AKP 295 NA - Rúra WHIRLPOOL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma AKP 295 NA WHIRLPOOL vo formáte PDF.
Otázky používateľov k AKP 295 NA WHIRLPOOL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod AKP 295 NA - WHIRLPOOL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. AKP 295 NA značky WHIRLPOOL.
NÁVOD NA OBSLUHU AKP 295 NA WHIRLPOOL
Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítat' a vždy dodržiavat'.

Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používatelov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným. Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:

NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, spôsobia vážne zranenia.

VAROVANIE
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, by mohli spôsobit' vážne zranenia.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížit' riziko poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pred akýmkol'vek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojit' od elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik, v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podl'a zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý na zapojenie spotrebiča po jeho umiestnení do výklenku, aby dosiahol až k napájacej elektrickej zásuvke.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri inštalácii na dostupné miesto spínač so vzdialenostou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie káble.
- Pri vyt'ahovaní zástrčky zo zásuvky elektrickej siete net'ahajte za elektrický kábel.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byťjeho elektrické časti prístupné používatel'om.
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými častami tela a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym nastavením ovládacích prvkov.
- Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokial‘sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so spotrebičom hrat. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Prístupné časti spotrebiča sa počas jeho činnosti môžu vel'mi zohriat'. Nedovol'te, aby sa deti priblížili ku spotrebiču a dohliadajte, aby sa s ním nehrali.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú. Bud'te opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami. Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali púšťať do blízkosti spotrebiča, pokial'na ne nedozeráte.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov spotrebiča, pretože by ste sa mohli popálit'. Nedovol'te, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým materiálom, kým sa komponenty dostatočne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne uniknút. Ked'sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobit' jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu l'ahko vznietit'. Pri príprave jedál s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum, koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje. Môže tým vzniknút riziko, že uvolnené alkoholové pary sa pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Počas pyrolytického cyklu dávajte pozor, aby boli deti v dostatočnej vzdialenosti (len pre rúry s funkciou pyrolýzy).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže spôsobit’ zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nezakrývajte jedlo vo varnej nádobe alobalom (iba pre rúry dodávané spoločne s varnou nádobou).
- Pri odstraňovaní obalu a montáži používajte vždy ochranné rukavice.
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovatelných a znovu použitelných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred likvidáciou odrežte prívodný elektrický kábel.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
INŠTALÁCIA
Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukolvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu.
PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ
• Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
- Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
- Po inštalácii nesmie byt' spodná čast' rúry prístupná.
• Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a horným okrajom rúry.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditelný pri otvorených dvierkach).
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Nekladte na dvierka tažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodit.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukovät nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodit smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodit smalt.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu príst do styku s jej horúcimi častami, alebo či sa nemôžu zachytit do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Materiál obalu je 100 % recyklovatelňý a označený symbolom recyklácie (☐). Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia likvidovať zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii používatel'prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad na životné prostredie a zdravie obyvatelov.
- Symbol 📄 na výrobku a na sprievodnej dokumentácii indikuje, že sa s výrobkom nesmie zaobchádzat' ako s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdat' v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Úspora energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabulke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 - 15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po vypnutí rúry.
VYHLÁSENIE O ZHODE (€
- Táto rúra je navrhnutá na styk s potravinami a splňa požiadavky európskeho nariadenia (C €) č. 1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napátí“ 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS a jej následné zmeny), a s požiadavkami na ochranu smernice „EMC“ 2004/108/ES.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Rúra nefunguje:
Dvierka sa neotvoria:
- Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
- DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvorit'. Počkajte, kým sa neodblokujú automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou“).
- Ak sa na displeji zobrazuje „F“ s čislicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uvedte číslo, ktoré nasleduje po písmene „F“.
AUTORIZOVANÝ SERVIS
Skôr, ako zavoláte servis:
- Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešit sami podľa bodov popísaných v časti „Odstraňovanie problémov“.
- Spotrebič vypnite a opät' zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha nadálej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným strediskom.
Vždy uvedte:
- krátky opis chyby;
- typ a presný model rúry;
- servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry (viditelný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom liste;
- vašu úplnú adresu;
Ak by bolo nevyhnutné rúru opravit, obrátte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných dielov a správny postup pri oprave).
ČISTENIE

- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite až po jej vychladení.
- Pred opravou rúru odpojte od elektrickej siete.
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna.
- Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekolko kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
- Po každom použití nechajte rúru vychladnút, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
- Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
- Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrat, čím sa ulahčí čistenie (pozrite si čast' ÚDRŽBA).
• Horný ohrievací článok grilu (pozrite si čast'ÚDRŽBA) môžete spustit' (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane dvierok rúry a na tesnení môže tvorit' skondenzovaná voda. Ked' ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
- Ihned' po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte rukavice.
• Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
- Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnút.
ÚDRŽBA

- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Pred opravou rúru odpojte od elektrickej siete.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
- Dvierka úplne otvorte.
- Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte (Obr. 1).
- Čo najviac zatvorte dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C), aby sa uvolnili (D) (Obr. 2).
Montáž dvierok:
- Vsuňte závesy na miesto.
- Dvierka úplne otvorte.
- Spustte dve blokovacie páčky.
- Zatvorte dvierka.

