CASO M 20 Gourmet - Микроволновая печь

M 20 Gourmet - Микроволновая печь CASO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно M 20 Gourmet CASO в формате PDF.

📄 180 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice CASO M 20 Gourmet - page 136
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Русский RU Svenska SV
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о M 20 Gourmet CASO

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Микроволновая печь в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство M 20 Gourmet - CASO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. M 20 Gourmet бренда CASO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 20 Gourmet CASO

Микроволновая М 20 Gourmet

Mikrovågor M 20 Gourmet

CASO M 20 Gourmet - 1

text_image M 20 Gourmet POWER 360W 480W 600W 130W 900W TIMER DEMOSTING coso® DESIGN

Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Технические характеристики / Tekniska data

Gerät / Device / Appareil /Apparecchio / Aparato / Aparaat / Прибор / ApparatMikrowelle / Microwave / Four à micro-ondes / Microonde / Microondas / Magnetron / Mikроволновая / Mikrovågor
Name / Name / Nom / Nome / Denominación / Name / Наименовани / NamnCASO M 20 Gourmet
Artikel-Nr. / Item No. / N°. d'article / N. Articolo / N° de art / Artikelnr. / N° артикула / Artikel-nr.03313
Anschlussdaten / Mains data / Données de raccorde-ment / Dati connessione / Conexión / Aansluitgegevens / Параметры подключения / Anslutningsdata230V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance consommée / Potenza assorbita / Consumo de potencia / Vermogens / Мощность / Eff ektbehov1270 W
Mikrowellen-Nennausgangsleistung / Nominal output of microwave / Puissance de sortie des micro-ondes / Potenza di partenza nominale microonde / Potencia nominal de salida de microondas / Magnetron uitgangsvermogen / Номинальная выходная мощность микроволн / Mikro-vågsmärkuteff ekt800 W
Betriebsfrequenz / Operating frequency / Fréquence de fonctionnement / Frequenza di funzionamento / Frecuencia de funcionamiento / Optimale frequentie / Рабочая частота / Driftsfrekvens2450 MHz
Außenabmessungen (H/B/T) / External measurements (H x H x D) / Dimensions externes (h/l/p) / Misure esterne (H/L/P) / Dimensiones exteriores (H/An/P) / Afmetingen (HxBxD) / Габаритные размеры (B/Ш/Г) / Yttermått (HxBxD)255 mm x 435 mm x 355 mm
Garraumabmessungen (H/B/T) / Cooking chamber dimen-sions (H x W x D) / Dimensions du four (H/I/T) / Misure vano cottura (H/L/P) / Dimensiones de la cámara de cocción (H/An/P) / Afmetingen binnenkant (HxBxD) / Размеры варочной камеры (B/Ш/Г) / Ugnens mätt (HxBxD)175 mm x 265 mm x 260 mm
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso netto / Peso net / Nettogewicht / Bec / Nettovikt10,3 kg
Kapazität / Capacity / Capacité / Capacità / Capacidad / Hoedanigheid / Емкость / UgnsvolymCa. 20 L

1 Общие сведения.... 136

1.1 мация о данном руководстве....136

1.2 Предупредительные указания .... 136

1.3 Ограничение ответственности....137

1.4 Защита авторского права .... 137

2 Безопасность 137

2.1 Использование по назначению ....137

2.2 Общие требования техники безопасности ....138

2.3 Источники опасности....140

2.3.1 Опасность, исходящая от микроволн 140

2.3.2 Опасность ожога....141

2.3.3 Опасность пожара 142

2.3.4 Опасность взрыва....143

2.3.5 Опасность от электрического тока....143

3 Ввод в эксплуатацию 144

3.1 Правила техники безопасности....144

3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки....144

3.3 Распаковка....145

3.4 Требования к месту установки.....145

3.4.2 Избежание радиопомех.... 146

3.5 Подключение электропитания ....146

3.5.1 Удлинительный кабель.... 147

4 Устройство и работа 148

4.1 Общее описание....148

4.3 Элементы управления ....149

4.3 Монтаж принадлежностей....150

4.4 Звуковые сигналы....150

4.4.1 Указания на приборе.... 150

4.4.2 Блокировка дверцы 150

4.5 Паспортная табличка....150

5 Эксплуатация и функционирование.... 151

5.1 Основы приготовления в микроволновой печи.....151

5.2 Режимы эксплуатации ....151

5.3 Примечания касательно посуды, используемой в микроволновой печи.....152

5.4 Открывание / закрывание дверцы....152

6 Режим микроволн 153

7 Разморозка 153

8 Чистка и обслуживание 154

8.1 Информация по безопасности....154

8.2 Очистка....154

9 Проблемы и способы их решения.... 155

9.1 Правила техники безопасности....155

9.2 Причины неисправностей и их устранение....156

10 Утилизация отслужившего прибора.... 157

10.1 Утилизация упаковки .... 157

11 Гарантия.... 157

1Общиесведения

Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с прибором, чтобы Вы могли использовать его функции в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам многие годы, если Вы будете обращаться с ним и ухаживать за ним надлежащим образом. Мы желаем Вас много радости при использовании прибора.

