]strednápriemer trysky[mm]vel’kýpriemer trysky[mm]
tepelnézaťaženie1,00 KWtepelnézaťaženie1,75 KWtepelnézaťaženie3,00 KW
G20 2H 20 mbar 0,77 0,971,29
G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,50 0,65 0,87
Plameň horákaUpravenie z kvapalného plynu na zemný plynUpravenie zo zemného plynu na kvapalný plyn
Plný 1. Hubicu horáka vymenit' za vhodnú podl'a tabul'ky hubíc.1. Hubicu horáka vymenit' za vhodnú podl'a tabul'ky hubíc.
Úsporný 2. Regulačnú skrutku zl'ahka vyskrutkovat' a nastavit' vel'kosť plameňa.2. Regulačnú skrutku zl'ahka zaskrutkovat' a skontrolovat' vel'kosť plameňa.

Na vykonanie regulácie treba dat' dole otočné gombíky kohútikov.

Použité povrchové horáky nevyžadujú reguláciu primárneho vzduchu. Správny plameň má zretelné kužele vo vnútri modrozelenej farby. Krátky šumiaci plameň alebo dlhý, žltý a čadivý, bez zretelne viditelých kuželov, svedčí o nezodpovedajúcej kvalite plynu v domácej inštalácii alebo poškodení či zašpinení horáka. Na kontrolu plameňa treba nahriat' horák asi 10 minút plným plameňom a následne pretočit' otočný gombík ventilu na úsporný plameň. Plameň by nemal zhasnút' ani preskočit' na hubice.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 1

Výmena hubíc horáka – hubicu vyskrutkovat' pomocou špeciálneho ná - strčného klúča 7 a vymenit' za novú, príslušne k druhu plynu (pozri ta - bul'ky).

Prívod plynu do povrchových horákov je otváraný a nastavovaný kohútik s protiúnikovým zabezpečením. Nastavenie kohútikov treba vykonávať pri zapálenom horáku v polohe „úsporný plameň“, pri použití regulačného skrutkovača s veľkosťou 2,5 mm.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 2

Úprava zariadenia kvôli prispôsobeniu plynu, inému, než je zrejmé z označenia výrobcu na továrenskom štítku sporáka, alebo kúpa sporáka na iný druh plynu, než je inštalovaný v byte, je výhradne v réžii užívatel' – inštalatér.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 3

Pozor!

Po dokončení regulácie je potrebné umiestnit' nálepku s opisom druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený.

Pred prvým zapnutím sporáka

  • odstránit' súčasti obalu,
  • odstránit' jemne (pomaly) etikety z dvierok sporáka, aby sa nepretrhol pásik lepidla;
  • vyprázdnit' zásuvku, očistiť komoru rúry od prostriedkov továrenskej konzervácie,
  • vybrat' príslušenstvo rúry a umyt' ho v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu,
  • zapnút' ventiláciu v miestnosti alebo otvorit' okno,
  • nahriat' rúru (pri teplote 250 °C, cca 30 min.), odstránit' nečistoty a pozorne umyt', výhrevné plochy dosky treba ohrievať počas asi 4 min. bez použitia nádoby.

Komoru rúry umývame len s použitím teplej vody s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.

Pozor!

Pri sporákoch vybavených elektronickým programátorom Ta bude displej po zapojení do siete ukazovat' „0:00“. Je potrebné nastavit' aktuálny čas programátora (pozri návod na obsluhu programátora).

Nenastavenie aktuálneho času zne- možňuje prevádzku rúry.

Obsluha povrchových horákov

Vol'ba riadu

Je potrebné dbať na to, aby priemer dna nádoby bol vždy väčší než vel’kost’ (dosah) plameňa, a samotná nádoba bola prikrytá pokrievkou. Odporúčame, aby priemer hrnca bol 2,5 – 3-krát väčší, než priemer horáka, tzn. v prípade horáka:

  • malého – nádoba s priemerom od 90 do 150 mm,
  • stredného – nádoba s priemerom od 160 do 220 mm,
  • vel'kého – nádoba s priemerom od 200 do 240 mm, a výška hrnca by nemala byt' väčšia než jeho priemer.