- Vyberte bočné mriežky na zasunutie príslušenstva (Obr. 3).
- Povytiahnite ohrevný článok (Obr. 4) a spustte ho (Obr. 5).
- Aby ste ohrevný článok opat' namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe, uistite sa, že sa opiera o bočné držiaky.

Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
- Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opät zaskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 7).
- Rúru opät' zapojte ku elektrickému napájaniu.

- Používajte iba žiarovky s výkonom 25 – 40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20 – 40 W/230 V typu G9, T300 °C (v závislosti od modelu).
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná pre osvetlenie miestností domu (nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opät namontovali kryt žiarovky.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII

- Ovládací panel
- Horný ohrevný článok/gril
- Chladiaci systém (ak je k dispozícii)
- Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
- Osvetlenie
- Ventilačný systém pri pečení (ak je k dispozícii)
- Otočný ražen (ak je k dispozícii)
- Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
- Dvierka
- Poloha roštov
- Zadná stena
POZNÁMKA:
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Produkt sa môže mierne líšit od vyobrazeného výrobku.
VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO
(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)

Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8

Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt, alebo sa používa ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou, alebo bez zeleniny. Do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody, aby ste zamedzili vystrekovaniu tuku a vzniku dymu.
Plech na pečenie (Obr. 2)
Na pečenie sušienok, koláčov a pizze.
Drôtený rošt (Obr. 3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech na pečenie, formy na koláče alebo akejkolvek nádoby používanej na pečenie v rúre. Môžete ho vsunút na lubovolnú úroveň v rúre. Rošt môžete vložit zahnutou stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Bočné katalytické panely (Obr. 4)
Tieto panely sú pokryté špeciálnym mikroporóznym povlakom, ktorý pohlcuje vystrekovaný tuk. Po pečení mimoriadne mastného jedla sa odporúča vykonat automatický čistiaci cyklus (pozrite časť ČISTENIE).
Otočný ražeň (Obr. 5)
Otočný ražen používajte podla pokynov (Obr. 9). Odporúčania nájdete aj v časti „Odporúčania a rady pri používaní“.
Súprava na grilovanie (Obr. 6)
Súprava obsahuje drôtený rošt (6a) a smaltovanú nádobu (6b). Túto súpravu musíte uložit' na rošt (3) a používat's funkciou grilu.
Používajte iba príprave mimoriadne mastných jedál. Zaveste ho na zadnú stenu vnútra rúry, oproti ventilátoru. Môže sa umývať v umývačke riadu a používa sa pri pečení s ventilátorom.
Zásuvné lišty (Obr. 8)
Umožňujú vytiahnuť rošty a pekáče počas pečenia. Sú vhodné pre všetky časti príslušenstva, môžu sa umývať v umývačke riadu.


Produkt sa môže mierne lišit' od vyobrazeného výrobku.
- Zobrazovanie presného času. Pri úprave času stlačte tlačidlo (B) a otáčajte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek.
- Naprogramovanie času spustenia prípravy jedla max. 12 hodín vopred (t.j. ked' chcete spustit' prípravu jedla o 7.00 dopoludnia NENASTAVUJTE čas o 8.00 večer, pretože rúra by sa zapla o 8.00 ráno).
- Naprogramovat dobu varenia od minimálne 5 minút po maximálne 180 minút.