1.1 мация о данном руководстве

Данное Руководство по эксплуатации является составной частью микроволновой печи CASO M 20 Gourmet (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором. Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи прибора. Его необходимо прочесть всем лицам, осуществляющим:

• ввод прибора в эксплуатацию, • использование,
- устранение неисправностей и/или • очистку прибора
Сохраните данное Руководство по эксплуатации, при передаче прибора другому лицу передайте вместе с ним Руководство по эксплуатации.

1.2 Предупредительные указания

данном руководстве по эксплуатации используются следующие типы предупреждений:

CASO M 20 Gourmet - Предупредительные указания - 1

ОПАСНОСТЬ

Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, обозначает угрозу опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к смерти или тяжелым травмам.

Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании.

CASO M 20 Gourmet - ОПАСНОСТЬ - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к тяжелым травмам.

Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании.

CASO M 20 Gourmet - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - 1

ВНИМАНИЕ

Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.

Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании.

ПРИМЕЧАНИЕ

Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.

1.3 Ограничение ответственности

Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием для каких-либо претензий. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие:

  • несоблюдения указаний, содержащихся в Руководстве по эксплуатации,
  • использования прибора не по назначению,
  • неправильного ремонта,
  • технических изменений, модификаций прибора,
  • использования неразрешенных запчастей.

Модификации прибора не рекомендуются и не покрываются гарантией.

Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или по нашему заказу. Наши обязательства ограничиваются только исходным немецким текстом.

1.4 Защита авторского права

Данная документация защищена авторским правом.

CASO GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи данных), в том числе частичное.

2Безопасность

В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и причинению материального ущерба.

2.1 Использование по назначению

Данный прибор подходит только для домашнего использования в закрытых пространствах для Разморозки, подогрева, приготовления продуктов и напитков.

Это устройство предназначено для использования в домашних условиях или для аналогичных сфер применения, таких как:

  • на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях;
  • на сельскохозяйственных предприятиях;
  • клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях;
    • в гостевых домах во время завтрака.

Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению.

CASO M 20 Gourmet - Использование по назначению - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Опасность из-за ненадлежащего использования!

CASO M 20 Gourmet - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор может являться источником опасностей.

Используйте прибор только по назначению.
Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации.

Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие использования не по назначению. Все риски несет исключительно пользователь.

2.2 Общие требования техники безопасности

ПРИМЕЧАНИЕ

В целях обеспечения безопасного обращения с прибором следуйте нижеприведенным общим требованиям техники безопасности:

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ
▶ Перед применением проверьте прибор на наличие видимых повреждений. Не используйте поврежденный прибор.
Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или не имеющими опыта и знаний, если они находятся под присмотром или обучены безопасному использованию устройства и, таким образом, понимают связанные с этим опасности.
Очистку и техническое обслуживание со стороны пользователя запрещается выполнять детям.
Детям запрещается играть с устройством.
Устройство и соединительный кабель необходимо хранить в месте недоступном для детей младше 8 лет.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства или шнура питания. Ремонт необходимо выполнять только в специализированной мастерской, поскольку ненадлежащим образом отремонтированные устройства опасны для пользователя. Соблюдайте также прилагаемые гарантийные условия.

ПРИМЕЧАНИЕ

Неисправные узлы разрешается заменять только оригинальными запасными частями. Только эти части могут гарантированно отвечать требованиям безопасности.
Во избежание возможных травм в результате неправильного применения используйте устройство только так, как описано в руководстве по эксплуатации.
▶ Не оставляйте устройство без присмотра.
Запрещается использовать устройство:
- если устройство или его части повреждены,
- если шнур питания или штекер повреждены,
- если устройство упало.
▶ Перед каждым использованием разматывайте провод питания полностью. При этом следите за тем, чтобы не повредить провод питания острыми краями или горячими предметами.
▶ Выньте вилку из розетки:
- когда вы не используете устройство,
- после каждого использования,
• перед очисткой или демонтажом устройства,
• в случае возникновения неисправности в работе устройства,
• во время грозы.
Не эксплуатируйте прибор с внешним выключателем с часовым механизмом или с отдельной системой дистанционного управления.
▶ Не включайте печь, когда она пустая. Прибор может быть поврежден.
▶ Прибор не предусмотрен для сушки, подогрева или нагревания живых животных.
Пищевой термометр не подходит для использования в микроволновой печи.
Используйте прибор только с оригинальными принадлежностями.
Используйте только посуду, пригодную для использования в микроволновых печах.