Poloha vypnutý horák Poloha úsporný plameň Poloha veľký plameň

*u niektorých typov

Zapaľovanie horákov bez zapaľovača\*

Zapaľovanie horákov zapaľovačom\*

Romo RCG5014TX - Zapaľovanie horákov zapaľovačom\* - 1

Zapaľovanie horákov zapaľovačom spojeným s otočným gombíkom\*

Pri sporákoch vybavených proti- únikovým zabezpečením (poist- kou) povrchových horákov je kvôli fungovaniu zabezpečenia potrebné pri úkone zapaľovania pridržat’ otočný gombík počas asi 10 sekúnd maximálne stlačený v polohe „vel’ký plameň“.

Vol'ba plameňa horáka

Správne nastavené horáky majú plameň svetlomodrej farby so zretel'ne viditel'ným vnútorným kužel'om. Vol'ba vel'kosti plameňa závisí od nastavenia polohy otočného gombíka horáka:

vel'ký plameň
- malý plameň (zvaný „úsporný“)
- zhasnutý/vypnutý horák (prívod plynu uzavretý)

Veľkost' plameňa sa dá podľa potreby plynulo regulovat'.

Romo RCG5014TX - Vol'ba plameňa horáka - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Circular Loop}
    B --> C["Node 1"]
    B --> D["Node 2"]
    B --> E["Node 3"]

Romo RCG5014TX - Vol'ba plameňa horáka - 2

Zákaz regulácie plameňa v rozsahu medzi polohou „vypnutý“ horák • a polohou „veľký plameň“

*u niektorých typov

Činnost' zabezpečenia proti úniku plynu\*

Niektoré modely/typy sú vybavené automatickým systémom uzatvárajúcim prívod plynu do horáka v prípade absencie plameňa.

Tento systém chráni pred unikaním plynu v prípade, že plameň na horáku zhasne, napr. v dôsledku jeho zaliatia.

Opätovné zažatie horáka vyžaduje intervenciu užívatel'a.

Fungovanie programátora

< OK >

ok - tlačidlo výberu prevádzkového režimu

  • tlačidlo Plus
    < - tlačidlo Mínus
  • symbol pripravenosti varenie/pečenie
  • symbol časovača
  • symbol trvania varenie/pečenie

Nastavenie aktuálneho času

Po zapojení do elektrickej siete alebo znovu zapnete po vypadnutí prúdu displej ukazuje pulzujúci 0.00:

  • stlačte a podržte tlačidlo ok (alebo súčasne tlačidlá < / >) až kým sa na displeji nezobrazí symbol 📄, bodka pod symbolom bude pulzovat',
  • v priebehu 7 sekúnd nastavte aktuálny čas stláčaním tlačidiel < / >.

Po približne 7 sekundách po skončení nastavovania času, nové údaje (čas) sa uložia, a bodka nad symbolom prestane pulzovať.

Čas môžete nastavit' aj neskôr súčasne stláčajúc tlačidlá < / >, aktuálny čas môžete zmenit' dovtedy, kým bodka pod symbolom pulzuje.

Pozor!

Rúru môžete zapnút' až ked' sa na displeji zobrazí symbol.

Časovač

Časovač môžete aktivovat' v l'ubovoľnej chvíli, bez ohľadu na čo, či sú aktívne iné funkcie programátora. Rozsah odpočítavaného času je od 1 minúty do 23 hodín a 59 minút.

Pre nastavenie časovače je nutné:

  • stlačte tlačidlo ok, na displeji bude pulzovat' symbol 📄
  • pomocou tlačidiel < / > nastavte čas časovača, na displeji sa zobrazí nastavená doba časovača a aktívna funkcia varenia/pečenia 📄. Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a začne blikat' symbol 📄,
  • ked' chcete vypnút' zvukový signál, stlačte a podržte tlačidlo ok, alebo súčasne stlačte a podržte tlačidlá < / >, symbol 🌐 zhasne, a na displeji sa zobrazí aktuálny čas.

'Pozor!

Ak zvukový signál nevypnete ručne, vypne sa automaticky po cca 7 minútach.

Dížka varenia/pečenia

Ak sa má rúra vypnút' v určitom čase, treba:

  • ak chcete povolit' funkciu dížky práce, nastavte ovládanie funkcií rúry na vami zvolenú funkciu a ovládanie teploty na príslušnú teplotu.
  • stlačte tlačidlo ok pokiaľ sa na displeji krátko neobjaví dur a nezačne blikat symbol [→],
  • pomocou tlačidiel < / > nastavte požadovaný prevádzkový čas, v rozsahu od 1 minúty do 10 hodín.

Nastavený čas sa po cca 7 sekundách uloží v pamäti, displej začne opätovne zobrazovať aktuálny čas, pričom bude svietit’ symbol.

