LD12 - Tour BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно LD12 BLACK & DECKER в формате PDF.
| Тип изделия | Дрель-шуруповерт |
| Модель | LD12 |
| Бренд | Black & Decker |
| Напряжение аккумулятора | 12 В |
| Тип аккумулятора | Встроенный Li-Ion |
| Емкость аккумулятора | 1,5 Ач |
| Скорость вращения без нагрузки | 0 – 900 об/мин |
| Размер патрона | 10 мм (быстрозажимной) |
| Максимальный крутящий момент | 16/7 Нм |
| Ток зарядного устройства | 1 А |
| Время зарядки | 1 – 1,5 ч |
| Регулировка скорости | Плавная (зависит от нажатия курка) |
| Реверс | Есть |
| Тормоз двигателя | Есть |
| Индикатор заряда аккумулятора | Светодиодный (3 уровня) |
| Материалы для обработки | Дерево, металл, пластик |
| Вес (с аккумулятором) | 1,2 кг (приблизительно) |
| Класс защиты | II (двойная изоляция) |
| Температурный диапазон зарядки | от +4,5 °C до +40,5 °C |
| Гарантия | 24 месяца |
| Срок службы | 5 лет |
| Назначение | Профессиональное и полупрофессиональное использование |
Часто задаваемые вопросы - LD12 BLACK & DECKER
Вопросы пользователей о LD12 BLACK & DECKER
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Tour в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство LD12 - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. LD12 бренда BLACK & DECKER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ LD12 BLACK & DECKER
Ваша дрель/шуруповёрт LD12 BLACK+DECKER™ предназначена для сверления отверстий и заворачивания саморезов в древесине, металле и пластике. Данный инструмент предназначен для профессионального и полупрофессионального использования.
не возвращайте данный продукт в магазин. Сначала обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр BLACK+DECKER
Инструкции По Технике Безопасности
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по использованию, правила безопасности, спецификации, а также рассмотрите все иллюстрации, входящие
в руководство по эксплуатации данного электроинструмента. Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению серьёзной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Термин «Электроинструмент» во всех приведённых ниже указаниях относится к вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
- Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение рабочего места может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструменты создают искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
с. Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
- Электробезопасность
а. Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом избегайте физического контакта с заземлёнными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
с. Не используйте электроинструмент под дождём или во влажной среде. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей. Повреждённый или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током
e. При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током. Примечание: Термин «устройство защитного отключения (УЗО)» может быть заменён на «аварийный прерыватель заземления» или «автоматический выключатель тока утечки».
- Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьёзной травме.
b. При работе используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
с. Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено». Не переносите электроинструмент, держа палец на пусковом выключателе, и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный закреплённым на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это позволит Вам не потерять контроль при работе электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы или одежда находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
h. Даже если Вы является опытным пользователем и часто используете подобные инструменты, не позволяйте себе расслабляться и игнорировать правила безопасности при использовании инструментов. Неосторожность и невнимательность при работе могут привести к тяжёлым травмам за доли секунды.
- Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает надёжно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
с. Отключайте электроинструмент от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор (если имеется) перед регулировкой, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электроинструмента и дополнительных принадлежностей. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным Руководством по эксплуатации и с учётом рабочих условий и характера будущей работы. Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
h. Следите, чтобы рукоятки и поверхности захвата оставались сухими, чистыми и не содержали следов масла и консистентной смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не обеспечивают безопасное обращение и управление инструментом в неожиданных ситуациях.
- Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устройством марки, указанной производителем. Зарядное устройство, которое подходит к одному типу аккумуляторов, может создать риск возгорания в случае его использования с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте электроинструменты только с разработанными специально для них аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо другой марки может привести к возникновению пожара и получению травмы.
с. Держите не используемый аккумулятор подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора может выпечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на кожу, смойте её водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью.
Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
e. Не используйте повреждённые или
модифицированные аккумуляторы и
инструменты. Повреждённые или
модифицированные аккумуляторы нестабильны и
непредсказуемы и могут стать причиной пожара,
взрыва или получения травмы.
f. Не подвергайте аккумулятор или инструмент воздействию огня или чрезвычайно высоких температур. Воздействие огня или температуры выше +130°C может привести к взрыву аккумулятора.
g. Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент, если окружающая температура выходит за пределы, обозначенные в инструкциях. Несоблюдение процедуры зарядки или зарядка при окружающей температуре, выходящей за оговоренные пределы, может стать причиной повреждения аккумулятора и увеличивает риск возникновения пожара.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
b. Никогда не ремонтируйте самостоятельно повреждённые аккумуляторы. Ремонт аккумуляторов должен производиться только производителем или в авторизованном сервисном центре.
7. Правила безопасности при сверлении
1) Меры безопасности при выполнении всех операций
a. При сверлении с ударом всегда надевайте противошумовые наушники. Воздействие шума может привести к потере слуха.
b. Используйте дополнительную рукоятку (рукоятки). Потеря контроля над инструментом может привести к получению тяжёлой травмы.
с. Перед использованием правильно захватите инструмент. Данный инструмент производит высокий выходной крутящий момент, и без правильного захвата существует риск потери контроля над инструментом и получения телесной травмы.
d. Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой или собственным кабелем. Контакт насадки с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента также «живыми», что создёт опасность поражения оператора электрическим током.
2) Меры предосторожности при использовании длинных свёрл
a. Никогда не работайте на скорости, превышающей максимальную скорость вращения сверла. На более высоких скоростях сверло, скорее всего, согнётся, если будет свободно вращаться, не соприкасаясь с заготовкой, что приведёт к получению телесной травмы.
b. Всегда начинайте сверление на низкой скорости, и прижав кончик сверла к поверхности заготовки. На более высоких скоростях сверло, скорее всего, согнётся, если будет свободно вращаться, не соприкасаясь с заготовкой, что приведёт к получению телесной травмы.
с. Оказывайте давление только на прямой линии с насадкой, и никогда не оказывайте чрезмерного давления. Насадка может согнуться, что станет причиной её поломки или потери контроля над инструментом, что приведёт к получению телесной травмы.
Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций, во время которых крепежная деталь может соприкасаться со скрытой проводкой или собственным кабелем. Контакт крепёжного элемента с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента также «живыми», что создёт опасность поражения оператора электрическим током.

Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры предосторожности при использовании дрелей/шуруповёртов
- Используйте струбцины или другие приспособления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной поверхности. Если держать обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
- Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте наличие электропроводки и трубопроводов.
- Не дотрагивайтесь до наконечника сверла сразу же после окончания сверления, так как он может быть горячим.
- Данный инструмент не может использоваться людьми (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка, за исключением, если они выполняют работу под присмотром или получили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица, отвечающего за их безопасность. Не позволяйте детям играть с инструментом.
- Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
- Данный инструмент не может использоваться людьми (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка, за исключением, если они выполняют работу под присмотром или получили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица, отвечающего за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с инструментом.
Остаточные риски
При работе данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
- Травмы в результате касания вращающихся/двигающихся частей инструмента.
- Риск получения травмы во время смены деталей или насадок.
- Риск получения травмы, связанный с продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
- Ухудшение слуха.
- Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструментом (например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Маркировка инструмента
Наклейка на вашем инструменте вместе с кодом даты может содержать следующие символы:

Внимание! Для снижения риска травмирования оператор должен прочитать эту инструкцию по эксплуатации.

Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещения.

Внимательно прочитайте всю инструкцию перед использованием электрического инструмента.
Местоположение кода даты
Код даты, который также включает в себя год изготовления, отштампован на поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2017 XX JN
Год изготовления
Электрическая безопасность

Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию, и поэтому провод заземления ему не нужен. Всегда проверяйте, чтобы сетевое напряжение соответствовало значению, указанному в табличке с паспортными данными. Никогда не пытайтесь заменить вилку в блоке зарядного устройства обычной сетевой вилкой.
- В случае повреждения шнура питания, чтобы избежать возникновения опасных ситуаций, его замену должен выполнить производитель оборудования или уполномоченный сервисный центр BLACK+DECKER.
Описание (Рис. А)
- Курковый пусковой выключатель
- Переключатель направления вращения (реверса)
- Быстрозажимной патрон
- Зарядное устройство
- Индикатор зарядки и уровня заряда аккумулятора
Правила безопасности и инструкции
Аккумуляторы
- Не разбирайте и не открывайте, не роняйте (механическое повреждение), не разбивайте, не сгибайте и не деформируйте, не прокалывайте и не разрезайте.
- Не модифицируйте и не восстанавливайте, не пытайтесь вставить посторонние предметы в аккумулятор, не погружайте в воду или другие жидкости, не подвергайте воздействию огня, чрезмерного нагрева, включая паяльники, или не помещайте в микроволновую печь.
- Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством марки, указанной производителем/поставщиком.
- Не допускайте короткого замыкания аккумулятора и не допускайте контакта металлических или токопроводящих предметов одновременно с обоими контактами аккумулятора.
- Проводите утилизацию использованных аккумуляторов в соответствии с инструкциями производителя/поставщика.
- Нецелевое использование аккумулятора может стать причиной возникновения пожара, взрыва или других опасных ситуаций.
- Использование аккумулятора детьми должно производиться под присмотром взрослых.

Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь разобрать аккумулятор. Не вставляйте в зарядное устройство аккумулятор с треснувшим или повреждённым корпусом. Не разбивайте, не бросайте и не ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные устройства, которые подверглись воздействию резкого удара, удара при падении, попали под тяжёлый предмет или были повреждены каким-либо другим образом (например, проткнуты гвоздём, попали под удар молотка или под ноги). Повреждённые аккумуляторы должны возвращаться в сервисный центр на переработку.
Зарядное устройство
- Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности для зарядных устройств.
- Перед началом эксплуатации зарядного устройства прочтите все инструкции и ознакомьтесь с предупредительными символами на зарядном устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от аккумулятора.
Предупреждение! Для снижения риска получения травмы используйте зарядное устройство только с данным инструментом. Аккумуляторы других инструментов могут взорваться, что приведёт к получению травмы или повреждению зарядного устройства.
-
Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега!
-
Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендованных или не продаваемых BLACK+DECKER, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или получению телесной травмы.
-
Для снижения риска повреждения электрической вилки или кабеля отключайте зарядное устройство от электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув за кабель!
-
Располагайте кабель таким образом, чтобы на него нельзя было наступить, споткнуться об него, или иным способом повредить или сильно натянуть!
-
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Использование несоответствующего удлинительного кабеля может создать риск возникновения пожара, поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
a. С двухжильным кабелем могут использоваться двух- или трёхжильные удлинительные кабели. Следует использовать только удлинительные кабели с круглой оболочкой, и мы рекомендуем использовать кабели, входящие в список лаборатории по технике безопасности США Underwriters Laboratories (U.L.). Если удлинительный кабель предполагается использовать на открытом воздухе, кабель должен быть предназначенным для использования для наружных работ.
Любой из кабелей, имеющих маркировку «для наружных работ», также может использоваться и внутри помещений. Буквы «W» или «WA» на оболочке кабеля обозначают, что данный кабель подходит для использования вне помещения.
b. Удлинительный кабель должен иметь правильных калибр провода или соответствовать американскому стандарту типоразмеров для обеспечения безопасности и предотвращения потери мощности и перегрева. Чем меньше калибр провода, тем выше ёмкость кабеля; например, кабель калибра 16 более ёмкий, чем кабель калибра 18. При использовании нескольких удлинительных кабелей, чтобы получить нужную общую длину кабеля, убедитесь, что каждый удлинительный кабель, по крайней мере, имеет минимальный калибр провода.
8. Для зарядки вашего инструмента используйте только зарядное устройство, входящее в комплект поставки инструмента. Использование любого другого зарядного устройства может повредить инструмент или создать опасную ситуацию.
9. При зарядке используйте только одно зарядное устройство.
10. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ разобрать зарядное устройство.
Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей.
Отнесите его в любой сервисный центр
Black+Decker.
11. НЕ СЖИГАЙТЕ аккумулятор, даже если он сильно повреждён или полностью изношен. Аккумулятор в огне может взорваться. При горении ионно-литиевых аккумуляторов выделяются токсичные пары и частицы.
12. НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ и не используйте аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. При установке или извлечении дрели из зарядного устройства пыль или газы могут воспламениться.
- Если содержимое аккумулятора попало на кожу, немедленно промойте поражённый участок водой с мягким мылом. Если аккумуляторная жидкость попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение 3-х минут, пока не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской помощью, медиков следует поставить в известность, что аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого органического карбоната и солей лития.

