HPWD 1402 X - Vyhrievané zásuvky a skrine HOOVER - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HPWD 1402 X HOOVER vo formáte PDF.
| Typ výrobku | Vstavaná vyhrievaná zásuvka a skrinka |
| Značka | Hoover |
| Model | HPWD 1402 X |
| Rozmery (V x Š x H) | 84 x 505 x 541 mm |
| Elektrické napájanie | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Celkový menovitý výkon | 1000 W |
| Maximálne zaťaženie zásuvky | 25 kg |
| Hlavné funkcie | Udržiavanie teploty jedál, ohrev tanierov/misiek, ohrev šálok/pohárov, varenie pri nízkej teplote |
| Rozsah teplôt | 40 °C až 80 °C (podľa funkcie) |
| Nastavenie času | 1 h alebo 2 h (možná nepretržitá prevádzka) |
| Ovládanie | Dotykové senzory s LED displejom |
| Otváranie | Stlačením v strede zásuvky (bez rukoväte), tlmené zatváranie |
| Protišmyková podložka | Vrátane, odnímateľná na čistenie |
| Bezpečnosť | Automatické vypnutie pri otvorení zásuvky, detská poistka (uzamknutie?), ochrana proti prehriatiu |
| Čistenie | Vnútro a vonkajšok špongiou a jemným prostriedkom na riad; protišmyková podložka umývateľná ručne |
| Inštalácia | Vstavané, vyžaduje vhodný výklenok (pozri návod na presné rozmery) |
| Energetická trieda | Nešpecifikovaná |
| Záruka | Štandardná záruka výrobcu (konzultujte s predajcom) |
Často kladené otázky - HPWD 1402 X HOOVER
Otázky používateľov k HPWD 1402 X HOOVER
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Vyhrievané zásuvky a skrine vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HPWD 1402 X - HOOVER a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HPWD 1402 X značky HOOVER.
NÁVOD NA OBSLUHU HPWD 1402 X HOOVER
Pred prvým použitím 5
Návod pre zariadenie.... 5
Ovládací panel 6
Prevádzka 6
Nastavenie funkcie 6
Nastavenie teploty 7
Trvanie 7
Kapacita 7
Udržiavanie jedla v teple....8
Varenie pri nízkych teplotách....9
Varenie pri nízkych teplotách.... 10
Ostatné použitia.... 16
Čistenie a starostlivost'...... 17
Predná a zadná strana zariadenia.... 17
Návod na riešenie problémov.... 19
Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu ...... 21
Rozmery na zabudovanie.... 22
Technické dáta 23
Ochrana životného prostredia.... 23
Toto zariadenie je v súlade so všetkými bezpečnostnými požiadavkami. Nevhodné používanie však môže spôsobit' poranenie osôb a škody na majetku.
Aby ste zabránili rizikám nehôd a poškodenia zariadenia, starostlivo si prosím prečítajte tieto pokyny ešte pred jeho inštaláciou a prvým použitím. Môžu obsahovať dôležité informácie o inštalácii, bezpečnosti, používaní a údržbe.
Tieto pokyny uchovávajte na bezpečnom mieste a zabezpečte, aby sa noví používatelia zoznámili s ich obsahom. Odovzdajte ich prípadnému budúcemu vlastníkovi.
Zariadenie nie je určené na komerčné použitie. Je určené na použitie v domácnostiach a podobných pracovných a bytových prostrediach.
Zariadenie nie je určené na použitie vonku.
Je určené iba na domáce použitie podľa popisu v tomto návode na používanie a inštaláciu.
Akékol'vek iné použitie výrobca nepodporuje a môže byt' nebezpečné.
Zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí iba v prípade, že budú v priebehu používania pod dozorom alebo pokiaľ budú zoznámené s jeho bezpečným používaním a pochopia súvisiace riziká.
V blízkosti zariadenia sa nesmú zdržiavať deti do 8 rokov, ak nie sú pod neustálym dohl'adom.
Deti vo veku od 8 rokov môže zariadenie používať iba v prípade, že boli zoznámené s jeho bezpečným používaním a chápu súvisiace riziká.
Det'om sa nesmie dovolit' čistit' zariadenie bez dozoru.
Toto zariadenie nie je hračka. Aby sa zabránilo rizikám poranenia, nenechajte deti, aby si so zariadením či jeho ovládačmi hrali.
Zariadenie sa pri používaní zahrieva a zostáva horúce aj pomerne dlho po vypnutí. Udržujte deti mimo dosah zariadenia, dokiaľ nevychladne a nepominie nebezpečenstvo popálenia.
Obaly, ako napr. pružná fólia, polystyrén a plastové obaly, je treba udržiavať mimo dosah detí. Nebezpečenstvo udusenia. Všetky obalové materiály čo najskôr zlikvidujte bezpečným spôsobom.
Inštalácia, údržba a opravy môže realizovať iba vhodne kvalifikovaná a kompetentná osoba prísne v súlade s národnými a miestnymi bezpečnostnými predpismi. Inštalácia, údržba a opravy vykonané nekvalifikovanými osobami môžu byť nebezpečné.
▶ Poškodené zariadenie môže byť nebezpečné. Pred inštaláciou skontrolujte zariadenie, či nevykazuje viditelné známky poškodenia. Poškodené zariadenie nepoužívajte.
Elektrickú bezpečnost' tohto zariadenie je možné zaručit' iba v prípade správneho uzemnenia. Najdôležitejšie je, aby bola táto základná bezpečnostná požiadavka dodržaná a pravidelne kontrolovaná, a v prípade pochybností je treba nechat' domáce elektrické rozvody skontrolovať kvalifikovaného elektrikára.
