BLACK & DECKER KFBEG110 - Вибрационная шлифмашина

KFBEG110 - Вибрационная шлифмашина BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно KFBEG110 BLACK & DECKER в формате PDF.

📄 186 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice BLACK & DECKER KFBEG110 - page 170
Просмотреть руководство : Dansk DA Ελληνικά EL Suomi FI Norsk NO Polski PL Română RO Русский RU Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Вибрационная шлифовальная машина (осцилляционная)
Модель KFBEG110
Марка Black & Decker
Номинальная мощность 250 Вт
Скорость вращения (на холостом ходу) 14 000 об/мин
Амплитуда колебаний 2,0 мм
Тип наждачной бумаги Лист 1/4 (114 x 140 мм)
Крепление бумаги Липучка (система быстрого крепления)
Система пылеудаления Встроенный мешок для пыли (возможность подключения пылесоса)
Длина кабеля питания 2,0 м
Напряжение питания 230 В, 50 Гц
Класс изоляции II (двойная изоляция)
Вес (без дополнительного оснащения) 1,6 кг
Размеры (дл. x шир. x выс.) 260 x 120 x 150 мм
Уровень шума (LpA) 78 дБ(А)
Уровень вибрации (среднеквадратичное значение) 5,0 м/с²
Материал корпуса Усиленный пластик
Удобная рукоятка Эргономичная, мягкие накладки
Регулировка скорости Нет (постоянная скорость)
В комплекте Инструкция по эксплуатации, мешок для пыли, 3 листа наждачной бумаги (зернистость 80, 120, 240)
Применение Шлифование деревянных, металлических поверхностей, стен и потолков
Цвет изделия Черный / оранжевый (Black & Decker)
Гарантия 2 года

Часто задаваемые вопросы - KFBEG110 BLACK & DECKER

Как заменить наждачную бумагу в шлифовальной машине Black & Decker KFBEG110?
В шлифовальной машине KFBEG110 используется система липучка. Необходимо снять использованную бумагу и приложить новую, совмещая отверстия (если есть) с системой пылеудаления.
Имеет ли шлифовальная машина KFBEG110 регулировку скорости?
Нет, модель KFBEG110 работает с постоянной скоростью 14 000 об/мин, что оптимально для большинства шлифовальных работ.
Каковы размеры наждачной бумаги для этой модели?
Размеры листа: 114 x 140 мм (размер 1/4). Бумага с отверстиями для пылеудаления.
Как опорожнить мешок для пыли?
Необходимо отсоединить мешок от шлифовальной машины, открыть молнию и опорожнить содержимое. Мешок можно стирать в теплой воде.
Можно ли подключить пылесос к шлифовальной машине?
Да, шлифовальная машина имеет разъем для пылесоса (диаметр 35 мм), расположенный сзади корпуса.
Какие меры предосторожности соблюдать во время работы?
Всегда используйте защитные очки и противопылевую маску. Не работайте рядом с легковоспламеняющимися материалами. Отключайте инструмент от сети перед заменой бумаги.
Что делать, если шлифовальная машина вибрирует слишком сильно?
Проверьте, правильно ли закреплена наждачная бумага и не изношена ли она. Также убедитесь, что шлифуемая поверхность чистая.
Каков уровень шума шлифовальной машины KFBEG110?
Уровень звукового давления составляет 78 дБ(А). Рекомендуем использовать средства защиты слуха при длительной работе.
Подходит ли шлифовальная машина для мокрого шлифования?
Нет, устройство предназначено только для сухого шлифования. Влага может повредить двигатель и вызвать поражение электрическим током.
Какие аксессуары совместимы с этой моделью?
Большинство аксессуаров Black & Decker серии KA (например, шлифовальные плиты, наждачная бумага) совместимы. Проверьте список в инструкции.

Вопросы пользователей о KFBEG110 BLACK & DECKER

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Вибрационная шлифмашина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KFBEG110 - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KFBEG110 бренда BLACK & DECKER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KFBEG110 BLACK & DECKER

(Перевод с оригинала инструкции)

Назначение

Углошлифовальные машины BLACK+DECKER KFBEG110 и KFBEG125 предназначены для отрезных и шлифовальных работ по металлу и кирпичной кладке соответствующими дисками для резки и шлифовки. При установке надлежащего кожуха, данный инструмент предназначен только для потребительского применения.

Правила техники безопасности

Общие правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом

BLACK & DECKER KFBEG110 - Общие правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом - 1

Осторожно! Полностью прочтите инструкции по технике безопасности и все руководства по эксплуатации. Несоблюдение представленных ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или тяжелым травмам.

Сохраните все инструкции для последующего обращения к ним. Термин «электроинструмент» во всех приведенных ниже предупреждениях относится к питаемому от электросети (проводному) или от аккумуляторных батарей (беспроводному) электроинструменту.

  1. Безопасность на рабочем месте
    a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте его хорошую освещенность. Захламленное или плохо освещенное рабочее место может стать причиной несчастного случая.
    b. Не используйте электрифицированный инструмент во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии горючих жидкостей, газов или пыли. Искры, которые появляются при работе электрифицированного инструмента, могут привести к воспламенению пыли или паров.
    с. Не разрешайте детям и посторонним лицам находиться рядом с вами при работе с электрифицированным инструментом. Отвлекаясь от работы, вы можете потерять контроль над инструментом.

  2. Электробезопасность

a. Сетевые вилки электрифицированного инструмента должны соответствовать розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента. Не используйте переходники к вилкам для электроинструментов с заземлением. Использование оригинальных штепсельных вилок,

соответствующих типу сетевой розетки, снижает риск поражения электрическим током.

b. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи и холодильники. Если вы будете заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током.

с. Не допускайте нахождения электрифицированных инструментов под дождем или в условиях повышенной влажности. При попадании воды в электрифицированный инструмент риск поражения электротоком возрастает.

d. Бережно обращайтесь с кабелем питания. Никогда не используйте кабель для переноски инструмента, не тяните за него, пытаясь отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов. Поврежденный или запутанный кабель питания повышает риск поражения электротоком.

e. При работе с электрифицированным инструментом вне помещения необходимо пользоваться удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию в соответствующих условиях. Использование кабеля питания, предназначенного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.

f. При необходимости эксплуатации электрифицированного инструмента в местах с повышенной влажностью используйте устройство защиты от токов замыкания на землю (УЗО). Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током.

  1. Обеспечение индивидуальной безопасности

a. При работе с электрифицированным инструментом сохраняйте бдительность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте с электроинструментом, если вы устали, находитесь в состоянии наркотического, алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных препаратов. Невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным телесным повреждениям.

b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные очки. Средства защиты, такие как противопылевая маска, обувь с не скользящей подошвой, каска и защитные наушники, используемые при работе, уменьшают риск получения травм.