Внимание! Опасность получения ожога. Аккумуляторная жидкость может воспламениться при попадании искры или пламени.
Важные примечания к зарядке
- Впоследствии, при условии нормального использования, инструмент должен полностью заряжаться в течение 1-1,5 часов. Ваш инструмент был поставлен с производства в разряженном состоянии. Перед первым использованием он должен заряжаться не менее 1 часа.
- Продолжительный срок службы и высокая производительность аккумулятора будет достигнута, если заряжать аккумулятор при температуре воздуха 18°-24°C.
- НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ аккумулятор при температуре ниже +4,5°C или выше +40,5°C. Важно соблюдать данное условие, это предотвратит серьёзные повреждения аккумулятора.
- В процессе зарядки зарядное устройство может слегка гудеть и нагреваться. Это вполне нормальное явление и не указывает на какую-либо неисправность.
- Если аккумулятор не заряжается должным образом:
а. Проверьте выходной ток штепсельной розетки, подключив к ней лампу или любой другой прибор.
b. Убедитесь, что розетка соединена с выключателем освещения и отключается при выключении света.
с. Перенесите зарядное устройство и инструмент в место, где температура окружающей среды не ниже +4,5°C и не выше +40,5°C.
d. Если розетка и температура окружающей среды в норме, но аккумулятор не заряжается должным образом, отнесите или отправьте инструмент и зарядное устройство в местный авторизованный сервисный центр BLACK+DECKER.
6. Инструмент следует подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент, если его аккумулятор находится в разряженном состоянии.
7. Не допускайте попадания токопроводящих материалов, таких как тонкая стальная стружка, алюминиевая фольга и слой металлических частиц, и другие подобные материалы, в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети, если в его гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети перед чисткой.
8. Избегайте переохлаждения зарядного устройства и не погружайте его в воду или другие жидкости.
Рекомендации по хранению
- Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода.
- Длительное хранение не влияет отрицательно на аккумулятор или зарядное устройство.
Процедура зарядки (рис. В)
Аккумуляторы вашего инструмента не заряжаются полностью на производстве. Перед тем как приступить к зарядке, полностью прочтите все инструкции по безопасности.
Чтобы зарядить ваш инструмент, следуйте приведённым ниже указаниям:
- Вставьте вилку зарядного устройства в стандартную электрическую розетку.
- Вставьте штекер зарядного устройства (6), как показано на Рис. В. Светодиодный индикатор зарядки (5) будет гореть постоянно, 3 светодиода будут загораться по очереди от первого до третьего, и когда зарядка будет завершена, будут гореть все светодиоды.
- Перед первым использованием заряжайте инструмент в течение 1-1,5 часов. Впоследствии, при условии нормального использования,
инструмент должен полностью заряжаться в течение 1-1,5 часов.

Внимание! Не используйте инструмент, подключённый к зарядному устройству.

Внимание! Опасность возникновения пожара. При отсоединении зарядного устройства от инструмента сначала извлеките вилку зарядного устройства из розетки, затем
отсоедините кабель зарядного устройства от инструмента.
Инструкции по эксплуатации
Курковый пусковой выключатель и переключатель направления вращения (Рис. С)
- Данная дрель включается и выключается путём нажатия и отпускания куркового пускового выключателя (1).
- Переключатель направления вращения (2) устанавливает направление вращения, а также служит кнопкой блокировки.
- Для установки вращения вперёд, отпустите курковый выключатель и переведите переключатель направления вращения влево.
- Для установки реверса сдвиньте переключатель направления вращения в противоположном направлении.
Примечание: Кнопка переключателя, установленная в среднее положение, блокирует инструмент в состоянии «выключено». При изменении положения кнопки переключателя не забывайте отпускать курковый выключатель.
Курковый пусковой выключатель с регулировкой скорости (Рис. А)
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой выключатель (1). Для выключения инструмента отпустите курковый выключатель. Ваш инструмент оборудован тормозом. Патрон остановится только после того как курковый выключатель будет полностью отпущен. Курковый пусковой выключатель с переключателем скорости позволяет выбрать наиболее подходящую скорость для каждой отдельной операции. Увеличение скорости регулируется интенсивностью нажатия на курковый выключатель. В целях продления срока службы Вашего инструмента используйте максимальную скорость только на начальном этапе высверливания отверстий или заворачивания крепёжных элементов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непрерывно использовать инструмент во всём диапазоне скоростей. Это может привести к повреждению пускового выключателя.
Быстрозажимной патрон с одинарной муфтой (Рис. D)
Ваш инструмент оборудован быстрозажимным патроном с одной поворотной муфтой для лёгкой и быстрой смены насадок одной рукой. Чтобы вставить сверло или другую насадку, выполните следующие шаги:
- Заблокируйте курковый пусковой выключатель в положение ВЫКЛ., как было описано выше.
- Обхватите заднюю часть муфты патрона одной рукой, а другой рукой удерживайте инструмент. Поворачивайте муфту в направлении против часовой стрелки, пока она не сдвинется на расстояние, позволяющее вставить нужную насадку.
- Вставьте насадку в патрон и надёжно затяните, поворачивая муфту патрона по часовой стрелке одной рукой и удерживая инструмент другой рукой. Ваш инструмент оборудован механизмом автоматической блокировки шпинделя. Данный механизм позволяет открывать и затягивать патрон одной рукой.
Чтобы извлечь насадку, повторите шаг 2.