Aby sa zabránilo rizikám poškodenia zariadenia, ubezpečte sa či informácie o pripojení (frekvencia a napätie) na identifikačnom štítku súhlasia s hodnotami domáceho rozvodu, a to ešte pred pripojením zariadenie k elektrickému napájaniu. V prípade pochybností sa obrátě na kvalifikovaného elektrikára.
Nezapájajte zariadenie do zdroja elektrického napájania s viaczásuvkovým adaptérom či predlžovacím káblom. Tieto nezaručujú požadovanú bezpečnosť zariadenia (napr. nebezpečenstvo prehrievania).
Z bezpečnostných dôvodov je možné toto zariadenie používať iba zabudované.
Toto zariadenie sa nesmie používať na nestabilnom mieste (napr. na lodi).
▶ Neotvárajte puzdro zariadenia.
Zásahy do elektrických spojov či komponentov a mechanických dielov je veľmi nebezpečné pre používatel’a a môže spôsobit’ prevádzkové chyby.
▶ Pokiaľ je zariadenie v záruke, opravy by mal realizovať iba servisný technik.
V opačnom prípade je záruka neplatná.
Výrobca poskytuje záruku bezpečnosti zariadenia iba v prípade používania originálnych náhradných dielov. Chybné komponenty je treba vymieňat' iba za originále náhradné diely Midea.
Pokial' sa zástrčka uvoľní z napájacieho kábla alebo pokiaľ sa zariadenie dodáva bez zástrčky, zariadenie musí k elektrickému napájaniu pripojit' kvalifikovaný technik.
Zariadenie je treba v priebehu inštalácie, údržby a opráv odpojit' od elektrického napájania. Zabezpečte, aby elektrická energie neprichádzala do zariadenia skôr, ako bude dokončená inštalácia, akékol'vek práce údržby alebo opravy.
V oblastiach, kde hrozí zamorenie švábmi či iným hmyzom, venujte maximálnu pozornosť tomu, aby zariadenie a jeho okolie boli vždy čisté. Akékol'vek poškodenie prípadne spôsobené švábmi či iným hmyzom nie je kryté zárukou.
Správne používanie
ZÁSUVKA JE URČENÁ NA UDRŽIAVANIA JEDÁL V TEPLE A NIE NA ICH ZOHRIEVANIE. ZABEZPEČTE, ABY JEDLO BOLO PRI VLOŽENÍ DO ZÁSUVKY SKUTOČNE HORÚCE.
O horúcu zásuvku či taniere sa môžete popálit'. Chráňte si ruky držiakmi na horúci riad alebo pri manipulácii so zariadením používajte rukavice. Dávajte pozor, aby nenavlhli, pretože to spôsobuje rýchlejší prenos tepla cez materiál a riziko obarenia či popálenia.
V ohrievacej zásuvke neuchovávajte žiadne plastové nádoby ani horľavé predmety. V prípade zapnutia zariadenia by sa mohli roztaviť alebo sa zapálit a spôsobit tak požiar.
V dôsledku vysokej vyžarovanej teploty môžu vzplanúť predmety ponechané v blízkosti zariadenia. Zariadenie nepoužívajte na vykurovanie miestnosti.
Nikdy nevymieňajte protisklzovú podložku dodávanú so zariadením za papierovú kuchynskú utierku ani podobné predmety.
Pokial' zásuvku preťažíte alebo pokial' si na ňu sadnete či sa o ňu priete, poškodia sa výsuvné ližiny. Výsuvné ližiny majú maximálnu nosnosť 25 kg.
Pokial' sa zariadenie inštaluje za dvierka kuchynskej linky, je možné ho používať iba pokiaľ sú dvierka kuchynskej linky otvorené. Dvierka zatvorte, až ked' je zariadenie vypnuté.
Nezahrievajte neotvorené konzervy ani nádoby s potravinami v zásuvke, tlak vytvorený v konzerve či zavarovacom pohári by mohol spôsobit' výbuch. To by mohlo spôsobit' poranenie a popálenie alebo škody.
▶ Dolná časť zásuvka sa po zapnutí zahrieva. Dávajte pozor, aby ste sa zásuvky nedotýkali, ked’ je otvorená.
Nepoužívajte plastové ani hliníkové nádoby.
Tieto sa pri vysokých teplotách tavia a mohli by vzplanút'.
Používajte iba teplu odolný riad vyrobený zo skla,
porcelánu atd'.
▶ Pri otváraní a zatváraní naplnenej zásuvky dávajte pozor, aby sa kvapaliny nerozliali a neprenikli do vetracích otvorov. To môže spôsobit' skratovanie zariadenia.
Pokial' je teplota príliš nízka, môžu na v potravinách šírit' baktérie. Skontrolujte, či je teplota dostatočne vysoká, aby jedlo udržala v teple.
Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe. Para by mohla zasiahnuť elektrické komponenty a spôsobit' skrat.
Prepravné a ochranné obaly boli vytvorené z materiálov, ktoré sú ekologické z hľadiska likvidácie a je treba ich recyklovať.
Likvidácia vášho zariadenia
Elektrické a elektronické zariadenia často obsahujú materiály, ktoré v prípade nesprávného zaobchádzania a likvidácie môžu byť potenciálne nebezpečné pre l’udské zdravie a životné prostredie. Sú však dôležité pre správne fungovanie vášho zariadenia.
Dôležité informácie
Zariadenie je vybavené zástrčkou a je možné ho zapájať iba do riadne nainštalovanej uzemnenej zástrčky. Nainštalovať zástrčku alebo vymenit’ napájací kábel môže iba kvalifikovaný technik pri dodržaní všetkých príslušných predpisov. Pokiaľ už zásuvka po inštalácii nie je prístupná, je treba na inštalačnú stranu nainštalovať izolační spínač všetkých pólov s kontaktnou medzerou 3 mm. Inštalácia musí zabezpečiť ochranu kontaktu.
Zariadenie preto nevyhadzujte do zmesného domáceho odpadu.