ПРИМЕЧАНИЕ

Регулярно очищайте прибор и удаляйте остатки пищи. Плохая чистота прибора может привести к разрушению поверхности, что, в свою очередь, повлияет на продолжительность использования и может привести к возникновению опасных ситуаций.
Всегда нагревайте пищу в достаточной степени, чтобы уничтожить микроорганизмы, которые могут находиться в пище.
▶ Переворачивайте или перемешивайте пищу, чтобы она нагревалась равномерно.
Не включайте прибор до тех пор, пока пища не окажется в рабочей камере, и пользуйтесь им только при установленном поворотном столе.

2.3Источникиопасности

2.3.1 Опасность, исходящая от микроволн

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Воздействие микроволн на организм человека может нанести вред. Соблюдайте следующие указания по безопасности, чтобы защитить себя и других от воздействия микроволн:

Никогда не пользуйтесь прибором при открытой дверце. При неисправном или сознательно измененном предохранительном выключателе существует опасность подвергнуть себя прямому воздействию микроволн.
Не помещайте никаких предметов между передней панелью печи и дверцей печи и избегайте появления отложений грязи или остатков моющего средства на поверхностях уплотнителей прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, не эксплуатируйте прибор до тех пор, пока его не отремонтирует специалист, прошедший соответствующее обучение.

CASO M 20 Gourmet - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не выполняйте никаких работ по техническому обслуживанию или ремонту, требующих снятия крышки, обеспечивающей защиту от воздействия микроволновой энергии. Это опасно и должно выполняться только специалистом, прошедшим соответствующее обучение.
▶ Не используйте металлические контейнеры для еды и напитков.

2.3.20пасностьожога

CASO M 20 Gourmet - 2.3.20пасностьожога - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Продукт, нагреваемый в этом приборе, а также используемая посуда и поверхность прибора могут быть очень горячими. Соблюдайте следующие указания по технике безопасности, чтобы не обжечь или не обварить себя и других:

▶ Не используйте печь для приготовления блюд во фритюре. Горячее масло может повредить детали печи и кухонную посуду и послужить причиной возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время работы прибор и его части, к которым можно прикоснуться, нагреваются. Следите за тем, чтобы не прикасаться к варочной камере, продуктам и аксессуарам. Используйте перчатки для работы с духовым шкафом при закладке и извлечении горячих продуктов, а также при работе в горячей варочной камере.
Дети младше 8 лет должны находиться вдали от прибора, если они не находятся под постоянным присмотром.
▶ Не закрывайте и не блокируйте отверстия в приборе.
Всегда проверяйте температуру пищи перед употреблением. Подождите немного и помешайте пищу или жидкость до равномерного распределения тепла.
Перемешайте или встряхните содержимое детских бутылочек и баночек с детским питанием, чтобы обеспечить равномерное распределение тепла.

CASO M 20 Gourmet - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проверяйте температуру детского питания перед употреблением, чтобы избежать ожогов.
Нагрев напитков с помощью микроволн может вызвать замедленное кипение (задержку кипения), поэтому всегда обращайтесь с емкостью осторожно.

2.3.30пасностьпожара

CASO M 20 Gourmet - 2.3.30пасностьпожара - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При ненадлежащем применении прибора существует опасность возгорания из-за воспламенения его

содержимого. Соблюдайте следующие указания по технике безопасности, чтобы избежать опасности возгорания:

Никогда не используйте прибор для хранения или сушки воспламеняющихся материалов.
▶ Прибор предназначен только для подогрева пищи и напитков. Сушка продуктов или одежды, а также нагревание подушек, тапочек, губок, влажных тряпок и т.п. может привести к травмам, воспламенению или пожару.
Следите за разогревом пищи в пластиковых или бумажных контейнерах, так как существует вероятность воспламенения. Одноразовые пластиковые контейнеры должны обладать свойствами, перечисленными в разделе „Указания по посуде для микроволновой печи“.
▶ При появлении дыма выключите или отключите прибор от сети и держите дверцу закрытой, чтобы погасить возможное пламя.
Не готовьте/разогревайте пищу слишком долго. Слишком долгое включение прибора приводит к высыханию пищи и возможному самовоспламенению. Возникает опасность возгорания.

