DaRryBRANDTFOURBFP7554W - Rúra DARTY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DaRryBRANDTFOURBFP7554W DARTY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Rúra au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DaRryBRANDTFOURBFP7554W - DARTY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DaRryBRANDTFOURBFP7554W de la marque DARTY.
NÁVOD NA OBSLUHU DaRryBRANDTFOURBFP7554W DARTY
TROUBA Vážený kliente,
Práve ste si zakúpili produkt BRANDT a my vám ďakujeme za prejavenú dôveru. Tento produkt sme navrhli a vyrobili s ohľadom na vás, váš životný štýl a vaše potreby, aby čo najlepšie vyhovoval vašim očakávaniam. Dali sme do toho svoje know-how, svojho inovačného ducha a všetku vášeň, ktorá nás poháňala viac ako 60 rokov. V neustálej snahe neustále lepšie vyhovieť vašim požiadavkám je vám k dispozícii náš zákaznícky servis a je vám k dispozícii na zodpovedanie všetkých vašich otázok alebo návrhov. Prihláste sa tiež na našej webovej stránke www.brandt.com, kde nájdete naše najnovšie inovácie, ako aj užitočné a ďalšie informácie. Spoločnosť BRANDT vás rada každodenne podporuje a želá si, aby ste si nákup mohli vychutnať naplno.
Štítok „Origine France Garantie“ poskytuje spotrebiteľom vysledovateľnosť produktu jasným a objektívnym označením pôvodu. Značka BRANDT s hrdosťou umiestňuje toto označenie na výrobky z našich francúzskych závodov so sídlom v Orléans a Vendôme.
https://brandt.fr/ Dôležité: Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte tohto sprievodcu, aby ste sa rýchlejšie oboznámili s jeho používaním.
Obsah Bezpečnostné pokyny 4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE 6 Životné prostredie 6 Tip na úsporu energie 6 inštalácia spotrebiča . 7 Voľba umiestnenia a inštalácie 7 Elektrické pripojenie 8 Popis vášho spotrebiča 9 Prezentácia rúry 9 Displej a ovládacie tlačidlá 9 Príslušenstvo 10 Používanie prístroja 12 Nastavenia 12 Ponuka nastavení 13 Režimy varenia 14 Zahájenie varenia 15 Starostlivosť o vaše zariadenie 17 Čistenie interiéru - exteriéru 18 Anomálie a riešenia 19 Popredajný servis 21 Intervencie 21 Tabuľky varenia 22 Recepty s droždím 24 Skúšky funkčnej spôsobilosti 25
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. • Po prevzatí zariadenie okamžite odbaľte. Skontrolujte jeho celkový vzhľad. Akékoľvek výhrady zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu si odložte. • • Dôležité: • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti a vedomosti, iba vtedy, keď na nich dozerá zodpovedná osoba, alebo ak boli vopred poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili možné riziká súvisiace s jeho používaním. • — Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Deti nesmú bez dozoru samostatne čistiť prístroj alebo vykonávať jeho údržbu. • — Dohliadnite na to, aby sa s prístrojom nehrali deti.