- kolieska funkcie rúry a teplote prestavte na vypnuté polohy,

- ked' chcete vypnút' zvukový signál, stlačte a podržte tlačidlo ok alebo súčasne stlačte a podržte tlačidlá < / >, symbol 📋 zhasne, a na displeji sa zobrazí aktuálny čas.

Nastavenia časovača alebo funkciu automatickej práce môžete v každej chvíli vymazať.

V l'ubovoľnej chvíli môžete vymazat' nastavenia minútnika alebo trvania varenie/pečenie.

- Ked' chcete vymazat' nastavenia trvania práce, súčasne stlačte tlačidlá < / >.

Postup vymazania časovača:

● tlačidlom ok nastavte funkciu časovača,
- opät' stlačte tlačidlá < / >.

Tón zvukového signálu môžete zmenit' nasledujúcim spôsobom:

  • súčasne stlačte tlačidlá < / >,
  • tlačidlom ok vyberte funkciu ton, hodnoty na displeji budú pulzovat':
  • tlačidlami < / > zvol'te požadovaný tón:
    v rozsahu od 1 do 3 tlačidlom > v rozsahu od 3 do 1 tlačidlom < .

Zmena jasu displeja

Jas displeja môžete zmenit' v rozsahu od 1 do 9, pričom 1 znamená najnižší jas, a 9 najvyšší jas. Nastavená hodnota je účinná iba vtedy, keď nie sú aktívne hodiny (tzn. keď sa používatel' nedotkol žiadneho tlačidla aspoň 7 sekúnd).

Jas displeja môžete zmenit' nasledujúcim spôsobom:

  • súčasne stlačte tlačidlá < / >,
  • tlačidlom ok vyberte funkciu bri (prvým stlačením sa prechádza na funkciu ton, druhým bri).
    ● tlačidlami < / > zvol'te požadovaný jas:
    v rozsahu od 1 do 9 tlačidlom > v rozsahu od 9 do 1 tlačidlom < .

Pozor!

Ked' sú hodiny aktívne (tzn. ked' sa používa- tel' dotkol tlačidla v priebehu posledných 7 sekúnd) displej svieti s maximálnym jasom.

Nočný režim

V čase od 22:00 do 6:00 programátor automaticky znižuje jas displeja.

Funkcie rúry na pečenie a jej obsluha
Trouba s teplovzdušným ohrevom (topné těleso horkého vzduchu + ventilátor)

Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa grilu a vyhrievacieho telesa horúceho vzduchu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na vol’bu funkcie rúry a programátora – nastavenie spočíva v otočení gombíka do zvolenej polohy.

Romo RCG5014TX - Nočný režim - 1

K vypnutiu dôjde po nastavení otočného gombíka na vol'bu funkcie do polohy „●” / „0”.

Pozor!

K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho telesa a pod.) po zapnutí ktorej-kol'vek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty na programátori.

Možné polohy otočného gombíka na vol'bu funkcie rúry

0 Nulové nastaveníe

Romo RCG5014TX - Možné polohy otočného gombíka na vol'bu funkcie rúry - 1

Rychlý ohřev

Zapnuté horné výhrevné teleso, gril a ventilátor. Režim slúži k rýchlemu vstupnému ohrevu rúry.

Romo RCG5014TX - Rychlý ohřev - 1

Rozmrazovanie

Funkcia slúži na rozmrazovanie potravín. V tomto režime nie sú vykurovacie telesá v prevádzke, zapnutý je iba ventilátor.

Romo RCG5014TX - Rozmrazovanie - 1

Zosilnený gril s ventilátorom (Gril + horné výhrevné teleso)

V tejto polohe ovládacieho gombíka je rúra na pečenie v režime grilu s ventilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenie chuťových vlastností pokrmov. Počas grilovania by mali byť dvierka rúry vždy zatvorené.

Romo RCG5014TX - Zosilnený gril s ventilátorom (Gril + horné výhrevné teleso) - 1

Zosilnený gril (Gril + horné výhrevné teleso)

V režime zosilnený gril je v prevádzke súčasne gril a horné výhrevné teleso, čo umožňuje dosiahnutie vyšších teplôt v hornej časti rúry. Režim je vhodný na dôkladnejšie prepečenie pokrmov alebo na grilovanie väčších porcií mäsa.