Zlikvidujte ho vo vašom miestnom stredisku zberu triedeného odpadu/recyklačnom stredisku alebo o radu požiadajte vášho predajcu. Zabezpečte prosím, aby v priebehu uskladnenia pre likvidáciu nepredstavovalo riziko pre deti.
Pred prvým použitím
Po inštalácii a zapnutí napájania sa vykoná test displeja po dobu 10 sekúnd. Súčasne sa zapne ventilátor Zariadenie v tomto čase nie je možné používať.
Nalepte prosím dodatočný identifikačný štítok pre zariadenie dodaný spoločne s dokumentáciou na miesto vymedzené v časti „Popredajný servis, identifikačný štítok“:
Čistenie a prvé zahrievanie:
■ Odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky.
■ vytiahnite protisklzovú podložku a v príslušných prípadoch aj policu zo zásuvky a umyte ich hubkou namočenou v horúcej vode a kvapalnom čistiacom prostriedku. Osušte ich suchou handričkou.
■ Umyte zariadenie zvnútra a zvonka vlhkou handričkou a potom ho osušte mäkkou handričkou.
■ Vráťte na miesto do zásuvky protisklzovú podložku a (v príslušných prípadoch) policu.
Potom nechajte ohrievaciu zásuvku aspoň dve hodiny zahrievat'.
Ohrievacia zásuvka je vybavená samozatváracím mechanizmom s jemným dojazdom.
Rovnako má kontaktný spínač, ktorý zabezpečí, aby ohrievací prvok a ventilátor fungovali iba pokiaľ je zásuvka zatvorená.
Kovové komponenty majú ochranný náter, ktorý pri prvom zahrievaní uvolňuje mierny zápach.
Zápach a prípadné výpary sa po chvíl'ke rozptylia a nie sú znamením poruchy zapojenia či zariadenia.
Zabezpečte, aby bola kuchyňa v priebehu prvého zahrievania zariadenia riadne vetraná.
Návod pre zariadenie