• UPOZORNENIE: • — Zariadenie a jeho dostupné časti sú počas používania horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných častí vnútri rúry. Deti mladšie ako 8 rokov sa nesmú približovať k zariadeniu, pokiaľ nie sú pod stálym dozorom. • — Toto zariadenie je určené na pečenie so zatvorenými dvierkami. • — Pred spustením čistiaceho cyklu pyrolýzy z rúry vyberte všetko príslušenstvo a odstráňte väčšie nečistoty. • — Pri použití čistiacej funkcie sa povrchy môžu rozohriať na vyššiu teplotu ako pri normálnom použití. • Preto dbajte, aby sa k rúre nepribližovali malé deti. • — Zariadenie nečistite parou. • — Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani drôtenky, pretože by sa mohol poškrabať povrch, čo by mohlo viesť k prasknutiu skla. •
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA • UPOZORNENIE : • Pred výmenou žiarovky sa uistite, či je zariadenie odpojené od napájania, aby sa predišlo akémukoľvek riziku úrazu elektrickým prúdom. Zásah vykonajte, keď je zariadenie vychladnuté. Na odskrutkovanie tienidla a žiarovky použite gumenú rukavicu, ktorá uľahčí vymontovanie. • • Po inštalácii musí zástrčka zostať prístupná. Zariadenie sa musí dať odpojiť od napájacej siete buď pomocou elektrickej zástrčky, alebo vypínačom zabudovaným v pevnom rozvode v súlade s inštalačnými predpismi. • • — Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho popredajný servis alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • — Toto zariadenie sa môže nainštalovať kdekoľvek pod pracovnú dosku alebo do vstavaného nábytku v súlade s inštalačnou schémou. • — Rúru umiestnite do stredu nábytku tak, aby bola zaistená minimálna vzdialenosť 10 mm od bočnej steny nábytku. Materiál nábytku, do ktorého je zariadenie
vstavané, musí odolávať teplu (alebo byť pokrytý takýmto materiálom). Kvôli väčšej stabilite rúru k nábytku pripevnite pomocou 2 skrutiek, ktoré umiestnite do otvorov určených na tento účel. • — Prístroj sa nesmie nainštalovať za ozdobné dvere, aby sa zabránilo prehriatiu. • — Tento prístroj je určený výhradne na domáce a podobné používanie ako napríklad: v kuchynských kútoch pracovníkov obchodných zariadení, kancelárií a iných profesionálnych odvetví, na farmách, používanie klientmi hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter, používanie v priestoroch ako hosťovské izby. • — V prípade akéhokoľvek čistenia vnútra rúry musí byť rúra vypnutá. • • Neupravujte vlastnosti tohto prístroja. • • Nepoužívajte rúru na skladovanie či uchovávanie potravín ani na odkladanie predmetov po ich použití.
DÔLEŽITÉ INŠTALÁCIA Životné ŽIVOTNÉ prostredie PROSTREDIE BEZPEČNOSTNÉ a úspora POKYNY energie A PREVENTÍVNE OPATRENIA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Baliace materiály tohto zariadenia sú recyklovateľné. Podieľajte sa na recyklácii a prispievajte k ochrane životného prostredia a uložte ich do komunálnych kontajnerov určených na tento účel. Toto zariadenie obsahuje tiež mnoho recyklovateľných materiálov. Je označené týmto logom, ktorý označuje, že opotrebované zariadenia sa nesmú miešať s ostatnými odpadmi. Výrobca bude zariadenia recyklovať v najlepších podmienkach v súlade s európskou smernicou 2002/96/ ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení. Podrobné informácie o najbližších zberných miestach opotrebovaných zariadení získate od mestského úradu alebo predajcu. Ďakujeme vám za vašu spoluprácu v oblasti ochrany životného prostredia.
TIP NA ÚSPORU ENERGIE Počas varenia nechajte dvierka rúry zatvorené.
Životné prostredie a úspora energie INŠTALÁCIA VÝBER MIESTA A ZAPUSTENIE Na nákresoch sú uvedené rozmery nábytku, do ktorého bude vložená rúra. Tento prístroj možno nainštalovať nezávisle pod pracovnú dosku (obr. A) alebo do vstavaného nábytku (obr. B). Upozornenie: Ak je spodná skrinka otvorená (pod pracovnú dosku alebo do vstavaného nábytku), priestor medzi stenou a doskou, na ktorej je umiestnená rúr, musí byť maximálne 70 mm (obr. C) (obr. D). Upevnite rúru do nábytku. Na tento účel odstránenie gumené pätky a prevŕtajte najprv otvor s priemerom 2 mm, aby ste zabránili rozštiepeniu dreva. Rúru upevnite pomocou 2 skrutiek. Znova nasaďte gumené pätky.
Odporúčanie S cieľom zaistiť kompatibilnú inštaláciu môžete zavolať odborníka pre domáce spotrebiče. pozornenie: Ak elektrická inštalácia vo vašej domácnosti vyžaduje zmenu zapojenia zariadenia, zavolajte kvalifikovaného elektrikára. Ak rúra vykazuje niekoľko odchýlok, odpojte zariadenie alebo vyberte poistku zodpovedajúcu napájaciemu káblu rúry.