с. Примите меры для предотвращения случайного включения. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или аккумуляторной

батарее, взять инструмент или перенести его на другое место, убедитесь в том, что выключатель находится в положении Выкл. Если при переноске электроинструмента он подключен к сети, и при этом ваш палец находится на выключателе, это может стать причиной несчастных случаев.

d. Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электрифицированного инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся части электрифицированного инструмента, может привести к травме.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять равновесие. Это позволит лучше контролировать электрифицированный инструмент в непредвиденных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте носить свободную одежду и ювелирные украшения. Следите за тем, чтобы волосы, одежда и перчатки не попадали под движущиеся детали. Возможно наматывание свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся детали.
g. При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора пыли необходимо обеспечить правильность их подключения и эксплуатации. Использование устройства для пылеудаления сокращает риски, связанные с пылью.
4. Эксплуатация электрифицированного инструмента и уход за ним
a. Избегайте чрезмерной нагрузки электрифицированного инструмента. Используйте электроинструмент в соответствии с назначением. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу более эффективно и безопасно при стандартной нагрузке.
b. Не используйте электрифицированный инструмент, если не работает его выключатель. Любой электроинструмент, управлять выключением и включением которого невозможно, опасен, и его необходимо отремонтировать.
с. Перед выполнением любой регулировки, заменой дополнительных приспособлений или хранением электрифицированного инструмента отключите устройство от сети или извлеките батарею из устройства. Такие превентивные меры безопасности сокращают риск случайного включения электрифицированного инструмента.
d. Храните электрифицированный инструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с инструментом людям, не имеющим

соответствующих навыков работы с такого рода инструментами. Электрифицированный инструмент представляет опасность в руках неопытных пользователей.

e. Обслуживание электрифицированных инструментов. Проверьте движущиеся детали на несоосность или заклинивание, поломку либо какие-либо другие условия, которые могут повлиять на эксплуатацию электрифицированного инструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации электрифицированного инструмента, его нужно отремонтировать. Большинство несчастных случаев происходит из-за электрифицированных инструментов, которые не обслуживаются должным образом.
f. Необходимо содержать режущий инструмент в остро заточенном и чистом состоянии. Вероятность заклинивания инструмента, за которым следят должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче.
g. Используйте данный электрифицированный инструмент, а также дополнительные приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и с учетом условий и специфики работы. Использование электрифицированного инструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных ситуаций.
5. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электрифицированного инструмента должно выполняться только квалифицированным техническим персоналом. Это позволит обеспечить безопасность обслуживаемого электрифицированного инструмента.

Дополнительные правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом

BLACK & DECKER KFBEG110 - Дополнительные правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом - 1

Осторожно! Дополнительные меры предосторожности для шлифовки, зачистки, зачистки проволочной щеткой, полировки или абразивной резки:

- Этот электрифицированный инструмент предназначен для заточки, шлифования, зачистки проволочной щеткой и резания. Прочитайте и просмотрите все предупреждения, инструкции, иллюстрации и спецификации по данному электроинструменту.

Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, возгорания и/или тяжелой травмы.

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

  • Выполнение операций, не предусмотренных для данного инструмента, представляет опасность и может привести к травме.
    Не используйте дополнительные принадлежности, которые не рекомендованы производителем инструмента и не предназначены для него специально. Возможность установки оснастки на электроинструмент не обеспечивает безопасности при ее использовании.
    Номинальная скорость принадлежности должна, как минимум, равняться максимальной скорости, указанной на электроинструменте. Принадлежность, которая вращается со скоростью, превышающей ее номинальную скорость вращения, может разрушиться и отлететь в сторону.
    Внешний диаметр и толщина принадлежности должны соответствовать диапазону мощности электроинструмента. Принадлежность неправильно подобранного размера не закрывается ограждением и не обеспечивает надлежащего контроля управления.
    Винтовая резьба принадлежностей должна соответствовать резьбе оси шлифовальной машины. Для принадлежности, установленной на фланцы, отверстие для инструментальной оправки должно соответствовать установочному диаметру фланца. Принадлежности, которые не подходят монтажной арматуре электроинструмента, работают несбалансированно, слишком сильно вибрируют и могут привести к потере управления.
    Не используйте поврежденные принадлежности. Перед каждым использованием проверяйте оснастку, как то, абразивные круги, на наличие сколов и трещин, проставки — на наличие надрывов и трещин, проволочные щетки — на наличие ослабленной или сломанной проволоки. В случае падения электроинструмента или принадлежности проверьте наличие повреждений или установите неповрежденную оснастку. После проверки и установки принадлежности подержите электроинструмент включенным на полной скорости без нагрузки в течение одной минуты. Поврежденные принадлежности, как правило, ломаются в течение этого тестового периода.
    Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от типа выполняемых работ надевайте щиток для защиты лица или защитные очки. В соответствии с необходимостью надевайте респиратор, защитные наушники, перчатки и рабочий фартук, способный защитить от мелких абразивных частиц и фрагментов обрабатываемой детали. Средства защиты для глаз должны останавливать частицы, вылетающие при выполнении различных видов работ. Пылезащитная маска или

респиратор должны обеспечивать фильтрацию твердых частиц, образующихся при выполнении работ. Длительное воздействие шума высокой мощности может привести к нарушениям слуха.

Не подпускайте посторонних лиц близко к рабочей зоне. Любое лицо, входящее в рабочую зону, должно использовать средства индивидуальной защиты. Фрагменты обрабатываемой детали или разрушенной оснастки могут отлететь в сторону и стать причиной травмы даже за пределами рабочей зоны.

♦ Удерживайте электрифицированный инструмент во время выполнения работ только за изолированные поверхности захватывания в тех случаях, когда режущая принадлежность может задеть скрытую электропроводку или собственный кабель питания. Режущая принадлежность в случае задевания за провод под напряжением может передать напряжение на внешние металлические элементы электроинструмента, что приведет к поражению оператора электротоком.

- Используйте зажимы или другие уместные средства фиксации заготовки на стабильной опоре. Держать деталь на весу или в руках перед собой неудобно и это может привести к потере контроля над инструментом.

♦ Располагайте кабель питания на удалении от вращающейся принадлежности. В случае потери контроля над инструментом кабель питания может быть разрезан или ободран, а ваша рука может быть затянута вращающейся принадлежностью.

- Никогда не кладите электроинструмент до тех пор, пока он полностью не остановится. Вращающаяся принадлежность может задеть за поверхность, из-за чего электроинструмент может вырываться из рук.

Не включайте электроинструмент, если принадлежность направлена на вас. Случайный контакт с вращающейся принадлежностью может привести к наматыванию одежды и контакту принадлежности с Вашим телом.

- Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента. Вентилятор электродвигателя затягивает пыль внутрь корпуса, а скопление большого количества пыли на металлических частях электродвигателя повышает риск поражения электротоком.

- Не используйте электроинструмент рядом с горючими материалами. Искры могут привести к их воспламенению.

Не используйте принадлежности, требующие жидкостного охлаждения. Использование воды или других жидких охлаждающих средств может привести

к поражению электрическим током вплоть до смертельного исхода.

Примечание. Предупреждение выше не относится к электроинструментам, специально предназначенным для использования с водяной системой.

Отдача и предупреждения, имеющие отношения к ней

Отдача представляет собой внезапную реакцию в результате заклинивания или деформации вращающегося круга, круга-подошвы, щетки или любых других насадок. Заклинивание или деформация вызывают мгновенную остановку вращающейся насадки, что, в свою очередь, приводит к потере управления инструментом и его резкого смещения в сторону, противоположную направлению вращения насадки в точке заклинивания.

Например, в случае заклинивания или деформации абразивного круга в обрабатываемой детали, заклинивающий край круга может врезаться в поверхность материала, что приводит к поднятию или выталкиванию круга. Круг может отскочить в сторону оператора или в другом направлении, в зависимости от направления вращения круга в точке заклинивания. Это может также привести к поломке абразивных кругов.

Отдача является результатом неправильного использования инструмента и/или использованием неправильных методов или режимов работы; избежать этого явления можно путем выполнения указанных далее мер предосторожности.