Romo RCG5014TX - Zosilnený gril (Gril + horné výhrevné teleso) - 1

Gril

Povrchové „grilovanie“, sa používa pre opekanie malých porcí mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potrebné je obrátit’ na druhú stranu).

Romo RCG5014TX - Gril - 1

Dolný ohrev

V tejto pozícií ovládacieho gombíka je v prevádzke iba dolné vyku-rovacie teleso. Režim je vhodný najmä na dopekanie pečiva s vyššou vlhkost'ou (napr. s ovocnou náplňou).

Romo RCG5014TX - Dolný ohrev - 1

Dolný a horný ohrev

V tejto pozícií ovládacieho gombíka je v prevádzke zároveň horné aj dolné výhrevné teleso rúry. Režim je vhodný na pečenie (na jednej úrovni) napríklad buchiet, mäsa, rýb, chleba alebo pizze (je nutné rúru najskôr predhriat' a používať tmavé plechy).

Romo RCG5014TX - Dolný a horný ohrev - 1

Teplovzdušný ohrev

Otočenie ovládacieho gombíka do tejto pozície umožní pečenie vynúteným spôsobom pomocou kruhového výhrevného telesa s ventilátorom umiestneného v stredovej časti zadnej steny komory rúry. Pomocou teplovzdušného pečenia je možné pripravovať jedlo pri teplotách o cca 10% nižších ako pri konvenčnom spôsobe pečenia. Tento režim zároveň zaručuje rovnomerný obeh tepla okolo pripravovaného pokrmu av celej komore rúry.

Romo RCG5014TX - Teplovzdušný ohrev - 1

Dolný a horný ohrev s ventilátorom

V tomto režime sú v prevádzke dolné a horné výhrevné teleso spolu so zadným ventilátorom. Režim je vhodný na prípravu rôznych druhov jedál na dvoch úrovniach a na pečenie cukroviniek pri teplote 160°C.

Romo RCG5014TX - Dolný a horný ohrev s ventilátorom - 1

Teplovzdušný ohrev a dolný ohrev

V tomto režime je v prevádzke kruhové výhrevné teleso s ventilátorom a dolné výhrevné teleso. Vďaka tomu je dosiahnutá vyššia teplota v spodnej časti rúry a režim je tak vhodný napríklad na prípravu pizze, ovocných múčnikov ale aj niektorých druhov mäsa.

Romo RCG5014TX - Teplovzdušný ohrev a dolný ohrev - 1

Osvetlenie rúry

Nastavenie ovládacieho gombíka do tejto polohy bude priestor rúry osvetlený.

Romo RCG5014TX - Osvetlenie rúry - 1

Teplovzdušný ohrev ECO

Pomocou tejto funkcie je možné aktivovat' optimalizovaný spôsob ohrevu, ktorého účelom je úspora energie pri príprave pokrmov. V tejto polohe ovládacieho gombíka je osvetlenie rúry vypnuté.

Prevádzka rúry signalizuje rozsvietenie dvojice kontrolných ukazovatel'ov R a L. Rozsvietená kontrolka R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie kontrolky L je signálom, že teplota vo vnútri rúry dosiahla nastavenú hodnotu. Pokiaľ je v kuchárskom recepte doporučené vložiť pokrm do rozohriatej rúry, urobte tak až po prvom zhasnutí kontrolky L. Kontrolka L sa bude v priebehu pečenia periodicky zapínat’ a vypínat’ (udržiavanie nastavenej teploty vo vnútri rúry). Kontrolka R sa rozsvieti tiež pokiaľ bude ovládací gombík v polohe „Osvetlenie rúry“.

Používanie grilu

K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia, ktoré vysiela rozžeravené výhrevné teleso grilu.

Na zapnutie grilu:

- nastavte ovládací gombík rúry do polohy označenej niektorým zo symbolov:

Romo RCG5014TX - Na zapnutie grilu: - 1

  • nechajte rúru predhriat' po dobu cca 5 minút (pri zatvorených dvierkach rúry),
  • vložte do rúry plech s pokrmom do príslušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte umiestnite do úrovne bezprostredne pod roštom plech na vytekajúci tuk,
  • zatvorte dvierka rúry.

Pre funkcie „Gril“ a „Zosilený gril“ nastavte teplotu maximálne na 210°C, pre funkciu „Zosilený gril s ventilátorom“ potom najviac na 190°C.

Romo RCG5014TX - Na zapnutie grilu: - 2

Pozor!