Zoznámenie sa so zariadením INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Rúra sa musí zapojiť pomocou normalizovaného napájacieho kábla s 3 vodičmi s priemerom 1,5 mm² ( 1 f + 1 N + uzemnenie), ktoré sa musia pripojiť na sieť 220~240 V pomocou normalizovanej zásuvky IEC 60083 alebo všepólovým odpojovacím zariadením v súlade s platnými inštalačnými predpismi.
pozornenie: Ochranný vodič (zeleno-žltý) sa zapája na svorku zariadenia a musí byť napojený na uzemnenie inštalácie. Poistka musí mať minimálne 16 A. Naša záruka sa nevzťahuje na prípad nehody alebo incidentu, ktoré boli spôsobené nepoužitím uzemnenia, chybného alebo nesprávneho uzemnenia ani v prípade zapojenia v rozpore s pokynmi.
• Pred prvým použitím Pred prvým použitím rúru na pečenie zahrejte prázdnu so zatvorenými dvierkami asi 15 minút na najvyššiu teplotu. aby sa zariadenie mohlo nabúrať. Minerálna vlna, ktorá obklopuje dutinu pece, môže na začiatku svojím zložením vydávať zvláštny zápach. Rovnako si môžete všimnúť dym. To všetko je normálne.
Neutrálny (N) Fáza (L)
Čierny, hnedý alebo červený drôt Zeleno / žltý drôt
Zoznámenie INŠTALÁCIA sa so zariadením
PREZENTÁCIA RÚRY A B 6 5 4 3 2 1
C D A Ovládací panel B Lampa C Dvere D Rukoväť Táto rúra má 6 držiakov na umiestnenie príslušenstva (mriežka, misa...) v rôznych výškach v závislosti od
1 Trvanie pečenia Koniec pečenia Zámok klávesnice Časovač Ukazovateľ teploty Ukazovateľ predhrievania Zamknutie dverí
Nastavenie času a trvania
Zoznámenie sa so zariadením PRÍSLUŠENSTVO (v závislosti od modelu) • Bezpečnostná mriežka proti sklopeniu Mriežku možno používať na držanie všetkých nádob a foriem s potravinami na pečenie alebo grilovanie. Používa sa na grilovanie (položené priamo na ňu). Vložte zarážku proti sklopeniu na dno rúry.
• Nádoba na viacnásobné použitie, panvica 45 mm Vkladá sa na držiaky pod mriežku, držiak smerom k dverám rúry. Zhromažďuje šťavu a tuk z grilovaného mäsa, možno ju použiť na naplnenie vodou do polovice na pečenie nad vodným kúpeľom.
• Plech na pečivo, 20 mm Vkladá sa na držiaky, držiak smerom k dverám rúry. Ideálna na pečenie koláčov, sušienok, košíčkov. Jej naklonená rovina umožňuje ľahko umiestniť riad do misky. Možno tiež vložiť do rúry pod mriežku na zachytávanie štiav a tuku z grilovaného mäsa. • Systém vodiacich drážok
Vďaka novému systému vodiacich drážok je manipulácia s potravinami praktickejšia a jednoduchšia, pretože sa misky dajú ľahko vybrať, čo maximálne zjednodušuje manipuláciu s nimi. Misky možno úplne vybrať, čo umožní úplný prístup. Okrem toho jej stabilita umožňuje pracovať a manipulovať s potravinami bezpečne, čím sa znižuje riziko popálenia. Jedlo z rúry môžete tiež vybrať omnoho jednoduchšie.
Vytiahnite príslušenstvo a držiaky rúry pred začatím čistenie pyrolýzou.
Odporúčanie Na zabránenie uvoľňovaniu dymu počas prípravy mastného mäsa odporúčame pridať malé množstvo vody a oleja na dno panvice.