  • Прочно удерживайте электроинструмент обеими руками и располагайтесь таким образом, чтобы иметь возможность погасить энергию отдачи. Для эффективного управления инструментом в случае возникновения отдачи или реактивного крутящего момента во время запуска всегда пользуйтесь вспомогательной рукояткой (при наличии). Оператор может контролировать энергию обратного удара при соблюдении надлежащих мер предосторожности.
  • Никогда не держите руки поблизости от вращающейся принадлежности. Принадлежность может отскочить в направлении вашей руки.
    Не стойте с той стороны, куда будет сдвигаться инструмент в случае возникновения отдачи. В результате отдачи, инструмент отскакивает в направлении, противоположном вращению круга в точке заклинивания.
  • Соблюдайте особую осторожность при обработке углов, острых кромок и т. д. Избегайте дрожания и заклинивания принадлежности. Углы, острые кромки или дрожание могут вызвать заклинивание

принадлежности в заготовке и привести к потере управления в случае возникновения отдачи.

Не устанавливайте диски для пильных цепей или зубчатые режущие диски. Такие круги часто вызывают отдачу и потерю управления инструментом.

Меры предосторожности при шлифовании и резании с использованием абразивного круга

Используйте только такие типы кругов, которые рекомендованы для данного электроинструмента, а также специальные кожухи, предназначенные для конкретных кругов. Круги, не предназначенные для работы с электроинструментом, не могут быть закрыты кожухами надлежащим образом и представляют собой опасность.
♦ Шлифовальная поверхность кругов с утопленным центром должна быть ниже поверхности края кожуха. Невозможно обеспечить надежную защиту при использовании кругов, выступающих за края защитного ограждения.
- Кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и находиться в положении, обеспечивающем максимальную защиту, чтобы минимально возможная часть круга находилась в одной плоскости с оператором. Ограждение помогает защитить оператора от отколовшихся фрагментов круга и случайного контакта с кругом, а также искр, от которых может загореться одежда.
Используйте круги для выполнения только рекомендованных типов работ. Например: не выполняйте шлифование при помощи отрезного круга. Абразивные отрезные круги предназначены для работы периферией круга; боковая нагрузка, прилагаемая к таким кругам, может привести к их разрушению.
Всегда используйте исправные фланцы для кругов, размер и форма которых соответствуют конкретному кругу. Соответствующие фланцы надежно фиксируют круг, что снижает вероятность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
Не используйте сильно изношенные круги от электроинструментов больших размеров. Круг, предназначенный для электроинструмента больших размеров, не подходит для более высокой скорости, на которой работает инструмент меньшего размера, и поэтому может разрушиться.

Дополнительные меры предосторожности при абразивной резке

- Избегайте застревания отрезного круга в заготовке и не прилагайте чрезмерных усилий. Не пытайтесь выполнять распил слишком большой глубины.

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

Слишком сильное нажатие на круг увеличивает нагрузку и возможность его деформации или заклинивания в заготовке, а также возможность возникновения отдачи или поломки круга.

Не стойте на одной линии с вращающимся кругом и позади него. Если диск вращается в противоположном от вас направлении, то в случае отдачи, вращающийся диск и инструмент будут направлены непосредственно на вас.
В случае заклинивания диска или прекращения резки по какой-либо причине выключите электроинструмент и удерживайте его в неподвижном состоянии до полной остановки. Никогда не пытайтесь извлечь отрезной круг из разреза, когда он находится в движении. В противном случае, это может привести к возникновению отдачи. Выясните причину и примите надлежащие меры по устранению причины заклинивания круга.
Не возобновляйте работу, когда круг находится внутри заготовки. Дождитесь, пока круг наберет полные обороты, и осторожно поместите его в начатый разрез. В случае заклинивания, круг может подскочить вверх из детали или привести к отдаче при повторном запуске.
Для снижения риска заклинивания круга и отдачи обеспечьте надлежащую опору для длинных панелей или прочих заготовок большого размера. Заготовки большого размера могут провисать под собственным весом. Опоры необходимо поместить под панель возле линии распила и возле края панели по обеим сторонам круга.
- Соблюдайте повышенную осторожность при выполнении врезного пиления стен или в других слепых зонах. Можно случайно перерезать газовые или водопроводные трубы, электрическую проводку, а также предметы, которые могут вызвать отдачу.

Меры безопасности при выполнении зачистки

Не используйте шлифовальную бумагу слишком большого размера. Соблюдайте рекомендации производителей, выбирая шлифовальную бумагу. Шлифовальная бумага свисающая с диска представляет угрозу разрыва и может привести к задиранию, износу диска или возникновению отдачи.

Меры предосторожности при выполнении зачистки проволочной щеткой

- Имейте ввиду, что проволочный ворс отлетает от щетки даже при нормальной эксплуатации. Не прижимайте щетку слишком сильно к обрабатываемой поверхности. Проволочный ворс может без труда пробить одежду и/или кожу.

- Если рекомендуется использовать кожух для зачистки проволочной щеткой не допускайте соприкосновения щетки с кожухом. Дисковая проволочная щетка может увеличиваться в диаметре в результате воздействия центробежных сил.

Безопасность окружающих

- Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний, если только они не делают этого под руководством лица имеющего соответствующий опыт и отвечающего за их безопасность. - Не позволяйте детям играть с данным устройством

Остаточные риски

Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники безопасности, при использовании устройства могут возникнуть дополнительные остаточные риски. Это может произойти при неправильной эксплуатации или продолжительном использовании устройства и т. п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:

♦ травмы в результате касания вращающихся/движущихся частей;
♦ травмы, которые могут произойти в результате смены деталей, лезвий или аксессуаров;
♦ травмы, связанные с продолжительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение продолжительного периода времени не забывайте делать перерывы;
◆ ухудшение слуха;
♦ угроза здоровью, связанная с вдыханием пыли, которая образуется при использовании этого инструмента (например, при работе с деревом, особенно дубом, березой и МДФ).

Вибрация

Заявленные значения вибрации указанные в технических спецификациях и заявлении о соответствии были измерены в соответствии с стандартным методом тестирования EN 60745 и могут быть использованы для сравнения инструментов. Заявленное значение эмиссии вибрации также может использоваться при предварительной оценке ее воздействия.

Осторожно! Значение эмиссии вибрации в каждом конкретном случае применения электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того,

каким образом используется инструмент. Уровень вибрации может быть выше заявленного.

При оценке уровня вибрации для определения степени безопасности, предусмотренного 2002/44/ЕС для защиты людей, регулярно пользующихся электроинструментом при работе, нужно принимать во внимание уровень вибрации, реальные условия использования и способ использования инструмента, а также учитывать все этапы цикла работы (когда инструмент выключается, когда он работает на холостом ходу, а также время переключения с одного режима на другой).

Условные обозначения на инструменте

На инструмент нанесены следующие обозначения вместе с кодом даты:

BLACK & DECKER KFBEG110 - Условные обозначения на инструменте - 1

Осторожно! Во избежание риска получения травм, прочитайте инструкцию по применению.

BLACK & DECKER KFBEG110 - Условные обозначения на инструменте - 2

При работе с инструментом надевайте защитные очки или маску.

BLACK & DECKER KFBEG110 - Условные обозначения на инструменте - 3

Работая с инструментом надевайте наушники.

Электробезопасность

BLACK & DECKER KFBEG110 - Электробезопасность - 1

Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию, поэтому не требует заземления. Необходимо обязательно убедиться в том, что напряжение источника питания соответствует указанному на шильдике.

- Если поврежден кабель питания, его нужно заменить у производителя или в официальном сервисном центре BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков.

Падение напряжения

Броски тока при включении вызывают кратковременное падение напряжения. В условиях использования неблагоприятного источника питания это может повлиять на работу другого оборудования.