② Protisklzová podložka: Na zabezpečenie riadu (voliteľný doplnok)
Pre zariadenia bez rukoväte: Na otvorenie či zatvorenie zásuvky stlačte jej strednú časť. Pri otváraní zásuvka mierne poskočí. Potom ju pritiahnite k sebe.
OVLÁDACÍ PANEL














HOOVER

Na ohrievanie hrnčekov a pohárov

Tlačidlo Zrušit'

Na ohrievanie tanierov a riadu

Tlačidlo Štart

Na udržiavania jedla v teple
Zariadenie je možné používať na udržiavanie jedna v teple a súčasne na zohrievanie tanierov a riadu. Potraviny je však treba riadne zakryť a taniere po skončení osušit'.

Pre nastavenie teploty
Dávajte pozor. Taniere a riad sa budú ohrievat' dlhšie, ale pri tejto funkcii sa môžu vel'mi zahriat'.

Pre nastavenie trvania
- + Pre nastavenie teploty a času
Prevádzka
Nastavenie funkcie
(1) V stave čakania stlačte kláves „☐“ a spustite tak funkciu ohrievania hrnčekov a pohárov pri 40 °C.
(2) Zobrazí sa nápis „40°C“.
(3) Na nastavenie teploty stlačte „+“ alebo „—“.
(4) Na nastavenie času stlačte „☑“ a potom stlačte „+alebo „-
(5) Na uloženie teploty a času stlačte „∑“.
(5) Zatvorte dvierka a ozve sa pípnutie. Potom sa zariadenie spustí.
Poznámka:
(1) V priebehu nastavovania parametrov môžete stlačit d'alšie funkčné klávesy pre zmenu funkcie „

(2) Pred zatvorením dvierok môžete stlačit, „a nastavenie tak zrušit“. Zariadenie sa tak vráti do stavu čakania.
(3) V priebehu procesu spracovania otvorte dvierka a vstúpte do režimu nastavenia parametrov. A potom stlačením „+alebo „“upravte teplotu.
Pre zmenu parametra, ktorý chcete zmenit', môžete stlačit' „alebo „“. ☐om stlačením „“ > nastavenie uložte.
(4) Po uložení nastavenia podľa hore uvedeného postupu, stlačením „11stúpte do stavu čakania alebo zatvorením dvierok spustite spracovanie.
Špecifikácie
(1) Pokial' je zariadenie pripojené k elektrine, otvorte dvierka. Bzučiak raz zazvoní a zariadenie prejde do stavu čakania. Na displeji sa zobrazí „0“.
(2) V procese nastavovania času, pokial' v priebehu 3 minút neprebehne žiadna operácia, rúra sa vráti spät do stavu čakania.
(3) Pri každom stlačení bzučiak raz zaznie.
(4) Po skončení varenia bzučiak zaznie trikrát.
Nastavenie teploty
Každá funkcia má vlastný interval teplôt. Továrenské odporúčané nastavenia sú vytlačené tučne. Teplotu je možné
Zariadenie je nastavené na súvislý prevádzkový režim. Obmedzenú dížku trvania je možné vybrať stlačením
snímača Šedno stlačenie pre 1 hodinu (1h), dve stlačenia pre 2 hodiny (2h) atd.
Kapacita
Množstvo, ktoré je možné naložit do zásuvky, závisí do značnej miery na veľkosti a hmotnosti vášho riadu. Zásuvky nezaťažujte nadmerne. Maximálna nosnosť zásuvky je 25 kg. Pri menšom ako maximálnom zaťažení by sa zásuvka mala otvárat’ a zatvárat’ hladko.