- Otočte gombík (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stlačenia), kým sa nezobrazí symbol v okienku 📂.
- Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) ▶ nebude smerovať na čas zobrazený na hodinách (hodinová ručička). Pri dosiahnutí správnej polohy zaznie kliknutie.
- Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie. Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
- Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Rozsvieti sa červená kontrolka termostatu.
- Po ukončení prípravy jedla otočte gombíky do polohy VYPNUTIA (0- •), pretože v manuálnom režime sa rúra NEVYPNE automaticky.
- Otočte gombík (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stlačenia), kým sa nezobrazí symbol v okienku 📋.
- Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) ▶ nebude smerovať na čas, kedy sa má spustit’ príprava jedla (napr. na obrázku: 11.30).
- Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie.
- Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
- Po ukončení prípravy jedla otočte gombíky do polohy VYPNUTIA (0- •), pretože rúra sa v manuálnom režime NEVYPNE automaticky.
PROGRAMOVANÁ PRÍPRAVA JEDLA S ČASOM SPUSTENIA A DOBOU PRÍPRAVY
- Otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa želaná doba prípravy jedla nezobrazí v okienku (C) (5 - 180 min.).
- Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) nebude smerovať na čas, kedy sa má spustit príprava jedla (napr. na obrázku: 11.30).
- Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie.
- Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
- Po ukončení doby prípravy zaznie zvukový signál a rúra sa vypne automaticky. Aby ste zvukový signál zrušili, otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa symbol pezobrazí v okienku.
- Ak po ukončení prípravy jedla chcete predlžit' predtým nastavenú dobu, vykonajte hore uvedené kroky ako pri programovaní alebo pri manuálnom nastavení pečenia.
PROGRAMOVANÁ PRÍPRAVA JEDLA S DOBOU PRÍPRAVY
- Otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa želaná doba prípravy jedla nezobrazí v okienku (C) (5 - 180 min.).
- Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) ▶ nebude smerovať na čas zobrazený na hodinách (hodinová ručička). Pri dosiahnutí správnej polohy zaznie kliknutie.
- Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie. Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
- Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Rozsvieti sa červená kontrolka termostatu.
- Po ukončení nastavenej doby zaznie zvukový signál a rúra sa vypne automaticky. Aby ste zvukový signál zrušili, otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa symbol pezobrazí v okienku.
- Ak po ukončení prípravy jedla chcete predlížit' predtým nastavenú dobu, vykonajte hore uvedené kroky ako pri programovaní alebo pri manuálnom nastavení pečenia.
TABUL'KA S POPISOM FUNKCIÍ
| FUNKCIA POPIS | ||
![]() | VYP. Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry. | |
![]() | OSVETLENIE Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry. | |
![]() | TRADIČNÝ OHREV | Na pečenie lůbovolného jedla iba na jednej úrovni. Použite 2. úroveň. Rúru predohrejte na želanú teplotu. Vypnutie kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie potravín. |
![]() | KONVENČNÉ PEČENIE | Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou) na jednej úrovni a pizze na jednej alebo dvoch úrovniach. Táto funkcia dodá rovnomerne upečený, zlatistý a chrumkavý povrch a korpus. Na prípravu jedál na dvoch úrovniach, po uplynutí polovice doby pečenia polohu jedál obrátte, aby sa upiekli rovnomerne. Druhú úroveň použite iba na pečenie na jednej úrovni. Pri pečení jedál na dvoch úrovniach odporúčame používať 1. a 3. úroveň. Rúru predhrejte na želanú teplotu a potraviny vložte do rúry po indikácii dosiahnutej nastavenej teploty. |
![]() | GRIL | Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na zapečenie chleba. Odporúča sa vložit’ jedlo na 4. úroveň. Pri grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru predhrievajte 3 - 5 min. Počas pečenia musia ostať dvierka rúry zatvorené. |
| [XSTX] | TURBO GRIL | Na pečenie velkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Odporúča sa počas pečenia mäso otočit’, aby sa lepšie opieklo. Rúru netreba predohriat’. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcií môžete používať otočný ražen, ak je k dispozícii. |
![]() | ROZMRAZOVANIE | Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložit’ jedlo do strednej polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu. |
![]() | TURBOVENTILÁTOR | Pre potraviny s chrumkavým spodkom a mäkkou vrchnou častou. Ideálne na pečenie koláčov s tekutou plnkou bez vopred upečeného spodku (napr. ovocné torty, slivkové koláče, rikotové koláče, ako aj pizza s výdatnou oblohou) na jednom priečinku. Vložte jedlo do 2. polohy v rúre. Pred pečením rúru predohrejte.Táto funkcia je ideálna aj pre mrazené polotovary (napr. pizza, hranolky, štrúdla, lazane). Postupujte podla pokynov na obale produktu. |