Если сопротивление системы источника питания ниже 0,107 Ом, возникновение нарушений маловероятно.

Характеристики

Этот инструмент включает в себя следующие особенности или некоторые из них.

  1. Выключатель
  2. Блокировка шпинделя
  3. Защитный кожух
  4. Боковая рукоятка

Сборка

Осторожно! Перед сборкой убедитесь в том, что инструмент выключен и отключен от сети.

Установка и снятие аккумуляторной батареи (рис. А)

Инструмент поставляется с защитным кожухом, предназначенным только для шлифовки (тип 27). Если инструмент используется для выполнения отреза, необходимо установить соответствующий кожух (тип 41). Подходящие кожухи с номерами N551980 (для отрезного круга 115 мм) и N542445 (для отрезного круга 125 мм) можно приобрести в сервисном центре Stanley Fat Max.

◆ Установите инструмент на стол, вверх шпинделем (4).
♦ Откройте зажимной замок (5) и поместите кожух (3) над инструментом, как показано на рисунке.
◆ Выровняйте выступы (6) с пазами (7).
Нажатием установите защитный кожух на место и поверните его против часовой стрелки в нужное положение.
◆ Затяните зажимной замок (5) чтобы зафиксировать кожух на инструменте.
◆ При необходимости затяните винт (8) чтобы увеличить усилие зажима.

Снятие

◆ Ослабьте зажимной замок (5).
♦ Поверните кожух по часовой стрелки, чтобы совместить выступы (6) с пазами (7).
♦ Перед сборкой снимите кожух с инструмента.

Осторожно! Никогда не используйте инструмент без ограждения.

Установка боковой рукоятки

♦ Привинтите боковую ручку (4) в одно из монтажных отверстий на инструменте.
Осторожно! Всегда пользуйтесь боковой рукояткой.

Установка и снятие шлифовальных дисков (рис. В–D)

Всегда используйте диски, соответствующие выполняемой операции.

Всегда используйте диски нужного диаметра и размера фиксирующего отверстия (см. технические характеристики).

Установка

◆ Установите кожух как описано выше.
Установите внутренний фланец (9) на шпиндель (4) как показано на рисунке (рис. В). Убедитесь в том, что фланец правильно установлен на ровных сторонах шпинделя.

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

♦ Установите диск (10) на шпиндель (4) как показано на рисунке (рис. В). Если на диске есть приподнятый центр (11), убедитесь в том, что поднятый центр смотрит на внутренний фланец.
◆ Убедитесь в том. что диск правильно установлен на внутреннем фланце.
Установите внешний фланец (12) на шпиндель. Устанавливая шлифовальный диск, приподнятый центр внешнего фланца должен смотреть на диск (А на рис. С). Устанавливая отрезной диск, приподнятый центр внешнего фланца должен смотреть на диск (В на рис. С).
♦ Удерживайте зажим шпинделя (2) в зажатом состоянии и затяните внешний фланец с помощью двухконтактного гаечного ключа (13) (рис. D).

Снятие

♦ Удерживайте зажим шпинделя (2) в зажатом состоянии и ослабьте внешний фланец (12) с помощью двухконтактного гаечного ключа (13) (рис. D).
◆ Снимите внешний фланец (12) и диск (10).

Обработка поверхности шлифовальным диском

♦ Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности.
- Прилагайте минимальное давление на рабочую поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем быстрее происходит шлифование.
- Соблюдайте угол в 20–30 градусов между инструментом и рабочей поверхностью, как показано на рисунке F.
- Постепенно перемещайте инструмент вперед и назад, чтобы предотвратить образование неровностей на поверхности заготовки.
♦ Поднимайте инструмент от обрабатываемой поверхности перед его выключением. Прежде чем положить инструмент, дождитесь его остановки.

Обработка кромок шлифовальным диском

Круги для шлифования кромок и отрезные круги могут разрушиться или привести к отдаче в случае изгибания или скручивания при выполнении отрезов или глубокого шлифования. Работы по шлифованию кромок/отрезания кругом типа 27 должны ограничиваться неглубокими разрезами и надрезами — не более 13 мм при использовании нового круга. Сокращайте глубину разрезов/надрезов пропорционально уменьшению радиуса круга по мере его износа. Для дополнительной информации см. «Таблицу отрезных и шлифовальных принадлежностей», приведенную в конце руководства по эксплуатации. При выполнении работ по шлифованию кромок/отрезания кругом типа 41 необходимо использовать ограждение типа 41.

♦ Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности.
- Прилагайте минимальное давление на рабочую поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем быстрее происходит шлифование.
Встаньте так, чтобы открытая нижняя сторона ограждения круга была направлена в сторону от вас.
Начав разрез заготовки, не изменяйте угол разреза. Изменение угла приведет к изгибанию круга и может привести к его разрушению. Шлифовальные круги для обработки кромок не предназначены для выдерживания боковых нагрузок.
♦ Поднимите инструмент от обрабатываемой поверхности перед его выключением. Прежде чем положить инструмент, дождитесь его остановки.

Осторожно! Круги для шлифования кромок/отрезные круги запрещается использовать для шлифования поверхностей (если подобное применение запрещено этикеткой), так как они не рассчитаны на боковые нагрузки. Это может привести к разрушению круга и тяжелым травмам.

Установка и снятие наждачных дисков (рис. D и E)

Для шлифовки требуются диски-подошвы. Диск-подошву можно приобрести у дилера Stanley Fat Max.

Установка

♦ Установите внутренний фланец (9) на шпиндель (4) как показано на рисунке (рис. Е). Убедитесь в том, что фланец правильно установлен на ровных сторонах шпинделя.
◆ Установите диск-подошву (14) на шпиндель.
◆ Установите шлифовальный диск (15) на диск-подошву.
◆ Установите внешний фланец (12) на шпиндель с приподнятым центром лицевой стороной от диска.
♦ Удерживайте зажим шпинделя (2) в зажатом состоянии и затяните внешний фланец с помощью двухконтактного гаечного ключа (13) (рис. D). Убедитесь в том, что внешний фланец правильно установлен и диск плотно прижат.

Снятие

♦ Удерживайте зажим шпинделя (2) в зажатом состоянии и ослабьте внешний фланец (12) с помощью двухконтактного гаечного ключа (13) (рис. D).

♦ Снимите внешний фланец (12), шлифовальный диск (15) и диск-подошву (14).

Обработка поверхности наждачным кругом

♦ Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности.
- Прилагайте минимальное давление на рабочую поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем быстрее происходит шлифование.
♦ Соблюдайте угол в 5–10 градусов между инструментом и рабочей поверхностью, как показано на рисунке G.
- Постепенно перемещайте инструмент вперед и назад, чтобы предотвратить образование неровностей на поверхности заготовки.
♦ Поднимайте инструмент от обрабатываемой поверхности перед его выключением. Прежде чем положить инструмент, дождитесь его остановки.

Использование дисков-подошв для шлифования

Подбирайте наждачные круги с подходящим абразивным зерном в зависимости от применения. Имеются наждачные круги с абразивным зерном разного размера. Абразивное зерно большого размера подходит для быстрого удаления материала и грубой обработки поверхности. Абразивное зерно меньшего размера уделяет материал медленнее, но поверхность получается более гладкой. Начинайте обработку шлифовальными дисками с крупным абразивным зерном. Затем перейдите к шлифовальным дискам со средним абразивным зерном, и, наконец — малым абразивным зерном.

♦ Груб. = 16–30 зернист.
◆ Средн. = 36–80 зернист.
◆ Мелк. = 100–120 зернист.
◆ Очень мелк. = 150–180 зернист.
♦ Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности.