Príklady zaťaženia sú uvádzané iba pre orientáciu.
– predhrievanie riadu pre l'udí:
6 bežných tanierov ∅ 26 cm
6 tanierov na polievku ∅ 23 cm
6 dezertných tanierov ∅ 19 cm
1 oválna tácka 32 cm
1 stredne vel'ká
servírovacia misa ∅ 16 cm
1 malá servírovacia misa ∅ 13 cm
Nastavenie
| Potraviny | Zakryt' nádobu? | Teplota pre nastavenie |
| Steak (rare) | áno | 65 |
| Pečené/gratinované | áno | 80 |
| Pečené mäso | áno | 75 |
| Casserole | áno | 80 |
| Rybacie prsty | nie | 80 |
| Mäso v omáčke | áno | 80 |
| Zelenina v omáčke | áno | 80 |
| Guláš | áno | 80 |
| Zemiaková kaša | áno | 75 |
| Mäsové plátky | áno | 80 |
| Pečené zemiaky/nové zemiaky | áno | 75 |
| Obalované mäso | nie | 80 |
| Palacinky/zemiakové placky | nie | 80 |
| Pizza | nie | 80 |
| Varené zemiaky | áno | 80 |
| Výpečok | áno | 80 |
| Štrudl'a | nie | 80 |
| Na ohrievanie chleba | nie | 65 |
| Na ohrievanie závinov | nie | 65 |
* Obaly závisia na množstve alebo potravine či typu receptu.
Čo to je?
Je to akýkol'vek postup prípravy jedla, ktoré sa varí pri požadovanej konečnej teplote jadra či teplote tomu blízkej. Pri tradičnom varení teplota varenia vždy prekračuje požadovanú konečnú teplotu prípravy. V prípade varenie pri nízkych teplotách sa mäso varí pri nízkej teplote dlhý čas. S pomocou tejto metódy mäsa stráca menej tekutín (naruší sa menej molekúl), uchová si organoleptické vlastnosti (vitamíny, bielkoviny atd'). uchová si čerstvost', chut' a št'avnatost' bez zmien.
Táto metóda tepelnej prípravy je mimoriadne vhodná pre veľké a jemné kusy mäsa.
Z dôvodu presnosti odporúčame používať potravinársky teplomer na sledovanie teploty stredu.
Teplota stredu
Jedlo je možné pripravovať v zásuvke ohrievania jedál pri teplote stredu až 70 °C. Mäso, ktoré je treba pripravovať pri teplote stredu vyššej ako 70 °C, nie je vhodné pre prípravu v zásuvke na ohrievanie jedla.
Odpočet teploty v strede poskytuje informácie o miere prepečenia uprostred kusu mäsa. Čím nižšia je teplota mäsa v prostriedku, tým menej je mäsa prepečené.
45-50 °C = surové
55-60 °C = stredne prepečené
65 °C = dobre prepečené
Ako ju používat'
- Horúcu zásuvku predhrievajte 15 min na 70 °C.
- Mäso riadne zakryte pružnou fóliou.
-
DÍžka prípravy závisí na veľkosti jednotlivých kusov mäsa (pozrite tabul’ku).
-
Zakryté mäso dajte a plech a na výpočet času použite chronometer.
- Na získanie chuti mäso opečte (pozrite tabul'ku).
Tabul'ka tepelnej prípravy
| Hovädzina a tel'acina | ||||
| Časť | Hrúbka | Prepečenost' | Čas | Čas osmaženia a pokyny |
| Celé filé | 50 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 35min2h 35min3h 30min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 60 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 45min2h 50min4h | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 70 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h3h4h 40min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| Medailónky Rib eye T-bone Rump Steak | 20 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 50 min1h 30min2h | 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry |
| 3 min na každej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 30 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 5min1h 50min2h 20min | 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na každej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 40 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 20min2h 10min3h | 2 min na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| 4 min na každej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| Sviečková Roastbeef | 60 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 45min2h 50min4h | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry |
| 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||||
| 70 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h3h4h 40min | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | |
| 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||||
| 80 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h 20min3h 30min5h 40min | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | |
| 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||||
| Bravčovina | ||||
| Časť | Hrúbka | Prepečenost' | Čas | Čas osmaženia a pokyny |
| Celé filé | 40mm | Stredne prepečené | 2h 20min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry |
| Dobre prepečené | 3h 10min | 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| 50mm | Stredne prepečené | 2h 35min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 3h 25min | 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| 60mm | Stredne prepečené | 3h | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 4h 5min | 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| Kotleta s kost'ou Roláda Pečené bravčové Celá bravčová panenka | 30mm | Stredne prepečené | 1h 50min | 2 min na vonkajšej strane pri vysokom výkone rúry |
| Dobre prepečené | 2h 40min | 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| 40mm | Stredne prepečené | 2h 20min | 2 min na vonkajšej strane pri vysokom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 3h 10min | 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| 50mm | Stredne prepečené | 2h 35min | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 3h 25min | 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||
| 60mm | Stredne prepečené | 3h | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 4h 5min | 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||
| 70mm | Stredne prepečené | 3h 20min | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 4h 45min | 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||
| 80mm | Stredne prepečené | 3h 40min | 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 5h 30min | 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry | ||
| Kotleta | 10mm | Stredne prepečené | 1h 10min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry |
| Dobre prepečené | 1h 30min | 2 min na každej strane pri plnom výkone rúry | ||
| 20mm | Stredne prepečené | 1h 30min | 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 2h 10min | 3 min na každej strane pri vysokom výkone rúry | ||
| Hydina | ||||
| Časť | Hrúbka | Prepečenost' | Čas | Čas osmaženia a pokyny |
| Kuracie prsia | 25mm | Stredne prepečené | 1h 30min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry |
| Dobre prepečené | 2h | 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | ||
| 35mm | Stredne prepečené | 1h 45min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 2h 20min | 90 sekúnd na každej strane pri vysokom výkone rúry | ||
| Kačacie prsia (Magret) | 35mm | Surové | 1h | 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry |
| Stredne prepečené | 1h 30min | 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| Dobre prepečené | 2h | 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| 40mm | Surové | 1h 45min | 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry | |
| Stredne prepečené | 2h 20min | 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| Dobre prepečené | 3h | 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry | ||
| Morčacie prsia | 40mm | Stredne prepečené | 3h | 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry |
| Dobre prepečené | 4h | 3 min na každej strane pri vysokom výkone rúry | ||
| 50mm | Stredne prepečené | 3h 50min | 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| Dobre prepečené | 5h | 3 min na každej strane pri vysokom výkone rúry | ||
| Foie pečeň (kačacia či husacia pečeň) | 10mm | Stredne prepečené | 30min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry |
| 20mm | Stredne prepečené | 40min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| 30mm | Stredne prepečené | 50min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| Cele foie (kačacia či husacia pečeň) | 35mm | Stredne prepečené | 48min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry |
| 45mm | Stredne prepečené | 1h | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 55mm | Stredne prepečené | 1h 15min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| Jahnacina | ||||
| Čast' | Hrúbka | Prepečenost' | Čas/Tepl. | Čas osmaženia a pokyny |
| Jahnacie rebrá | 40 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 20min2h 10min3h | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 50 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 35min2h 35min3h 30min | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 60 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 45min2h 50min4h | 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| Jahnací chrbát | 60 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 45min2h 50min4h | 3 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry |
| 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 70 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h3h4h 40min | 3 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 80 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h 20min3h 30min5h 40min | 3 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| Jahnacie stehnos kostou Gigot | 60 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 1h 45min2h 50min4h | 2 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 70 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h3h4h 40min | 2 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| 80 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 2h 20min3h 30min5h 40min | 2 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry | |
| 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry | ||||
| Jahnacie kotlety | 10 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 35min1h 10min2h | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry |
| 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | ||||
| 20 mm | SurovéStredne prepečenéDobre prepečené | 50min1h 30min2h 30min | 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | |
| 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry | ||||
Varenie pri nízkych teplotách
| Vajíčka | |||
| Veľkost' | Hmotnosť | Čas | Poznámky |
| Veľmi veľké | 73 g a vyššia | 2h 20min | |
| 2h 30min | |||
| 3h 10min | |||
| Veľké | 63 g < 73 g | 2h 11min | |
| 2h 31min | |||
| 3h 1min | |||
| Stredne veľké | 53 g < 63 g | 2h 5min | |
| 2h 25min | |||
| 2h 55min | |||
| Malé | 53 a nižšia | 2h | |
| 2h 20min | |||
| 2h 50min | |||
| Typy potravín | Nádob | Kryt nádoby | Teplota nastavenia | Trvanie v hodinách |
| Rozmrazovanie bobúľ | Plech | nie | 65 °C | 1 hodina |
| Odmrazovanie mrazené zeleniny | Plech | nie | 65 °C | 1 hodina |
| Kynutie cesta | Misa | áno | 45 °C | 1/2 hodiny |
| Výroba jogurtu | Jogurtové poháre s viečkom | áno | 45 °C | 6 hodín |
| Roztápanie čokolády | Misa | nie | 50 °C | 1 hodina |
| infúzny olej | Misa zakrytá pružnou fóliou | áno | 75 °C | 4 hodiny |
| Infúza voda | Misa zakrytá pružnou fóliou | áno | 65 °C | 4 hodiny |
| Suché rajčiny | Plech s pečiacim papierom | nie | 60 °C | 20 hodiny |
| Sušená zelenina | Plech | nie | 60 °C | 12 hodiny |
| Sušené ovocie nakrájané na plátky | Plech | nie | 60 °C | 12 hodiny |
| Sušenie byliniek | Plech | nie | 70 °C | 4 hodiny |
| Suchý chlieb na strúhanku | Plech | nie | 80 °C | 4 hodiny |
| Zavarený Ryba v oleji | Skladovacie plastové misky S možnosťou ohrievania v mikrovlnke | kryt a otvorený vetrací otvor | 50 °C | V závislosti na veľkosti od 1 do 2 h. |
| Sucháre z bieleho pečiva | Plech | nie | 80 °C | 2 hodiny |
| Pomaly dusené | Nádoba z varného skla | áno | 80 °C | Medzi 1 a 12 hodinami |
Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe. Para by mohla zasiahnuť elektrické komponenty a spôsobit skrat.
Nevhodné čistiace prostriedky môžu poškodit' povrchy zariadenia. Na čistenie zariadenia používajte iba kvapalné domáce čistiace prostriedky.
Predná a zadná strana zariadenia
Okamžite odstráňte všetky nečistoty.
Pokial' to neurobíte, neskôr sa nemusia dat' odstránit' a môžu spôsobit' zmenu povrchov či stratu farby.
Všetky povrchy vyčistite čistou hubkou a roztokom horúcej vody a kvapalného čistiaceho prostriedku. Potom osušte suchou handričkou.
Je možné používať aj čistú, vlhkú handričku z mikrovlákna bez čistiaceho prostriedku.
Všetky povrchy sú náchylné na poškriabanie. Škrabance na sklenených povrchoch môžu spôsobit' aj prasknutie.
Styk s nevhodnými čiasticimi prostriedkami môže spôsobit' zmenu povrchov či stratu farby.
Any sa zabránilo poškodeniu povrchov vášho zariadenia, nepoužívajte:
– čistiace prostriedky obsahujúce sódu, amoniak, kyseliny či chloridy,
– čistiace prostriedky obsahujúce činidlá na odstránenie vodného kameňa,
– abrazívne čistiace prostriedky, napr. práškové alebo krémové čistiace prostriedky,
– čistiace prostriedky na báze rozpúšt'adiel,
– čistiace prostriedky na nerezovú ocel',
– čistiace prostriedky do umývačky riadu,
- spreje do rúr,
– čistiace prostriedky na sklo,
– tvrdé, abrazívne hubky a kefy, napr. kefy na hrnce,
– ostré kovové škrabky.
■ Protisklzovú podložku čistite iba ručne s pomocou roztoku horúcej vody a trochy kvapalného čistiaceho prostriedku. Potom ju osušte handričkou.
Protisklzovú podložku nedávajte dovnútra zásuvky, dokiaľ úplne neuschne.
Protisklzovú podložku nikdy nedávajte vyschnút do rúry.
S pomocou nasledovného návodu je možné odstránit' niektoré drobné poruchy výkonu zariadenia, zdrojom ktorých je väčšinou nesprávne používanie, aj bez zásahu servisného oddelenia.
⚠ Inštalačné práce a opravy elektrických zariadení musí realizovať iba vhodne kvalifikovaná osoba prísne v súlade s aktuálnymi miestnymi a národnými bezpečnostnými predpismi. Opravy a ostatné práce vykonané nekvalifikovanými osobami môžu byť nebezpečné.