| [AB4X] | PRÚDENIE VZDUCHU | Na súčasné pečenie na dvoch úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote (napr. ryba, zelenina, koláče). Funkcia umožňuje piečt’ bez prenosu arómy jedného jedla na druhé. Druhú úroveň použite iba na pečenie na jednej úrovni. Pri pečení jedál na dvoch úrovniach odporúčame používať 1. a 3. úroveň a rúru pred pečením predohriat’. |
| [SYHT] | SPODNÝ OHREV | Túto funkciu použite po dopečení na zapečenie spodku pokrmu. Odporúča sa jedlo umiestnit’ na 1. alebo 2. úroveň.Túto funkciu môžete použit’ aj na pomalé varenie, ako napríklad dusenie zeleniny a mäsa, pričom v takomto prípade použite 2. varnú úroveň. Rúru netreba predohriat’. |
TABULKA PRÍPRAVY JEDLA
| Recept Funkcia Predohrev Úroveň | (odspodu) | Teplota (°C) | Čas prípravy (min.) | Príslušenstvo | ||
| Kysnuté koláče | ![]() | Áno | 2 | 160 – 180 | 35 – 55 | Forma na tortu na rošte |
![]() | Áno 1 – 3 | 150 – 170 30 – 90 | Úroveň 3: forma na tortu na rošte | |||
| Úroveň 1: forma na tortu na rošte | ||||||
| Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdla, jablkový koláč) | ![]() | Áno 2 150 | – 190 30 – 85 | Nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie zákuskov alebo forma na tortu na rošte | ||
| [S4YY] | Áno 1 – 3 | 150 – 190 35 – 90 | Úroveň 3: forma na tortu na rošte | |||
| Úroveň 1: forma na tortu na rošte | ||||||
| Sušienky/košíčky | ![]() | Áno 3 170 | – 180 15 – 40 | Nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||
![]() | Áno 1 – 3 | 150 – 175 20 – 45 | Úroveň 3: rošt | |||
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||||||
| Odpalované cesto | [SY7X] | Áno 3 180 | 30 – 40 | Nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||
![]() | Áno 1 – 3 | 170 – 190 35 – 45 | Úroveň 3: pekáč na rošte | |||
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||||||
| Snehové sušienky | [S4Z4] | Áno | 3 | 90 | 120 – 130 | Nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie |
![]() | Áno | 1 – 3 | 90 | 130 – 150 | Úroveň 3: pekáč na rošte | |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||||||
| Chlieb/pizza/posúch | ![]() | Áno 2 190 | – 250 15 – 50 | Nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||
![]() | Áno 1 – 3 | 190 – 250 25 – 50 | Úroveň 3: pekáč na rošte | |||
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||||||
| Mrazená pizza | ![]() | Áno 2 250 | 10 – 15 | Úroveň 2: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie na rošte | ||
| [7ASZ] | Áno | 1 – 3 | 250 | 10 – 20 | Úroveň 3: pekáč na rošte | |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||||||
| Slané plnené torty (zeleninové torty, slané plnené torty) | ![]() | Áno | 2 | 175 – 200 | 40 – 50 | Forma na tortu na rošte |
![]() | Áno 1 – 3 | 175 – 190 50 – 65 | Úroveň 3: forma na tortu na rošte | |||
| Úroveň 1: forma na tortu na rošte | ||||||
| Slané a sladké odpalované cestá | ![]() | Áno 3 180 | – 200 20 – 30 | Nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||
![]() | Áno 1 – 3 | 175 – 200 25 – 45 | Úroveň 3: pekáč na rošte | |||
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/plech na pečenie | ||||||
| Recept | Funkcia | Predohrev | Úroveň (odspodu) | Teplota (°C) | Čas prípravy (min.) | Príslušenstvo |
| Lasagne/zapečené cestoviny/cannelloni/nákypy | ![]() | Áno 2 190 | - 200 40 – 65 | Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte | ||
| Jahňacie/teľacie/hovädzie/bravčové 1 kg | ![]() | Áno 2 190 | - 200 90 – 110 | Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte | ||
| Kurča/Králik/Kačica 1 kg | ![]() | Áno | 2 | 190 – 200 | 65 – 85 | Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte |
Moriak/hus 3 kg Áno 1/2 190 – 200 140 – 18( ![]() | Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte | |||||
| Pečené ryby/ryby pečené v alobale (filé, vcelku) | ![]() | Áno 2 180 | - 200 40 – 60 | Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte | ||
| Plnená zelenina (paradajky, cukety, baklažány) | ![]() | Áno | 2 | 175 – 200 | 50 – 60 | Pekáč na rošte |
| Hrianka | ![]() | Áno | 4 | 200 | 2 – 5 | Rošt |
| Filé/plátky rýb | ![]() | Áno | 4 | 200 | 30 – 40 | Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia jedlo obrátit) |
| Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie s v o do u | ||||||
| Klobásky/špízy/rebierka/hamburgery | [XKAB] | Áno | 4 | 200 | 30 – 50 | Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia jedlo obrátit) |
| Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie s v o do u | ||||||
| Pečené kurča 1 – 1,3 kg | ![]() | - | 2 | 200 | 55 – 70 | Úroveň 2: rošt (po uplynutí dvoch tretín doby pečenia jedlo podľa potreby obrátit) |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie s v o do u | ||||||