  • Прилагайте минимальное давление на рабочую поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем быстрее происходит шлифование.
  • Соблюдайте угол в 5–10° между инструментом и рабочей поверхностью, как показано на рисунке Н. Поверхность соприкосновения с рабочей поверхностью должна составлять приблизительно 25 мм.
    ♦ Перемешайте инструмент вперед и назад по прямой линии, чтобы предотвратить горение и «завихрение» рабочей поверхности. Длительное удержание

инструмента на одном месте, а также круговые движения по круговой поверхности приводят к образованию отметок обжигания и завихрения.

♦ Поднимайте инструмент от обрабатываемой поверхности перед его выключением. Прежде чем положить инструмент, дождитесь его остановки.

Меры предосторожности при шлифовании окрашенных поверхностей

Зачистка заготовок, покрашенных краской на основе свинца, НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ из-за образующейся вредной пыли. Наибольшую опасность отравление свинцом представляет для детей и беременных женщин.
♦ Поскольку без химического анализа невозможно определить, содержит ли краска свинец, при шлифовании любой краски мы рекомендуем принять следующие меры предосторожности.

В рабочей зоне, где производится шлифовка, не должны находиться дети и беременные женщины, пока место проведения работ не будет полностью очищено.
- Все лица, входящие в место проведения работ, должны надевать пылезащитную маску или респиратор. Фильтр следует заменять ежедневно или всякий раз, когда у пользователя возникают трудности с дыханием.

Примечание. Допускается использование только тех пылезащитных масок, которые подходят для работы с пылью и парами свинцовой краски. Стандартные маски для работы с краской не предлагают эту защиту. Обратитесь к местному дилеру для приобретения соответствующей защитной маски.

  • Чтобы предотвратить попадание загрязненных частиц краски в организм, запрещается ЕСТЬ, ПИТЬ и КУРИТЬ в месте проведения работ. ПЕРЕД тем как поесть, попить или покурить, рабочие должны тщательно смыть с себя пыль. Запрещается оставлять продукты питания, питьевые жидкости и сигареты в местах, где на них может осесть пыль.
    ♦ Краску следует удалять таким образом, чтобы свести к минимуму количество образуемой пыли.
    ♦ Рабочая зона, в которой происходит удаление краски, должна быть запечатана пластиковой пленкой толщиной не менее 4 мил.
  • Шлифование следует проводить таким образом, чтобы пыль краски не покидала зону проведения работ.
  • Все поверхности в рабочей зоне должны быть тщательно очищены и пропылесошены на протяжении проведения работ. Заменяйте пылесборники как можно чаще.

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

  • Пленку необходимо собирать и утилизировать вместе с пылевой стружкой и другим мусором. Они должны быть помещены в герметичные мешки для мусора и утилизированы в рамках стандартной процедуры сбора мусора. Во время выполнения работ по очистке детям и беременным женщинам запрещается входить в место проведения работ.
  • Все игрушки, моющаяся мебель и посуда, используемые детьми, должны быть тщательно вымыты перед использованием.

Установка и эксплуатация дисковых щеток

Чашечные проволочные щетки и дисковые щетки устанавливаются на шпиндель инструмента без использования фланцев. При использовании чашечных проволочных щеток и дисковых щеток необходима установить кожух Тип 27. При эксплуатации проволочных щеток и кругов обязательно надевайте защитные перчатки. Со временем они могут стать очень острыми. Во время эксплуатации круг и щетка не должны соприкасаться с ограждением. Это может привести к незаметному повреждению принадлежности, в результате чего от проволочной щетки отлетят опасные фрагменты.

◆ Навинтите круг на шпиндель.
Нажмите на кнопку блокировки шпинделя и воспользуйтесь ключом, чтобы затянуть ступицу дисковой щетки.
- Для снятия круша выполните приведенные действия в обратном порядке.

Осторожно! Включение инструмента с неправильно установленным кругом может привести к повреждению инструмента и круга. Дисковые щетки можно использовать для удаления коррозии и краски, а также для выравнивания неровных поверхностей.

Примечание. При обрабатывании окрашенных поверхностей проволочной щеткой применимы те же меры предосторожности что и при шлифовании окрашенных поверхностей.

♦ Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности.
- Прилагайте минимальное давление на рабочую поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем быстрее происходит удаление материала.
- Соблюдайте угол в 5–10 градусов между инструментом и рабочей поверхностью, как показано на рисунке I.
- При работе с дисковыми щетками прижимайте край круга к рабочей поверхности.

  • Постепенно перемещайте инструмент вперед и назад, чтобы предотвратить образование неровностей на поверхности заготовки.
    Длительное удержание инструмента на одном месте, а также круговые движения по круговой поверхности приводят к образованию отметок обжигания и завирения.
    ♦ Поднимите инструмент от обрабатываемой поверхности перед его выключением. Прежде чем положить инструмент, дождитесь его полной остановки.

Осторожно! Соблюдайте особую осторожность при работе вблизи краев, так как при этом увеличена вероятность резкого смещения инструмента.

Установка и эксплуатация отрезных кругов (тип 41)

Отрезные круги включают алмазные и абразивные круги. Доступны абразивные отрезные круги для металла и бетона. Также для отрезных работ по бетону можно использовать алмазные круги.

ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании отрезных кругов необходимо использовать двухстороннее защитное ограждение Тип 41, которое продается отдельно. Использование поврежденных или неправильных фланцев или кожухов может привести к травмам в результате разрушения круга или соприкосновения с ним. Для установки отрезных кругов необходимо использовать задний фланец и резьбовую зажимную гайку (поставляется вместе с инструментом) подходящего диаметра.

Установка кожуха закрытого типа (тип 41) (рис. J, K, L)

  • Совместите три выступа ограждения (7) с тремя прорезями на ступице. При этом выступи совместятся с прорезями на корпусу редуктора, как показано на рисунке J.
  • Надавите на кожух, чтобы выступ кожуха вступил в зацепление с прорезью ступицы корпуса редуктора, как показано на рисунке К.
    Поверните кожух (7) против часовой стрелки, чтобы зафиксировать его. Для обеспечения оптимальной защиты ограждение должно располагаться между шпинделем и оператором, как показано на изображении L.
    Затяните винт ограждения, чтобы закрепить ограждение на корпусе редуктора. Правильно затянутое ограждение невозможно повернуть рукой. Если ограждение не затянуто надлежащим образом, эксплуатация инструмента запрещена.
  • Чтобы снять ограждение, ослабьте винт ограждения. Затем поверните ограждение таким образом, чтобы

три выступа на ограждении (7) совместились с тремя прорезями на ступице и потяните ограждение вверх.

Установка отрезных кругов

Установите задний фланец без резьбы на шпиндель выступающей (направляющей) частью вверх. Выступающая (направляющая) часть заднего фланца упрется в круг при его установке.
◆ Установите круг на задний фланец, разместив центр круга на выступающей (направляющей) части.
Навинтите резьбовую зажимную гайку выступающей (направляющей) частью от круга.
Нажмите на кнопку блокировки шпинделя и затяните зажимную гайку с помощью укомплектованного ключа.
Для демонтажа круга нажмите на кнопку блокировки шпинделя и ослабьте резьбовую зажимную гайку с помощью укомплектованного ключа.

Осторожно! Запрещается использовать круги для шлифования кромок/отрезные круги для шлифования поверхностей, так как они не рассчитаны на боковые нагрузки. Это может привести к разрушению круга и личным травмам.