Внимание! Не пытайтесь закрепить сверло (или какую-либо другую насадку), захватив переднюю часть патрона и одновременно включив инструмент. Это может привести к
повреждению патрона и получению травмы. При смене насадок всегда блокируйте курковый выключатель в выключенном положении. Для надёжной фиксации насадки всегда затягивайте патрон, поворачивая муфту одной рукой и удерживая инструмент другой рукой.
Заворачивание
Для заворачивания саморезов полностью вдвиньте переключатель направления вращения влево. Для выкручивания саморезов используйте реверс (вдвинув переключатель вправо). При переключении направления вращения всегда сначала отпускайте курковый пусковой выключатель.
Сверление
- Всегда используйте только остро заточенные насадки.
-
Поддерживайте и закрепляйте заготовку надлежащим образом, как описано в Инструкциях по технике безопасности.
-
Используйте надлежащее и соответствующее защитное оборудование, как описано в Инструкциях по технике безопасности
- Обеспечьте безопасность рабочего места, как описано в Инструкциях по технике безопасности.
- Прилагая лёгкое давление на дрель, очень медленно начните сверление, пока высверливаемое отверстие не будет достаточного размера, чтобы из него не выскользнуло сверло.
- Прилагайте давление по прямой линии со сверлом. Давление должно быть достаточным для равномерного врезания сверла, но не слишком сильным, чтобы не вызвать останов двигателя или отклонение сверла.
- Крепко держите инструмент обеими руками, чтобы контролировать вращательное действие сверла.
- При внезапном останове не пытайтесь запустить двигатель многократным нажатием на курковый пусковой выключатель. Это может привести к повреждению дрели.
- Для сведения к минимуму риск внезапного останова ослабьте прилагаемое давление и медленно закончите высверливание отверстия.
- Не выключайте двигатель при извлечении сверла из высверленного отверстия. Это позволит снизить риск заклинивания сверла.
- Убедитесь, что инструмент включается и выключается при нажатии и отпускании пускового выключателя.
Сверление в дереве
Для сверления в дереве можно также использовать спиральные свёрла для металла или перьевые свёрла для сверления древесины. Данные свёрла должны быть остро заточенными, и во время сверления их следует часто извлекать из отверстия для прочищения канавок от опилок.
Сверление в металле
При сверлении металлов используйте смазочно-охлаждающую жидкость. Исключение составляют чугун и медь, которые нужно сверлить без смазки. Наиболее эффективные смазочные материалы – сульфированная СОЖ или лярдовое масло.
Индикатор уровня заряда аккумулятора
При нажатии на курковый пусковой выключатель (1) загорится индикатор уровня заряда, отображая текущий уровень заряда аккумулятора.

Возможные неисправности и способы их устранения
| Проблема | возможная причина | возможное решение |
| Инструмент не включается. | Неправильно установлен аккумуляторАккумулятор не заряжен. | Проверьте правильность установки аккумулятора.Аккумулятор не заряжен.Проверьте состояние заряда аккумулятора. |
| Аккумулятор не заряжается. | Аккумулятор не вставлен в зарядное устройство.Вилка зарядного устройства не подключена к розетке. | Вставьте аккумулятор в зарядное устройство и дождитесь загорания зелёного светодиода.Вставьте вилку зарядного устройства в рабочую розетку.Дополнительную информацию см. в разделе «Важные примечания к зарядке». |
| Инструмент внезапно отключается. | Слишком высокая или слишком низкая температура окружающей среды.Аккумулятор достиг своего максимального теплового предела.Аккумулятор разряжен.(Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, его конструкция предусматривает автоматическое отключение при чрезмерном истощении заряда.) | Перенесите аккумулятор и зарядное устройство в место, где температура окружающей среды не ниже +4,5°C и не выше +40,5°C.Дайте аккумулятору полностью остыть.Установите аккумулятор в зарядное устройство и оставьте его заряжаться. |
Техническое обслуживание
Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в
течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.