Grilujte iba pri zatvorených dvierkach. Počas grilovania môžu byt' prístupné časti spotrebiča horúce. Odporúča sa zabrániť det'om v prístupe k rúre.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 1

Pokrmy z cesta

  • pokrmy z cesta odporúčame piecť na plechoch dodaných so spotrebičom,
  • pokrmy z cesta je možné piečť aj vo formách a na plechoch, ktoré sa pokladajú na sušiacu mriežku. Odporúčame použitie plechov čiernej farby, ktoré najlepšie prenášajú teplo a tým skracujú dobu pečenia,
  • v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) neodporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
  • v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriat'.
  • pred vybratím pokrmu z rúry skontrolujte kvalitu upečenia pomocou drevenej špajle (pri správnom upečení by mala špajľa po pichnutí do cesta zostat’ suchá a čistá),
  • po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechat' v nej pokrm ešte asi 5 minút,
  • teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
  • parametre pečenia uvedené v tabul'ke a sú orientačné a dajú sa upravovat' vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
  • ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uvedených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riad'te sa pokynmi návodu.

Romo RCG5014TX - Pokrmy z cesta - 1

Pečenie mäsa

  • v rúre by mali byt' pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
  • na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
  • pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestnit' na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
  • odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátit' mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.

Funkcia teplovzdušného ohrevu ECO

  • pri použití funkcie teplovzdušného ohrevu ECO je nastavený optimalizovaný spôsob ohrevu majúci za cieľ úsporu energie v priebehu prípravy jedál,
  • dobu pečenia nie je možné skrátiť pomocou nastavenia vyšších teplôt, neodporúča sa tiež úvodné predhrievanie rúry pred pečením,
  • nemeňte nastavenie teploty v priebehu pečenia a neotvárajte dvierka v priebehu pečenia.

Odporúčané parametre pri použití funkcie teplovzdušného ohrevu ECO

Druh pečenia pokrmuFunkcie pečiacej rúryTeplota (°C) Úroveň Čas (min.)
Piškótová torta 180 - 200 2350 - 70ECO
Bábovka / muffiny 180 - 200 250 - 70ECO
Ryba 190 - 210 2 - 345 - 60ECO
Hovädzina 200 - 220 290 - 120ECO
Bravčovina 200 - 220 290 - 160ECO
Kurča 180 - 200 280 - 100ECO

PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY

Teplovzdušná rúra (dodatočné vyhrievanie ventilátora + ventilátor)

Druh pečenia potravyFunkcia rúry Teplota (°C) Úroveň Čas (min.)
Piškótová torta 160 - 200 Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 1 30 - 50
Bábovka / muffiny 160 - 17( Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 21)3 25 - 402)
Bábovka / muffiny 155 - 17( Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 31)3 25 - 402)
Pizza 200 - 230 Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 41)2 - 3 15 - 25
Ryba 210 - 220 2 45 Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 5
Ryba 160 - 180 2 - 3 Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 6 60
Ryba 190 2 - 3 60 - 7 Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 7
Klobásky Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 82104 14 - 18
Hovädzina Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 9225 - 250 2 120 - 150
Hovädzina Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 10160 - 180 2 120 - 160
Bravčovina Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 11160 - 230 290 - 120
Bravčovina Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 12160 - 190 290 - 120
Kurča Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 13180 - 190 2 70 - 90
Kurča Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 14160 - 180 2 45 - 60
Kurča Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 15175 - 190 2 60 - 70
Zelenina Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 16190 - 210 2 40 - 50
Zelenina Romo RCG5014TX - PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY - 17170 - 190 3 40 - 50

Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skrá'te o cca 5 až 10 minút.

1) Vyhrejte prázdnu rúru
2) Časy sú uvedené pre pečenie v malých formách

Pozor: Parametre uvedené v tabul'ke sú orientačné a môžete ich upravit podľa vlastných skúseností a kuchárskeho kumštu.

TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1.