Дождитесь, пока инструмент наберет полные обороты, прежде чем прикасаться им к обрабатываемой поверхности.
◆ Прилагайте минимальное давление на рабочую поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем быстрее происходит отрезание.
Начав разрез заготовки, не изменяйте угол разреза. Изменение угла приведет к изгибанию круга и может привести к его разрушению.
Поднимайте инструмент от обрабатываемой поверхности перед его выключением. Прежде чем положить инструмент, дождитесь его полной остановки.

Использование

Осторожно! Инструмент должен работать в обычном режиме. Избегайте перегрузок.

  • Аккуратно протягивайте кабель, чтобы случайно его не перерезать.
    ◆ Будьте готовы к потоку искр при шлифовке или когда отрезной диск касается рабочей поверхности.
    Всегда размещайте инструмент таким образом, чтобы защитный кожух обеспечивал оптимальную защиту при шлифовке или работе с отрезным диском.

Включение и выключение

  • Чтобы включить инструмент, нажмите на выключатель (1).
  • Чтобы выключить инструмент отпустите спусковой выключатель (1).

Осторожно! Не выключайте инструмент под нагрузкой.

Советы по оптимальному использованию

  • Крепко держите инструмент одной рукой за боковую рукоятку, а другой рукой за основную ручку.
  • При шлифовке сохраняйте угол в примерно 15° между диском и поверхностью обрабатываемой детали.

Техническое обслуживание

Проводной/беспроводной инструмент Stanley Fat Max имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техобслуживание. Для длительной безотказной работы необходимо обеспечить правильный уход за инструментом и его регулярную очистку.

Осторожно! Перед выполнением любых работ по обслуживанию проводных/беспроводных инструментов:

◆ Выключите и отключите от сети инструмент.
- Или выключите инструмент и вытащите аккумулятор, если для него есть отдельный отсек.
- Или полностью выработайте заряд аккумуляторной батареи, если она встроенная и затем выключите инструмент.
♦ Перед очисткой инструмента отсоедините его от зарядного устройства. Зарядное устройство не требует никакого обслуживания кроме регулярной очистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия зарядного устройства с помощью мягкой щетки или сухой тканевой салфетки.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью влажной салфетки. Не используйте никакие абразивные чистящие средства или средства на основе растворителей.
◆ Регулярно открывайте патрон и сверху очищайте ее от грязи (после установки).

Замена штепсельной вилки (только для Великобритании и Ирландии)

Если нужно установить штепсельную вилку.

◆ Осторожно снимите старую вилку.
◆ Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в новой вилке.
◆ Подсоедините синий провод к нулевому терминалу.

Осторожно! Заземления не требуется.

Соблюдайте инструкции по установке вилок высокого качества.

Рекомендованный предохранитель: 13 А.

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

Неисправности и способы их устранения

НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Инструмент не включается.Отсоединен кабель.Поврежден кабель или выключатель.Подключите ин-струмент к рабочей розетке.Обратитесь в сервисный центр Stanley Fat Max или к уполномоченному обслуживающему персоналу для замены кабеля или выключателя.)

Таблица отрезных и шлифовальных принадлежностей

Шлифовальные круги
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 1Кожух тип 27BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 2Кожух тип 27
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 3Задний фланец без резьбыBLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 4Круг со ступицей тип 27
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 5Круг тип 27 с вогнутым профилем
Резьбовая зажимная гайка
Шлифовальные лепестковые круги
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 6Кожух тип 27BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 7Кожух тип 27
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 8Шлифовальный лепестко-вый кругу со ступицей[ТА36]Задний фланец без резьбы
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 9Шлифовальный лепестко-вый кругу без ступицы
Резьбовая зажимная гайка
Отрезные круги тип 41
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 10Кожух тип 41BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 11Кожух тип 41
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 12Задний фланец Задний фланецBLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 13
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 14Абразивный отрезной кругBLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 15Алмазный отрезной круг
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 16Зажимная гайка Зажимная гайкаBLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 17
Дисковая щетка
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 18Кожух тип 27BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 19Кожух тип 27
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 203-дюймовая чашечная проволочная щеткаBLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 214-дюймовая чашечная проволочная щетка

Наждачные диски
BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 22
Резиновый диск-подошва

BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 23
Наждачный диск

BLACK & DECKER KFBEG110 - (Перевод с оригинала инструкции) - 24
Резьбовая зажимная гайка

Защита окружающей среды

BLACK & DECKER KFBEG110 - Защита окружающей среды - 1

Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми отходами.

Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье.

Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия и аккумуляторные батареи в соответствии с местными нормами. Дополнительная информация доступна по адресу

www.2helpU.com

Технические характеристики

KFBEG110 Тип 1KFBEG125 тип 1
Входное напряжение B_перем тола 230230
Потребляемая мощностьВт 750750
Номинальное количество оборотовмин ^-1 1200012000
Внутренний диаметр (посадка) отрезного дискамм 2222
Максимальная толщина диска
Шлифовальные дискимм 66
Отрезные диски мм3,53,5
Размер шпинделяM14M14
Вес кг 1,71,7

Уровень звукового давления согласно EN 60745:

Акустическое давление ( L_ ) 96,5 дБ(А), погрешность (К) 3 дБ(А)
уровень звуковой мощности ( L_ ) 107 дБ(А), погрешность (К) 3 дБ(А)

Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом EN 60745:

Шлифовка ( a_h,SG ) 6,1 м/сек², погрешность (K) 1,5 м/сек²

Зачистка диском ( a_h,DS ) 5,6 м/сек², погрешность (K) 1,5 м/сек²

Заявление о соответствии нормам ЕС

ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ

BLACK & DECKER KFBEG110 - Заявление о соответствии нормам ЕС - 1

Black & Decker заявляет, что углошлифовальные машины

KFBEG110 KFBEG125, описанные в «технических

характеристиках», соответствуют:

2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010;

EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014

+A12:2014+A13:2015

Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/EU и 2011/65/EU.

За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Black & Decker по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства.

Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании Black & Decker.

BLACK & DECKER KFBEG110 - Заявление о соответствии нормам ЕС - 2

Р. Лейверик (R. Laverick)

Директор инженерного отдела

Соединенное Королевство

27.09.2017

Гарантия

Компания Black & Decker с уверенностью в качестве своей продукции предлагает клиентам гарантию на 24 месяцев с момента покупки. Данная гарантия является дополнительной и ни в коей мере не направлена на ущемление Ваших юридических прав. Гарантия действует на территории стран-участниц ЕС и в Европейской зоне свободной торговли.

Чтобы подать заявку по гарантии, заявка должна соответствовать положениям и условиям Black & Decker; кроме того, Вам потребуется предъявить продавцу или авторизованному специалисту по ремонту подтверждение покупки. Положения и условия 2-летней гарантии Black & Decker и местонахождение ближайшего авторизованного специалиста по ремонту можно узнать через Интернет по адресу www.2helpU.com, или

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

связавшись с местным представительством

Black & Decker по адресу, указанному в данном

руководстве.

Посетите наш веб-сайт www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свое новое изделие Black & Decker и получать информацию о новинках и специальных предложениях.

АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ

RUГородАдресТелефон
Альметьевск423451, ул. Тухватуллина, база Смарт(8553) 30-01-01
Ангарск665800, ул. Рабочего Штаба, д. 89(3955) 77-91-02
Архангельск163071, ул. пр. Тимме, д. 23(8182) 27-00-49, 29-35-86, 61-64-88
Астрахань414057, ул. Рождественского, д. 1 Ж(8512) 35-14-46, 35-14-46
Астрахань414051, ул. 5-я Литейная, д. 30(8512) 59-97-00, (908) 617-20-86
Астрахань414014, ул. Ярославская, д. 34(8512) 45-03-21
Ачинск662150, ул. Дзержинского, д. 36(39151) 6-23-22
Барнаул656010, ул. пр-т Ленина, д. 73(3852) 61-77-12
Барнаул656067, ул. Балтийская д. 66(3852) 45-58-47
Белгород308002, ул. Богдана Хмельницкого пр-т, д. 133 В(4722) 31-82-48, 34-61-29
Белгород308007, ул. Костюкова, д. 1(4722) 55-26-43
Благовещенск675014, ул. Кольцевая, д. 43(4162) 42-30-70
Бор606440, ул. Первомайская, д. 7 А(83159) 9-35-58
Братск665700, ул. Индустриальный пр-д, д. 5 А, пав. 12(3953) 40-90-23
Брянск241035, ул. Бурова, д. 14(4832) 68-71-75, 33-34-06, 33-12-06
Брянск241037, ул. Красноармейская, д. 103(4832) 41-71-44, 33-34-09
Великие Луки182100, ул. Мурманская, д. 16(81153) 3-71-20
Владивосток690105, ул. Бородинская, д. 46/50, к. 306(423) 234-57-12, 246-32-47
Владикавказ362003, ул. Калоева, д. 400(8672) 51-32-23, 74-59-77
Владимир600022, ул. пр-кт Ленина, д. 44(4922) 38-27-90
Владимир600035, ул. Куйбышева, д. 4(4922) 37-06-05
Волгоград400074, ул. Козловская, д. 20(8442) 94-52-49
Волгоград400055, ул. Фадеева, д. 29(8442) 55-00-11
Волгоград400137, ул. 30 Лет Победы, д. 16(8442) 55-00-11
Волжский404106, ул. Большевистская, д. 70 Б(8443) 55-00-99
Вологда160022, ул. Можайского, д. 44(8172) 74-30-63
Воронеж394026, ул. Текстильщиков, д. 2 корп. 3 (Z)(473) 261-96-35
Воткинск427430, ул. Садовникова, д. 17(950) 171-60-05
Екатеринбургул. Розы Люксембург, д. 67 А(343) 251-94-94
Екатеринбург620026, ул. Шефская, д. 3, корп. А(343) 219-28-47, 264-04-40
Иваново153034, ул. Смирнова, д. 95(4932) 47-54-14, 32-65-42
Иваново153000, ул. Красногвардейская д. 33(4932) 30-67-00
Ижевск426006, ул. Телегина, д. 30(3412) 93-24-19
Ижевск426011, ул. Майская, д. 30(3412) 73-95-85
Иркутск664075, ул. Байкальская, д. 239, корп. 7(3952) 22-60-29, 22-87-24
Иркутск664035, ул. Рабочего штаба, д. 87(3952) 77-91-02, 77-93-87
Йошкар-Ола424000, ул. Машиностроителей, д. 2 Б(8362) 41-97-70
Казань420029, ул. Сибирский Тракт, д. 34 корп. 12(843) 211-99-01 (02,03,04)
Казань420136, ул. Маршала Чуйкова, д. 25(843) 525-44-15
Казань420140, ул. Ломжинская, д. 16 А(843) 262-01-01, 262-27-65
Калининград236001, ул. Московский пр., д. 253(4012) 59-06-06, 59-06-13
Калуга248000, ул. Карла Либкнехта, д. 31(4842) 23-65-03, (920) 617-81-91
Камышин403873, ул. Пролетарская, д. 111 Б(84457) 5-27-27
Кемерово650044, ул. Абызова, д. 12 А(3842) 64-01-01, 64-28-00
Киров610020, ул. Труда, д. 71(8332) 64-66-56
Киров630004, ул. Ленина, д. 54(8332) 35-80-24, 35-80-25
Ковров601916, ул. Летняя, д. 24 А(49232) 4-58-66
Кострома156026, ул. Северной правды, д. 41(4942) 32-59-91
Кострома156026, ул. Северной правды, д. 41 А(4942) 32-59-91, (910) 376-00-10
Краснодар445000, ул. Новороссийская, д. 174 А(989) 800-86-32, (918) 977-76-22
Красноярск660121, ул. Парашютная, д. 15(3912) 61-98-99, 61-98-95
Красноярск660022, ул. Аэровокзальная, д. 21 стр. 2(3912) 41-86-40
Курс305000, ул. Невского, д. 13 Б(4712) 38-90-65
Липецк398001, ул. 8 Марта, д. 13(4742) 74-06-96, 35-32-15
Липецк398035, ул. Космонавтов, д. 43(4742) 31-92-69, 79
Магнитогорск455045, ул. Свободы, д. 7(3519) 49-26-77
Москва121471, ул. Гвардейская, д. 3, к.1(495) 737-81-59, 444-10-70
Мурманск183038, ул. Ленина пр-т, д. 45(8152) 47-47-25
Муром602266, ул. Владимирское шоссе, д. 12(49234) 2-63-41
Набережные Челны423803, ул. Сармановский тракт, д. 60(8552) 33-23-12, 44-49-99
Нальчик360004, ул. Кирова, д. 137(8662) 40-29-83
Нижний Новгород603124, ул. Московское ш., д. 300(831) 275-35-03
Нижний Новгород603089, ул. Полтавская, д. 32(831) 416-78-80, 416-78-70
Нижний Новгород603086, ул. Должанская, д. 6 Б(831) 281-81-91
Новокузнецк654041, ул. пр. Октябрьский, д. 58(3843) 73-83-17
Новомосковск301660, ул. Мира, д.17 А(48762) 7-90-37
Новороссийск353920, ул. Героев Десантников, д. 61(8617) 63-50-10
Новосибирск630091, ул. Советская, д. 52(3832) 20-00-30
Обинск249034, ул. Кабицинская Гос Заря No244(48439) 9-07-46
Омск644001, ул. Шебалдина, д. 199, к. 1(3812) 36-65-09, 36-64-33
Орел302030, ул. Старо-Московская, д. 7(4862) 54-36-07
Оренбург460050, ул. Томилинская д. 238/1(3532) 53-26-11, 27-87-97
Орск462421, ул. Новосибирская, д. 90(3537) 42-10-99
Орск462421, ул. Новосибирская, д. 211(3537) 28-15-29
Пенза440600, ул. Гладкова, д. 10(8412) 55-32-27
Пермь614064, ул. Героев Хасана, д. 41(342) 240-25-39, 240-25-38
Петрозаводск185031, ул. Заводская, д. 4(8142) 74-72-42, 77-15-77
Псков180006, ул. Первомайская, д. 33(8112) 72-45-55, 72-30-56
Пятигорск357500, ул. Суворовский проезд, д. 1 А(8793) 38-27-57
Ростов-на-Дону344004, ул. Нансена, д. 140(863) 207-21-06, 279-03-05
Ростов-на-Дону344079, ул. Нансена, д. 77(863) 295-74-65
Рязань390000, ул. Кольцова, д. 14(4912) 28-20-16, (800) 100-80-33
Рязань390037, ул. Советской Армии, д.5(4912) 32-07-81
Самара443052, ул. Земеца, д. 25(846) 955-24-14
Самара443080, ул. 4-й проезд, д. 66(846) 342-52-61
Санкт-Петербург190103, ул. наб. Обводного канала, д. 187, литер Д(812) 777-0-111, 251-83-39
Санкт-Петербург190013, ул. Рузовская, д. 5/13, литер А, пом. 6-Н(812) 647-35-68
Саранск430026, ул. Пролетарская, д. 144 А(8342) 23-32-23
Саратов410003, ул. Кутякова, д. 22(8452) 27-26-55, 27-31-46
Саратов410039, ул. Танкистов, д. 37(8452) 43-17-23
Серпухов142200, ул. Северное ш., д. 6(4967) 76-12-80
Смоленск214004, ул. 2-й Краснинский переулок, д. 14(4812) 32-15-42, 32-14-73
Сокол162130, ул. Набережная Свободы, д. 52(81733) 2-29-79, 2-26-72
Сочи354000, ул. Транспортная, д. 78/8(8622) 64-87-68
Сочи354340, ул. Старонасыпная, д. 30/2(8622) 40-20-64
Сочи354000, ул. 20-й Горнострелковой дивизии д. 16(8622) 241-25-92
Ставрополь355002, ул. Серова д. 263(8652) 94-55-15
Стерпитамак453118, ул. Худайбердина, д. 202 А(3473) 41-41-19
Топьятти445000, ул. Офицерская, д. 24(8482) 51-58-13, 51-54-48
Томск634061, ул. Герцена, д. 72(3822) 52-25-02, 52-34-73
Тюмень625026, ул. Республики, д. 143, ост. Газпром(3452) 31-03-11, 20-55-97
Туапсе352800, ул. Армавирская, д. 8 А(918) 600-32-42
Тула300041, ул. Коминтерна, д. 24(4872) 55-87-21
Узловая301600, ул. Трегубова, д. 31 А(48731) 6-29-64
Улан-Уда670031, ул. Сахьяновой, д. 9 В(3012) 43-70-54, 43-58-61
Ульяновск432071, ул. пр-т Нариманова, д. 1(8422) 37-01-46
Ульяновск432063, ул. Минаева, д. 6(8422) 30-79-03
Уфа450078, ул. Кирова, д. 101(347) 246-31-86
Ухта169300, ул. Проезд Строителей , д. 21(8216) 74-84-34
Хабаровск680014, ул. Переулок Гаражный д. 4(4212) 40-07-78
Чебоксары428000, ул. Базовый проезд, д. 8 Б(8352) 57-39-62
Челябинск454138, ул. Молодогвардейцев, д. 7(351) 267-50-01, 267-50-04
Энгельс413113, ул. Полиграфическая, д. 186(8453) 55-85-78
Южно-Сахалинск693005, ул. Железнодорожная, д. 29(4242) 46-22-08
Якутск150014, ул. пер. Вилюйский, д. 6, пав. 8(4112) 32-10-15
Ярославль150014, ул. Рыбинская, д. 30/30(4852) 20-05-28, 20-05-29
Ярославль150040, ул. пр-т Ленина, д. 37/73, пом. 69, 70, 71(4852) 73-34-91
Приёмный Пункт
Саранск430026, ул. Пролетарская, д. 144 А(8342) 23-32-23
Тверьнаб. Никитина, д. 142(4822) 52-27-87
Украина
UAДонецк83018, ул. Ершова д. 1038(062) 349-24-20, 349-24-30
Днепролетровск49038, ул. Вокзальная, д. 638(056) 770-60-28
Запорожье69057, ул. 40 лет Советской Украины, д. 86Б38(061) 220-28-13
Ивано-Франковск76000, ул. Мельничука, д. 838(0342) 50-24-04
Киев04073, ул. Сырецкая, д. 33Ш38(044) 581-11-25
Львов79020, ул. Замарстыновская, д. 7638(0322) 24-72-13, 24-72-51
Одесса65033, ул. Строганова, д. 29А38(0482) 37-61-76
Севастополь99003, ул. Льва Толстого, д. 738(0692) 55-23-34
Симферополь95011, ул. Крылова, д. 21/2238(0652) 600-936
Харьков61001, ул. Юлия Чигирина, д. 1338(057) 731-97-22,24,26
Лукк43024, пр. Соборности, д. 11 а38(0332) 29-97-90
КривойРог50000, пр. Мира, д. 1638(056) 404-03-45
Херсон73000, ул. Дровника, д. 1238(0552) 39-06-90
Армения
AMЕреван0070, ул. Вардананца, д. 28(37410) 57-02-31
BYМинск220049, ул. Волгоградская, д. 13, к. 8(017) 280-77-81, 280-76-93
Казахстан
KZАлматы050060, ул. Березовского, д. 3А(727) 244-64-46
Актобе030000, ул. Санкибай Батыра, д. 4 Л(7132) 53-86-80
Астана010000, ул. Пушкина, д. 37/1(7172) 47-81-37
Усть-Каменогорск070003, ул. Космическая, д. 4/19(7232) 53-45-44
Кустанай110000, ул. Складская, бутик No 35(7142) 39-25-24
Грузия
GEТбилиси0141, ул. Ксанская No22(832) 260 94 49