| Problém | Možná príčina | Odstránenie |
| Zariadenie sa nezahrieva. | Zariadenie nie je správne zapojené do zásuvky a zapnuté. | Zasuňte zástrčku do zásuvky a zariadenie zapnite. |
| Vypadla hlavná poistka. | Obnovte istič v hlavnej poistkovej skrini (minimálna menovitá hodnota poistky - pozrite identifikační štítok).Pokial' sa zariadenie po obnovení ističa v hlavnej poistkovej skrini a zapnutia zariadenia napriek tomu nezahreje, obrát'te sa na kvalifikovaného technika. | |
| Jedlo nie je dostatočne horúce. | Nie je vybraná funkcia udržiavania jedla v teple. | Vyberte správnu funkciu. |
| Nastavená teplota je príliš nízka. | Vyberte vyššiu teplotu. | |
| Sú zakryté vetracie otvory. | Zabezpečte, aby mohol vzduch vol'ne prúdit'. | |
| Jedlo je príliš teplé. | Nie je vybraná funkcia udržiavania jedla v teple. | Vyberte správnu funkciu. |
| Nastavená teplota je príliš vysoká. | Vyberte nižšiu teplotu. | |
| Riad nie je dostatočne horúci. | Nie je vybraná funkcia [T2D6]zahrievania tanierov a riadu. | Vyberte správnu funkciu. |
| Nastavená teplota je príliš nízka. | Vyberte vyššiu teplotu. | |
| Sú zakryté vetracie otvory. | Zabezpečte, aby mohol vzduch vol'ne prúdit'. | |
| Riad nemal dostatok času na to, aby sa zahrial. | Dobu trvania zahrievania riadu môže ovplyvňovať mnoho rôznych faktorov (pozrite „Zohrievanie riadu“). | |
| Riad je príliš horúci. | Nie je vybraná funkcia zahrievania tanierov a riadu alebo zahrievania hrnčekov a pohárov. | Vyberte správnu funkciu. |
| Nastavená teplota je príliš vysoká. | Vyberte nižšiu teplotu. | |
| Pri používaní zásuvky sa ozýva hluk. | Hluk je spôsobený ventilátorom, ktorý rozvádza teplo rovnomerne po celej zásuvke. Ventilátor funguje v intervaloch, pokiaľ sa používa funkcia udržiavania jedla v teple a varenie pri nízkych teplotách. | Toto nie je chyba. |
Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu
Pred zapojením zariadenia do elektrického napájania skontrolujte, či sú údaje o zapojení na identifikačnom štítku (napätie a napájania) v súlade s hodnotami rozvodnej elektrickej siete, v opačnom prípade by sa zariadenie mohlo poškodit'. V prípade pochybností sa obrát'te na kvalifikovaného elektrikára.
Zásuvka a hlavný vypínač by mali byť po zabudovaná zariadenia jednoducho prístupné.
▶ Ohrievacia zásuvka sa dá zabudovať oba v kombinácii s tými zariadeniami, ktoré stanoví ako vhodné výrobca. Výrobca nemôže zaručit’ bezproblémovú prevádzku v kombinácii so zariadeniami inými, ako sú tie, ktoré výrobca stanovil ako vhodné.
▶ Pri zabudovávaní ohrievacej zásuvky v kombinácii s iným vhodných zariadením, je treba ohrievaciu zásuvku umiestnit' nad upevnenú stredovú policu v kuchynskej linke. Zabezpečte prosím, aby kuchynská linka uniesla hmotnosť oboch zariadení.
▶ Pokiaľ sa kombinované zariadenie po zabudovaní umiestňuje priamo nad ohrievaciu zásuvku, stredná polica medzi zariadeniami nie je potrebná.
Zariadenie je treba zabudovat' tak, aby bolo na obsah zásuvky vidno. To zabráni popáleninám v prípade rozliatia horúceho jedla. Musí byt' dostatok miesta pre úplne vytiahnutie zásuvky.
▶ Ohrievacia zásuvka sa dodáva v dvoch modeloch, ktoré sa líšia otváraním dvierok. Zabudované rozmery ohrievacej zásuvky je treba pripočítať k zabudovaným rozmerom kombinovaného zariadenia a vypočítať tak potrebnú vel’kost’ niky.
Pri zabudovaní s kombinovaným zariadením je dôležité dodržiavať pokyny uvedené v návode na prevádzku a inštaláciu dodávaný spolu s kombinovaným zariadením.
Všetky rozmery v tomto návode sú uvádzané v mm.
Rozmery na zabudovanie

text_image
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55Prívody vzduchu na strane police

text_image
506 305 200 74 303 303Rúra H:595mm

text_image
45
* Zariadenia s farebnou prednou stranou Stredná doska sa nevyžaduje.
Rozmery v mm
① Potrebné ventilačné otvory pri kombinácii s pyrolitickou rúrou
② Zabudované rozmery zahrňajú pripojenia napájacieho kábla Spojovací kábel L = 1000 mm
* Zariadenia s čelným sklom
* Zariadenia s kovovým predkom
POZNÁMKA:
Maximálny výkon kompaktného zariadenia je 3 350 W.

Celkový pripojený výkon:
50/60 Hz
1000 W
Ochrana životného prostredia
Vybařte zariadenia a obalové materiály zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Ochrana životného prostredia

Toto zariadenie je označené v súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). Pokyny stanovia rámec pre vrátenie a recykláciu použitých zariadení podľa príslušných prípadov.
CANDY HOOVER SRL
Via Comolli 16
20821 BRUGHERIO (MB)
Italy
udržiavania jedla v teple.
udržiavania jedla v teple.