Внимание! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию извлекайте из инструмента аккумулятор. Перед чисткой
зарядного устройства отключите его от источника питания.
- Регулярно очищайте вентиляционные отверстия вашего инструмента и зарядного устройства мягкой щёткой или сухой тканью.
- Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
- Регулярно раскрывайте патрон и вытрахивайте из него всю накопившуюся пыль.
Важно! В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ДОЛГОВЕЧНОСТИ в использовании продукта ремонт, техническое обслуживание и регулировка (кроме перечисленных в данном руководстве по эксплуатации) должны производиться только в авторизованных сервисных центрах или других квалифицированных мастерских и только с использованием идентичных запасных частей. Внутри инструмента нет обслуживаемых пользователем деталей.
Дополнительные принадлежности
Рекомендованные дополнительные принадлежности, используемые с Вашим инструментом, можно приобрести за дополнительную плату у местного дилера или в авторизованном сервисном центре.

Внимание! Использование любых принадлежностей, не рекомендованных к использованию с данным инструментом, может быть опасным.
Аккумуляторы

Аккумуляторы BLACK+DECKER можно подзаряжать неограниченное количество раз. По окончанию срока службы утилизируйте отработанные аккумуляторы безопасным для
окружающей среды способом:
- Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
- Li-Ion, NiCd и NiMH аккумуляторы подлежат переработке. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт переработки.
Защита окружающей среды

Раздельный сбор отходов. Запрещается утилизировать этот продукт вместе с обычными бытовыми отходами.
Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше использовать-, не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Этот продукт подлежит раздельному сбору отходов.

Раздельный сбор использованных продуктов и упаковочных материалов позволяет производить их вторичную
переработку с дальнейшим повторным использованием. Повторное использование материалов, прошедших вторичную переработку, снижает загрязнение окружающей среды» и уменьшает потребность в сырьевых материалах.
Нормативные акты местных органов власти могут предусматривать сбор использованных электрических изделий отдельно от бытовых отходов, в муниципальных пунктах сбора отходов или в магазине при покупке нового изделия.
BLACK+DECKER предоставляет возможность для сбора и повторной переработки продуктов BLACK+DECKER после окончания срока их службы. Чтобы воспользоваться преимуществом этого сервиса, пожалуйста, отправьте ваш продукт любому уполномоченному представителю по ремонту, который собирает такие изделия от нашего имени.
Вы можете узнать адрес нашего ближайшего уполномоченного представителя по ремонту, позвонив в региональное представительство BLACK+DECKER, указанное в этой инструкции. Кроме того, список уполномоченных представителей по ремонту BLACK+DECKER, подробная информация о послепродажном обслуживании и контактные данные можно найти на сайте www.2helpU.com.
Технические характеристики
LD12
Напряжение 12В

Число оборотов без нагрузки 0 - 900 об/мин.
Размер патрона 10 мм
Крутящий момент 16/7 Нм
Зарядное устройство
Выходной ток 1 А
Время зарядки 1 – 1,5 ч.
Аккумулятор
Напряжение 12В

Ёмкость 1,5 Ач
Тип аккумулятора Встроенный Li-Ion
- Максимальное начальное напряжение аккумулятора (измеренное без нагрузки) – 12 Вольт. Номинальное напряжение, измеренное под нагрузкой – 10,8 Вольт.
BLACK+ DECKER
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
- Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия Black+Decker и выражаем признательность за Ваш выбор.
- При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный гарантийный талон на русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный номер, дата производства инструмента; название, печать и подпись торговой организации. При отсутствии у Вас правильно заполненного гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия. - Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство.
Гарантийный срок на данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период его нахождения в ремонте.
Срок службы изделия - 5 лет со дня продажи. - В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в уполномоченные сервисные центры BLACK+DECKER, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент запчастей и принадлежностей.
- Производитель рекомендует проводить периодическую проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных сервисных центрах.
EAC
Изготовитель Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40
- Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов.
- Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия, применения изделия не по назначению, неправильном хранении, использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия, основных и вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействие на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети, указанным на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в том числе вследствие действия непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие природные явления), а так же вследствие перепадов напряжения в электросети и другими причинами, которые находятся вне контроля производителя. - Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как: приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка, подшипники, зубчатое зацепление редукторов, резиновые уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы и т.п.
8.3. на сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи, шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента (как механической, так и электрической), повлекшей выход из строя одновременно двух и более деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни редуктора и других узлов и деталей. К безусловным признаком перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.