Pečenie koláčov

Typ jedla Príslušenstvo Úroveň FunkciaohrevuTeplota (°C)Čas pečenia2)(min.)
Malé koláčePlech na pečenie3 160 - 170Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 11)25 - 40 2)
Plech na pečenie3 155 - 170[8B3H]1)25 - 40 2)
Plech na pečenie3 155 - 170Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 21)25 - 40 2)
Plech na pečenie Pekáč2 + 42 - plech na pečenie alebo pekáč4 - Plech na pečenieRomo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 3155 - 170 1)25 - 50 2)
Krehké cesto (pásiky)Plech na pečenie3 150 - 160Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 41)30 - 40 2)
Plech na pečenie3 150 - 170Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 51)25 - 35 2)
Plech na pečenie3 150 - 170Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 61)25 - 35 2)
Plech na pečenie Pekáč2 + 42 - plech na pečenie alebo pekáč4 - Plech na pečenie[3A47]160 - 175 1)25 - 35 2)
Bábovka bez tukuRošt + bábov-ková forma ∅ 26 cm3 170 - 180Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 71)30 - 45 2)
Jablkový koláčRošt + dve formy ∅ 20 cm2 formy na rošte umiestnite dia-gonálne, pravý zadný a ľavý predný rohRomo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 8180 - 200 1)50 - 70 2)

^1) Vyhrejte prázdnu rúru, nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.
^2) Uvedené časy platia, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.

TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1.

Grilovanie

Typ jedla Príslušenstvo Úroveň FunkciaohrevuTeplota (°C)Čas (min.)
Zapekanky z bieleho pečivaRošt 4 210Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 11)1,5 - 2,5
Rošt 4 210Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 22)2 - 3
Hovädzie burgeryRošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku)4 - rošt 3 - plech na pečenieRomo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 3210 1)1 strana 10 - 15 2 strana 8 - 13

1) Vyhrejte prázdnu rúru tak, že ju zapnete na 5 minút, ale nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.

2)Vyhrejte prázdnu rúru tak, že ju zapnete na 8 minút, ale nepoužívajte funkciu rýchleho vyhrievania.

Pečenie

Typ jedla Príslušenstvo Úroveň FunkciaohrevuTeplota (°C)Čas (min.)
Celé kuraRošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku)2 - rošt1 - plech na pečenieRomo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 4180 - 190 70- 90
Rošt + plech na pečenie (na zbieranie stekajúceho tuku)2 - rošt1 - plech na pečenieRomo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 5180 - 190 80- 100

Uvedený čas platí, ak nie je uvedené inak pre nevyhriatu rúru. Ked' je rúra vyhriata, uvedené časy skráťte o cca 5 až 10 minút.

Starostlivost' užívatel'a, priebežné udržiavanie sporáka v čistote a správna údržba, ovplyvňujú významným spôsobom predlíženie doby jeho bezporuchovej prevádzky

Pred začiatkom čistenia je potrebné sporák vypnút' a skontrolovať, či sú všetky otočné gombíky nastavené do polohy „vypnite“. Čistiace úkony je možné začat' až po vychladnutí sporáka.

Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 6

Horáky, mriežka dosky pod horáky, plášť sporáka

- V prípade znečistenia horákov a mriežky je potrebné tieto časti výbavy vybrat' zo sporáka a umyt' v teplej vode s prídavkom prostriedkov na odstránenie tuku a špiny. Následne je nutné vytriet' ich do sucha. Po vybratí mriežky dôkladne umyt' dosku pod horákmi a vytriet' do sucha mäkkou handričkou. Zvláštnu čistotu treba udržiavat' pri plameňových otvoroch vencov (korún) pod krytmi horákov, pozri obr. nižšie. Otvory hubíc prečistiť s použitím tenkého medeného drôtu. Nepoužívať ocelový drôt, nerozvrtávať otvory.

Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 7

Súčasti horáka musia byť vždy su- ché. Čiastočky vody môžu zabrzdit' výtok plynu a spôsobit' zlé horenie horáka.

Skontrolujte, či elementy horáka boli po čisteniu správne založené.

Neaxiálna poloha krytu horáka môže spôsobit' trvalé poškodenie horáka.

Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 8

  • Pri umývaní smaltovaných povrchov používajte jemné tekuté prostriedky. Nepoužívajte čistiace prostriedky so silným brúsnym účinkom ako napr. prášky na drhnutie obsahujúce brusivo, brúsne pasty, brúsne kamene, pemzy, drôtenky apod.
  • Sporák s antikorovou doskou vyžaduje pred začatím prevádzky dôkladné vstupné umytie pracovnej dosky. Zvláštnu pozornosť treba venovať odstráneniu zvyškov lepidla z fólie ostraňovanej z plechov pri montáži, respektíve lepiacej pásky nalepenej pri balení sporáka. Dosku treba čistit’ pravidelne po každom použití. Nepripust’te silné znečistenie pracovnej dosky a pozor dávajte najmä na pripáleniny pochádzajúce z vykypených zvyškov.