Zoznámenie sa so zariadením INŠTALÁCIA A DEMONTÁŽ POSUVNEJ KOĽAJE Po odstránení 2 stupňovitých drôtov zvoľte výšku schodov (od 2 do 5), ku ktorým chcete pripevniť svoje koľajnice. Zacvaknite ľavú koľajnicu o ľavý schod pomocou dostatočného tlaku na prednú a zadnú časť koľajnice tak, aby 2 jazýčky na bočnej strane koľajnice zapadli do drôtenej police. Rovnakým spôsobom postupujte pre pravú koľajnicu.
A POZNÁMKA: teleskopická posuvná časť drážky sa musí vysunúť smerom k prednej časti rúry, zarážka je otočená smerom k vám. Namontujte 2 stupňovité držiaky a vložte dosku na 2 drážky. Systém je pripravený na použitie.
Ak chcete koľajnice demontovať, znova odstráňte kroky drôtu. Mierne roztiahnite jazýčky pripevnené ku každej koľajnici smerom nadol, aby ste ich uvoľnili zo schodu. Potiahnite zábradlie smerom k sebe.
A Pod vplyvom tepla sa môže príslušenstvo deformovať, čo však nemá vplyv na jeho funkcie. Umožňuje mu dostať sa do pôvodného tvaru po ochladení.
Nastavte čas pomocou tlačidiel + alebo –. Potvrďte tlačidlom elektriny hodiny blikajú.
. V prípade výpadkov
• ZMENA ČASU Volič funkcií musíte nastaviť na nulu.
Volič funkcií musíte nastaviť na nulu. Stlačte tlačidlo
• ČASOVAČ Túto funkciu možno použiť len pri vypnutej rúre.
Volič funkcií musíte nastaviť na nulu. Stlačte tlačidlo
Nastavte časovač pomocou tlačidiel + alebo –.
Pozn .: Programovanie časovača môžete kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť. Pre zrušenie sa vráťte do ponuky časovača a nastavte na 00:00. Bez overenia sa záznam uskutoční automaticky po niekoľkých sekundách.
Súčasne stlačte tlačidlá + a –, kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol . Ak chcete odomknúť, stlačte súčasne tlačidlá + a –, kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol . MENU NASTAVENIA Môžete zmeniť rôzne parametre vašej rúry. Postup: Stlačte tlačidlo
na niekoľko sekúnd, kým sa na
obrazovke nezobrazí označenie „MENU“, ktoré umožňuje prístup k režimu nastavenia.
Znovu stlačte tlačidlo na prechádzanie v rámci rôznych nastavení. Rôzne parametre aktivujte alebo deaktivujte pomocou tlačidiel + a –. Pozrite si nasledujúcu tabuľku.
Svetlo: Poloha ON (ZAP.), svetlo zostane svietiť počas pečenia (okrem funkcie ECO). Poloha AUTO, svetlo rúry sa vypne pri pečení po 90 sekundách.
Zvuky – pípnutia: Poloha ON (ZAP.), aktívne zvuky Poloha OFF (VYP.), žiadne zvuky
Predhrievanie: Poloha ON (ZAP.), aktívna Poloha OFF (VYP.), bez predhrievania. Režim DEMO: Poloha ON (ZAP.), aktívny režim Poloha OFF (VYP.), normálny režim rúry
Pomocou vášho zariadenia REŽIMY VARENIA RUČNÉ FUNKCIE: KONVEKCIA * Teplota min. 35 ° C največ 275 ° C Priporočljivo za ohranjanje vlažnosti belega mesa, rib in zelenjave. TRADIČNÁ Teplota min. 35 ° C, max. 275 ° C Odporúča sa na pomalé a jemné varenie: mäkká hra. Pečieme pečienky z červeného mäsa. Dusiť v uzavretej zapekacej miske, ktorá predtým začala na varnej doske (coq au vin, guláš). ZEMINY IMPULZ minimálna teplota 75 ° C max 250 ° C Odporúča sa na mokré jedlá (quiche, ovocné ovocné koláče ...). Cesto bude zospodu dobre uvarené. Odporúča sa na kysnutie (koláče, briošky, kouglof ...) a na suflé, ktoré nebudú blokované kôrkou. ECO* Teplota min. 35 ° C, max. 275 ° C Táto pozícia umožňuje získať energiu pri zachovaní vlastností pečenia. V tomto poradí možno pečenie vykonať bez predhrievania. SILNÝ GRIL Teplota min. 180 ° C, max. 275 ° C Odporúča sa na grilovanie toastov, gratinovanie jedla, opekanie crème brûlée ... IMPULZOVÝ GRIL Teplota min. 100 ° C, max. 250 ° C Hydina a pečené mäso šťavnaté a chrumkavé na všetkých stranách Potiahnite panvicu na nižší držiak. Odporúča sa na všetky druhy hydiny alebo pečeného mäsa, na opekanie a pečenie kolien, hovädzích rebier. Na uchovanie prísad rybích steakov.