Сервисная сеть BLACK & DECKER постоянно расширяется.

Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам

в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 507 05 17

http://www.blackanddecker.ru

Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(а)/

Наименование инструмента
Модель
Наименование продавца
Дата продажи

М.П. Продавца

Серийный номер Дата производства

Инструмент
Зарядное устройство
Аккумулятор 1
Аккумулятор 2

BLACK+ DECKER

Уважаемый покупатель!

2 ГОДА ГАРАНТИИ

  1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия Black+Decker и выражаем признательность за Ваш выбор.
  2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный номер, дата производства инструмента; название, печать и подпись торговой организации. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона, а также несоответствия указанных в нем данных мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
  3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство. Гарантийный срок на инструмент составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня продажи.
  4. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в уполномоченные сервисные центры Black+Decker, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент запчастей и принадлежностей.
  5. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных сервисных центрах.
  6. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и или материалов.
  7. Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:

7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия, применения изделия не по назначению, неправильном хранении, использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия, основных и вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети, указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в том числе вследствие действия непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие природные явления), а также вследствие перепадов напряжения в электросети и другими причинами, которые находятся вне контроля производителя.

  1. Гарантийные условия не распространяются:

8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как: приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка, подшипники, зубчатое зацепление редукторов, резиновые уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты сцепления, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные и расходные части: цанги, зажимные гайки и фланцы, фильтры, ножи, шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента (как механической, так и электрической), повлекшей выход из строя одновременно двух и более деталей и узлов, таких как ротора и статора, обеих обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни редуктора или других узлов и деталей. К безусловным признаком парегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.

Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждение, в полной комплектации, проверен в моем присутствии, претензий по качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен.

Ф.И.О. и подпись владельца

ОТМЕТКА О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

No1No2No3No4
Дата поступленияДата поступленияДата поступленияДата поступления
Дата ремонтаДата ремонтаДата ремонтаДата ремонта
Дата выдачиДата выдачиДата выдачиДата выдачи
Печать и подпись сервисного центраПечать и подпись сервисного центраПечать и подпись сервисного центраПечать и подпись сервисного центра

Уважаемые клиенты, наша сеть авторизованных сервисных центров постоянно расширяется. Актуальную информацию об обслуживании инструментов, в интересующем вас городе, вы можете узнать на сайте

www.2helpU.com

На сайте www.2helpU.com доступны следующие функции:

Информация по авторизованным сервисным ценрам:

  • Список авторизованных сервисных центров
    -Удобный поиск ближайшего сервисного центра
  • Руководство по эксплуатации
  • Технические характеристики
  • Список деталей и запасных частей
  • Схема сборки инструмента

BLACK & DECKER KFBEG110 - Информация по авторизованным сервисным ценрам: - 1

Также данную информацию вы можете получить позвонив по телефонам:

+7(800) 10 00 876 в России

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BLACK & DECKER

Модель : KFBEG110

Категория : Вибрационная шлифмашина