Romo RCG5014TX - TESTOVANÉ JEDLÁ Podl'a normy EN 60350-1. - 9

Rúra na pečenie

- Rúru je potrebné čistiť po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditel'nosť v pracovnom priestore.

- Vnútorné časti rúry na pečenie umyte iba za použitia teplej vody s prídavkom nevel'kého množstva tekutých pro-striedkov na umývanie riadu.

- Parné čistenie – Steam Clean:

  • do misky postavenej v rúre na prvej pozícií (úrovni) zdola nalejte 0,25 l vody (1 pohár),
  • zatvorte dvierka rúry,
  • otočný gombík regulátora teploty nastavte do polohy 50 °C, gombík pre vol'bu funkcie do polohy dolné výhrevné teleso,
  • ohrievajte rúru po dobu asi 30 minút,
  • otvorte dvierka rúry, vnútro rúry vytrite handričkou alebo hubkou a následne umyte teplou vodou s prostriedkom na umývanie riadu.
    Pozor! Zostatkom po čistení parou môže byt' prípadná vlhkost' alebo zvyšky vody pod sporákom.
    Po umytí komory rúry na pečenie je potrebné ju vytriet do sucha.

Romo RCG5014TX - - Parné čistenie – Steam Clean: - 1

Pozor!

Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne látky.

ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA

- Rúra na pečenie označená písmenom D bola vybavená l'ahko vyberatel'nými vodiacimi lištami drôtenými (mriežkami) vložkami rúry na pečenie. Pre vybratie na umytie ich potiahnite za záves nachádzajúci sa vpredu, potom odchyl'te vodiacu lištu a vyberte ju zo zadných závesov.

1

2 θ

Vybratie mriežok
1

2

Vloženie mriežok

- Rúry na pečenie označené písmenami Dp majú nerezové výsuvné vodiace lišty pripevnené k drôteným vodiacim lištám. Vodiace lišty vyberte a umyte spolu s drôtenými lištami. Predtým než na ne položíte plech, je potrebné ich vysunút (ak je rúra nahriata, lišty vysuňte zachytením zadnou hranou plechu o zarážky nachádzajúce sa v prednej časti výsuvných vodiacich líšt) a potom ich vsuňte spolu s plechom.

Pozor!

Vyberanie teleskopických vodiacich líšt
Romo RCG5014TX - Pozor! - 1

Vkladanie teleskopických vodiacich líšt
Romo RCG5014TX - Pozor! - 2

Kvôli dosiahnutiu lepšieho prístupu k vnútornému priestoru rúry a čisteniu je možné vytiahnutie dvierok. Za týmto účelom je potrebné otvorit' dvierka, odklonit' nahor zaist'ujúci prvok umiestnený v pánte (obr. A). Dvierka z'ahka privrite, nadzdvihnite a vytiahnite smerom dopredu. Pre namontovanie dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní je treba dat' pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku držiaka pántu. Po nasadení dvierok na sporák treba bezvýhradne sklopiť zaist'ujúci prvok a starostlivo ho pritlačit'.

Nesprávne nastavenie zaist'ujúceho prvku môže spôsobit' poškodenie pántu pri pokuse o zatvorenie dvierok.

Romo RCG5014TX - Pozor! - 3

Vyberanie vnútorného skla

  1. Pomocou krížového skrutkovača odskrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).

  2. Zámky ohnite pomocou plochého skrutkovača a vyberte hornú lištu dvierok. (obr. B, C).

B

Romo RCG5014TX - Vyberanie vnútorného skla - 2

  1. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok) obr. D a D1.
  2. Umyte sklo teplou vodou s malým množstvom čistiaceho prostriedku.

Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzat’ v hornej časti.

Pozor! Nevtlačujte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne osadenie hornej lišty dvierok, najskôr priložte l'avý koniec lišty do dvierok, a pravý koniec vtlacte do počúvatel'ného „cvaknutie”. Potom pritlačte lištu z l'avej strany do počúvatel'ného „cvaknutie”.

D 1 2 3 1 2 3

Vyberanie vnútorného skla (3 skla).

D1 1 2 2 1

Vyberanie vnútorného skla (2 skla).

Periodické revízie

Okrem činností, ktorých úlohou je priebežné udržiavanie sporáka v čistote je potrebné:

  • vykonávať periodické kontroly funkč -nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záručnej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poverit firmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
  • odstránit' zistené prevádzkové chyby,
  • vykonat' periodickú údržbu pracovných systémov sporáka

Romo RCG5014TX - Periodické revízie - 1

Pozor!

Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou firmou servisnej obsluhy alebo inštatalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.

Výmena halogénovej žiarovky/osvetlenia pečiacej rúry

Aby ste neutrpeli úraz elektrickým prúdom, pred výmenou halogénovej žiarovky sa presvedčte, či je zariadenie vypnuto.

  • Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „•“/„0“ a vypnite napájanie,
  • Vyskrutkujte a umyte tienidlo lampičky a vytrite ho dôkladne do sucha.
  • Vyberte halogénovú žiarovku pomocou handričky alebo papiera, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú G9

- napätie 230V

- výkon 25W

  • Halogénovú žiarovku vložte do objímky
  • Naskrutkujte tienidlo lampičky.

Romo RCG5014TX - Výmena halogénovej žiarovky/osvetlenia pečiacej rúry - 1

Pozor! Dávajte prosím pozor, aby sa prsty nedotkli žiarovky.

V každej núdzovej situácii je potrebné:

  • vypnút' pracovné systémy sporáka
    • odpojit' elektrické napájanie
  • nahlásit' opravu
  • niektoré drobné chyby môže užívatel' odstránit' sám, ak sa bude riadit' pokynmi uvedenými v tabul'ke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítat' si nasledujúce body v tabul'ke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1. Horák nezapaluje zašpinené plameňové otvory uzavriet' uzatvárací ventil plynu, zavriet' kohútky horákov, vyvetrat' miestnosť, vybrat' horák, očistit' a prefúknut' plameňové otvory
2.Zapaľovač plynu nezapalujeprerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku/istič domácej inštalácie
Prerušenie dodávky plynu otvorit'ventil prívodu plynu
znečistený (zamastený) zapalovač plynuvyčistit' zapalovač plynu
otočný gombík kohútika stlačený nedostatočne dlhopridržať stlačený otočný gombík do chvíle plného plameňa okolo koruny horáka
3. Plameň pri zapalovaní horáka zhasínapríliš skoro uvolnený gombík kohútikapridržať otočný gombík dlhšie v polohe „vel’ký plameň“
4. Elektrická výbava nefungujeprerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku/istič domácej inštalácie
5.Displej programátora ukazuje čas „0.00“zariadenie bolo odpojené od siete alebo došlo k chvíl’kovému výpadku energienastavit' aktuálny čas (pozri Návod na obsluhu programátora)
6. Nefunguje osvetlenie rúrypovolená alebo poškodená žiarovkadotiahnut' žiarovku alebo poškodenú vymenit' (pozri kapitolu Čistenie a údržba)

Menovité napätie

230V\~50 Hz

Výrobok spíňa požiadavky noriem EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 platných v Európskej únii.

Údaje na energetických štítkoch elektrických rúr sú uvedené podľa normy EN 60350-1/IEC 60350-1. Tieto hodnoty sú určené pri štandardnom zaťažení so zapnutými funkciami: dolnej a hornej špirály (konvenčný režim) a s dodatočným vyhrievaním teplovzdušného ventilátora (ak sú také funkcie dostupné).

Trieda energetickej efektivnosti bola určená na základe dostupných funkcií výrobku podľa nasledujúceho poradia prednosti:

Teplovzdušné pečenie ECO (topné těleso horkého vzduchu + ventilátor)Romo RCG5014TX - Výmena halogénovej žiarovky/osvetlenia pečiacej rúry - 2
Teplovzdušné pečenie ECO (dolná + horná špirála + opékač + ventilátor)Romo RCG5014TX - Výmena halogénovej žiarovky/osvetlenia pečiacej rúry - 3
Konvenčné pečenie ECO (dolná + horná špirála)Romo RCG5014TX - Výmena halogénovej žiarovky/osvetlenia pečiacej rúry - 4

Pri určovaní spotreby energie sa skladajú teleskopické kol'ajnice (ak ich daný výrobok má)

Vyhlásenie výrobcu

Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spíňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc:

  • smernica pre nízke napätie 2014/35/EC
  • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC
  • smernica plynové zariadenia 2009/142/EC (do 20.04.2018)
  • nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/426 (od 21.04.2018)
    • smernica ErP - 2009/125/EC

a preto výrobok získal označenie (a bolo preň vydané Vyhlásenie o zhode, a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inšpekcie.

Obsah Kliknite na názov, aby ste sa k nemu dostali
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Romo

Model : RCG5014TX

Kategória : Sporák