Automatické funkcie:
Spoločnosť Brandt vám ponúka 3 nové funkcie, ktoré automaticky kombinujú dva režimy pečenia: tradičné pečenie a pečenie nad parou, aby sa zachovali výživné hodnoty potravín a zaručilo rýchlejšie pečenie.
BIELE MÄSO Odporúča sa, aby sa zachovalo pečené bravčové a teľacie mäso mäkké a šťavnaté.
RYBY Odporúča sa na pečenie celých rýb alebo
HYDINA Odporúča sa na pečenie kurčiat, moriek, perličiek a kačíc. Pri týchto 3 funkciách stačí na plech (do odkvapkávacej nádoby) dať dostatočné množstvo teplej vody a vložiť ho do rúry na spodnú priečku a potraviny na pečenie umiestniť na 3. úroveň. Informácie o množstve vody v odkvapkávacej nádobe sú uvedené na konci návodu v tabuľke automatických kombinovaných funkcií s použitím pary.
Systém „Smart Assist“ Vaša rúra je vybavená funkciou „Smart Assist“, ktorá pri programovaní doby pečenia odporučí upraviteľnú dobu pečenia podľa zvoleného režimu pečenia.
*Režim pečenia sa vykonáva podľa požiadaviek normy EN 60350-1: 2016 na preukázanie súladu s požiadavkami európskeho nariadenia EÚ/65/2014 na energetické označovanie.
Pomocou vášho zariadenia ZAHÁJENIE VARENIA • OKAMŽITÉ PEČENIE Na programovacom zariadení by sa mal zobrazovať len čas. Nemá blikať. Otočte volič funkcií do polohy podľa vášho výber
Manuálne funkcie: Teplota sa začne okamžite zvyšovať. Rúra vám odporučí teplotu, ktorú môžete zmeniť. Rúra sa zohreje a indikátor teploty zabliká. Keď teplota dosiahne nastavenú hodnotu, zaznie séria pípnutí. Automatické funkcie: Na displeji sa zobrazí . Pomocou tabuľky na konci návodu vyberte potraviny. Tlačidlá + a - stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí požadovaná schéma, a potom potvrďte tlačidlom . Bliká hmotnosť ‒ pomocou tlačidiel + a - zadajte hmotnosť potravín a potom potvrďte . Už nemusíte nastavovať nič iné, teplota a čas pečenia sa vypočíta automaticky. Bliká čas ukončenia pečenia, potvrďte tlačidlom . Pečenie sa spustí okamžite.
• NAPROGRAMOVANIE TRVANIA Vykonajte , okamžité pečenie a trvanie pečenia zabliká. Potom bude možné vykonať nastavenia. Stlačte tlačidlo + alebo – a nastavte trvanie pečenia
Vaša rúra je vybavená funkciou „SMART ASSIST“, ktorá vám po naprogramovaní trvania odporučí trvanie pečenia, ktoré môžete zmeniť podľa zvoleného pečenia. Pozrite si nasledujúcu tabuľku.
FUNKCIA PEČENIA ODPORÚČANIE ČASU 30 min 30 min 30 min
Čas varenia sa automaticky uloží po niekoľkých sekundách. Čas sa odpočítava okamžite po dosiahnutí teploty varenia.
Displej bliká a pomocou + alebo - nastavte koniec doby pečenia. Koniec pečenia sa zaznamená automaticky po niekoľkých sekundách. Displej konca pečenia už nebliká.