| Pečené kurča 1 – 1,3 kg | ![]() | - | 2 | 200 | 60 – 80 | Úroveň 2: otočný ražeň (ak je k dispozícii) |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie s v o do u | ||||||
| Krvavý rozbíf 1 kg | ![]() | - | 2 | 200 | 35 – 50 | Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch tretín doby pečenia jedlo podľa potreby obrátit) |
| Jahňacie stehno/koleno | ![]() | - | 2 | 200 | 60 – 90 | Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte (po uplynutí dvoch tretín doby pečenia jedlo podľa potreby obrátit) |
| Pečené zemiaky | ![]() | - | 2 | 200 | 45 – 55 | Nádoba na odkvapkávanie alebo plech na zákusky (podľa potreby po dvoch tretinách doby pečenia jedlo obrátit) |
| Gratinovaná zelenina | [K6GS] | - | 2 | 200 | 20 – 30 | Pekáč na rošte |
| Lasagne a mäso | ![]() | Áno | 1 – 3 | 200 | 50 – 100* | Úroveň 3: pekáč na rošte |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte | ||||||
| Recept Funkcia Predohrev Úroveň | (odspodu) | Teplota (°C) | Čas prípravy (min.) | Príslušenstvo | ||
| Mäso a zemiaky | ![]() | Áno | 1 – 3 | 200 | 45 – 100* | Úroveň 3: pekáč na rošte |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte | ||||||
| Ryby a zelenina | ![]() | Áno | 1 – 3 | 175 | 30 – 50* | Úroveň 3: pekáč na rošte |
| Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte |
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej osobnej volby.
Časy varenia môžu byť v závislosti od nádob dlhšie.
POZNÁMKA: časy a teploty varenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.
POZNÁMKA: symboly funkcií varenia sa môžu od nákresu mierne odlišovať.
ODPORÚČANIA A RADY
Ako čítat tabulku prípravy jedla
Tabulka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začina vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (ked'sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnižšie odporúčaní hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové pekáče alebo plechy. Okrem toho môžete použit' panvice a príslušenstvo z pyrexu alebo keramiky, nezabudnite však, že pečenie sa trochu predlíži. Na dosiahnutie najlepších výsledkov prísne dodržiavajte odporúčania v tabulke pečenia a volte dodané príslušenstvo, ktoré sa má vložit' na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „HORÚCI VZDUCH“ môžete súčasne piečť rôzne jedlá, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia (napríklad: ryby a zeleninu) pri rovnakej teplote a na rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie a jedlo, ktoré sa má piečť dlhšie, nechajte v rúre.
Koláče
- Jemné zákusky pečte pri funkcií tradičného pečenia na jednej úrovní. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich uložte na dodaný rošt. Pri pečení na viac ako jednej úrovni zvolte funkciu pečenia s ventilátorom a po čase vymeňte polohy pekáčov, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho vzduchu.
- Pri skúške, či je kysnutý koláč upečený, vpichnite do stredu koláča drevené špáradlo. Ak bude špáradlo po vybratí čisté, koláč je hotový.
- Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje nevymastite maslom, pretože koláč nevyrastie okolo okrajov rovnomerne.
- Ak koláč počas pečenia „klesne“, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo kvapalín v zmesi a miešajte opatrnejšie.
- Pečenie zákuskov so štavnatou plnkou (tvarohové alebo ovocné torty) si vyžadujú použitie funkcie „KONVENČNÉ PEČENIE“. Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo pyrexovú nádobu vhodnej velkosti pre kus mäsa, ktorý sa má piečť. Pri pečení velkých kusov je najlepšie prilievať do pekáča trochu vývaru a počas pečenia mäso podlievať. Po upečení nechajte mäso odstát’ v rúre počas dalších 10 – 15 minút alebo ho zabalte do alobalu.
- Ked' chcete grilovat' mäso, zvolte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Velmi hrubé kusy si vyžadujú dlhšiu dobu pečenia. Aby sa predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvolte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso d'alej od grilu. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia mäso obrátte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunút priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Podľa potreby obrátte.
Otočný ražen (iba u niektorých modelov)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie velkých kusov mäsa a hydiny. Nasuňte mäso na otočný ražeň, v prípade kurčaťa mäso zviažte a pred vsunutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča vložit’ na prvú úroveň v rúre nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Ražeň má plastovú rukovát’, ktorú musíte pred pečením vybrat’, a použit’ ju na vybratie jedla z rúry po pečení, aby ste predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavú kôrku. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia posypte pizzu posekanou mozzarellou.




