Pomocou vášho zariadenia Upozornenie Pred spustením čistenia pyrolýzou z rúry vyberte príslušenstvo a mriežky. Pred čistením rúry pyrolýzou odstráňte zvyšky, ktoré mohli vytiecť. Pomocou vlhkej špongie z dvierok odstráňte prebytočné mastnoty. Z bezpečnostných dôvodov sa čistenie pyrolýzou vykonáva až po automatickom zaistení dvierok, preto dvierka nie je možné odistiť.
• Okamžité automatické čistenie Na programovacom zariadení sa musí zobraziť čas dňa, bez blikania. Pomocou regulátora funkcií alebo vyberte jeden automatický čistiaci cyklus:
= Čistenie za 39 minút ‒ Na konci každého pečenia sa na displeji zobrazí „Clean 39“ a ponúkne vám možnosť spustenia tohto čistenia. Regulátor nastavte na túto funkciu a potvrďte tlačidlom . Na displeji sa striedavo zobrazuje čas 0:39 a „Clean 39“ a čistenie sa spustí. Po niekoľkých minútach sa zobrazí kľúč, dvierka rúry sa automaticky zaistia z bezpečnostných dôvodov na celý čas trvania programu. Ak chcete spustiť cyklus „Clean 39“ so studenou alebo nie dostatočne teplou rúrou, podmienky spustenia tohto programu neumožnia spustiť tento program. Keď sa na displeji zobrazí 0:00, môžete vybrať inú po. lohu automatického čistenia = Na výber je pyrolýza, ktorá trvá 2 hodiny alebo 1 hodinu 30 minút. Regulátor prepnite na Regulátor prepnite na túto funkciu. Na displeji sa zobrazí . Stlačením tlačidla + vyberte pyrolýzu v závislosti od znečistenia rúry. Na displeji sa zobrazí 2:00 (alebo 1:30) podľa nastaveného programu. Potvrďte tlačidlom . Zobrazí sa (alebo ) a pyrolýza sa spustí. Na konci čistenia sa na displeji zobrazí 0:00 a dvierka sa odistia. Volič vráťte do polohy 0. • Oneskorené automatické čistenie Máte možnosť oddialiť spustenie pyrolýzy. Keď sa na displeji zobrazí čas trvania programu, stlačte tlačidlo a pomocou tlačidla + a - nastavte nový čas ukončenia a potom potvrďte tlačidlom . Automatické čistenie sa spustí neskôr tak, aby sa ukončilo v nanovo naprogramovaný čas. Na konci čistenia prepnite volič funkcií do polohy 0.
Starostlivosť o vaše zariadenie • VONKAJŠÍ POVRCH Použite mäkkú handričku navlhčenú produktom na čistenie skla. Nepoužívajte čistiaci krém ani drsnú špongiu. • DEMONTÁŽ STUPŇOVITÝCH DRŽIAKOV Po zložení stupňovitých držiakov zdvihnite prednú časť stupňovitého držiaka, aby ste vybrali predný háčik z jeho uloženia. Potom mierne vytiahnite zostavu stupňovitého držiaka smerom k sebe a zdvihnite zadnú časť tak, aby ste vybrali zadný háčik z jeho uloženia. Vyberte tak aj 2 stupňovité držiaky.
• ČISTENIE VNÚTORNÝCH OKIEN Upozornenie: Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte drsné hubky ani drôtenky, pretože by sa mohol poškrabať povrch, čo by mohlo viesť k prasknutiu skla.
Na čistenie vnútorného skla odmontujte dvierka. Pred demontážou skla odstráňte jemnou handričkou a čistiacim prostriedkom na riad nadbytočný tuk z vnútornej strany skla. • ČISTENIE VNÚTORNÝCH OKIEN Ouvrez complétement la porte et bloquez-la à l’aide de la câle plastique fournie dans la pochette plastique de votre appareil.
Odstráňte prvé upevnené sklo: Pomocou druhej zarážky (alebo skrutkovača) zatlačte na miesta, aby ste uvoľnili sklo. Odstráňte sklo: Dôležité: Uistite sa, že napodobňujete pocit z prvého nápoja (tvár žiariaca proti vám)
Starostlivosť o vaše zariadenie Dvierka pozostávajú z dvoch ďalších skiel, ktoré sú na každom rohu upevnené čiernou gumenou pätkou. V prípade potreby ich vyberte a očistite. Sklá neponárajte do vody. Opláchnite čistou vodou a osušte handričkou, z ktorej sa neuvoľňujú vlákna.
AAA AAA • Spätná montáž okien dverí Po vyčistení založte späť čierne gumené pätky šípkou nahor a vložte späť všetky sklá. Zapojte poslednú tabuľu do kovových zarážok, potom ju pritlačte lesklou stranou k sebe. Odstráňte plastový klin. Prístroj je znova pripravený na použitie.
• VÝMENA SVETLA Upozornenie: Pred výmenou žiarovky sa uistite, či je zariadenie odpojené od napájania, aby sa predišlo akémukoľvek riziku úrazu elektrickým prúdom. Zásah vykonajte, keď je zariadenie vychladnuté Charakteristika žiarovky: 25 W, 220-240 V~, 300°C, G9. Ak žiarovky nefungujú, môžete ich vymeniť sami. Zložte tienidlo a potom odskrutkujte žiarovku (použite gumenú rukavicu, ktorá uľahčí vymontovanie). Namontujte novú žiarovku a nasaďte späť tienidlo. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G.
ANOMÁLIE A RIEŠENIA ANOMÁLIE A RIEŠENIA Rúra sa nehreje. Skontrolujte, či je rúra správne pripojená alebo či poistka vo vašej inštalácii nefunguje. Zvýšte zvolenú teplotu. Osvetlenie rúry nefunguje. Vymeňte žiarovku alebo poistku. Skontrolujte, či je rúra dobre zapojená. Ventilátor chladenia sa otáča aj po vypnutí rúry. To je v poriadku, môže sa otáčať maximálne hodinu po pečení, aby odvetral rúru. V opačnom prípade sa obráťte na popredajný servis. Čistenie pyrolýzou sa nevykoná. Skontrolujte, či sú dvierka zatvorené. Ak problém pretrváva, obráťte sa na popredajný servis. symbol „zamknutie Na obrazovke bliká dvierok. Vyskytla sa chyba zamknutia dvierok. Zavolajte popredajný servis.
Vibračný hluk. Skontrolujte, či napájací kábel nie je v kontakte so zadnou stenou. To nemá žiadny vplyv na správne fungovanie vášho prístroja, môže však pri vetraní generovať vibračný zvuk. Vyberte zariadenie a posuňte kábel. Vymeňte rúru.
Starostlivosť Service Popredajné après-vente služby o vaše zariadenie ÚSPORNÝ REZIM Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať kvalifikovaný odborník spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariadenia (obchodná referencia, referencia servisu, sériové číslo), aby sa zjednodušil proces vybavovania žiadosti. Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku.
Nr. XX XX XXXX H Nr. XX XX XXXX H I CE CE ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY V prípade, že by zákrok alebo opravu spravil technik bez oprávnenia, vždy žiadajte potvrdenie o prevedenej práci a trvajte na použití originálnych náhradnych dielov.
Mäso Pečené bravčové mäso (1 kg)
Teľacie pečené mäso (1 kg)
Bravčové / teľacie rebrá
Zelenina Gratiny (varené jedlá)
Torta - Librový koláč
Jemný koláč z lístkového cesta 215
Všetky T ° C a doby varenia sú uvedené pre predhriatej rúre Pozn .: Pred vložením do rúry musí všetko mäso zostať pri izbovej teplote najmenej 1 hodinu.
Mäkký koláč bez tučný (8.5.1)
Mäkký koláč bez tučný (8.5.1)
Mäkký koláč bez tučný(8.5.1)
Mäkký koláč bez tučný(8.5.1)
Mäkký koláč bez tučný (8.5.1)
* Podľa modelu POZNÁMKA: Pri varení na 2 úrovniach je možné pokrmy vyberať v rôznom čase.
Informácie v prípade rúr na pečenie pre domácnosť (UE n° 66/2014)
Notice Facile