CASO M 20 Gourmet - При ненадлежащем применении прибора существует опасность возгорания из-за воспламенения его - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не нагревайте в приборе подушки и аналогичные предметы, наполненные зернами, вишневыми косточками или гелем. Они могут воспламениться, даже если их вынуть из прибора после нагрева. Опасность возгорания!
▶ При приготовлении блюд с использованием алкогольных напитков следует помнить, что алкоголь испаряется при высоких температурах и может воспламениться на горячих поверхностях. Никогда не нагревайте спирт в неразбавленном виде. Опасность возгорания!

2.3.4 Опасность взрыва

CASO M 20 Gourmet - Опасность взрыва - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При ненадлежащем применении прибора существует опасность взрыва из-за возникающего избыточного давления. Соблюдайте следующие указания по технике безопасности, чтобы избежать опасности взрыва.

Удаляйте скрученную проволоку для закрывания бумажных и пластиковых пакетов, чтобы не возникало избыточного давления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не нагревайте жидкости или другие продукты в герметичных контейнерах, так как они могут легко взорваться.
Не нагревайте в приборе яйца в скорлупе или целые яйца в твердой скорлупе, так как они могут взорваться даже после завершения микроволнового нагрева.

2.3.5 Опасность от электрического тока

CASO M 20 Gourmet - Опасность от электрического тока - 1

ОПАСНОСТЬ

Опасность для жизни от электрического тока!

Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением.

Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности:

ОПАСНОСТЬ

Прибор не должен эксплуатироваться, если повреждены электрический кабель или вилка, если прибор работает ненадлежащим образом или если его уронили или повредили. Если электрический кабель или штепсельная вилка повреждены, они должны быть заменены изготовителем или его подрядчиком, оказывающим сервисные услуги, чтобы предотвратить опасность.
▶ Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. При касании находящихся под напряжением соединений и изменении механической конструкции существует опасность удара током. Кроме того, могут появиться нарушения в работе прибора.
Не касайтесь прибора и штепсельной вилки мокрыми руками.
▶ Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не помещайте в посудомоечную машину.
▶ Прибор оснащен специальной лампой. Замена может производиться только авторизованным специалистом или службой поддержки.

3 Ввод в эксплуатацию

В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений:

3.1 Правила техники безопасности

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность удушья.

3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки

В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты:

  • Микроволновая печь М 20 Gourmet • роликовая подставка
    • стеклянный поворотный диск • Руководство по эксплуатации

ПРИМЕЧАНИЕ

Проверьте поставку на предмет комплектности и наличия видимых повреждений.

ПРИМЕЧАНИЕ

Сразу сообщите экспедитору, страховой компании и поставщику о неполной поставке или повреждениях вследствие неудовлетворительной упаковки или транспортировки.

3.3Распаковка

При распаковке прибора действуйте следующим образом:

- Удалите детали упаковки и принадлежности.

- Проверьте прибор на наличие возможных повреждений (вмятины, повреждение дверцы и т.д.). Поврежденные приборы нельзя включать.

- Корпус: Удалите защитную пленку с наружной поверхности корпуса микроволновой печи.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если возможно, сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного периода прибора, чтобы в гарантийном случае снова можно было упаковать прибор надлежащим образом.

3.4Требования к месту установки

Для надежной и безупречной работы прибора место установки должно отвечать следующим требованиям:

  • Устанавливайте прибор на прочное, ровное, горизонтальное и жаростойкое основание с достаточной несущей способностью для печи и для самой тяжелой предполагаемой к использованию в печи посуды.
  • Выбирайте место установки таким образом, чтобы дети не могли достать до горячей поверхности прибора.
  • Прибор не предназначен для встраивания в стену или шкаф.
  • Не устанавливайте прибор в горячей, мокрой или очень влажной среде или поблизости от горючего материала.
  • Следите за тем, чтобы кабель не свешивался через край стола или рабочей поверхности.
  • Розетка должна быть легкодоступна, чтобы при необходимости электрический кабель можно было легко вытащить из розетки.
  • Установка прибора в нестационарных местах установки (например, на кораблях) может проводиться только специальными предприятиями/специалистами, если они удовлетворяют условиям безопасного использования этого прибора.

3.4.1 Установкаприбора

  • Выберите ровную поверхность для установки с наличием достаточного места для щели для проветривания.
  • Поверхность для установки должна находиться на высоте не менее 85 см от уровня пола.
  • Задняя стенка прибора должна быть направлена к стене (расстояние 0 см). Над прибором необходимо свободное расстояние 30 см, по бокам расстояние до других стен или устройств должно составлять не менее 20 см.

  • Левая сторона рядом с прибором должна оставаться свободной.

  • НЕ демонтируйте ножки с нижней стороны прибора.
  • Не перекрывайте никакие отверстия на приборе и не блокируйте их.
    • Перекрывание щели для вентиляции может привести к повреждению прибора.
  • Размещайте микроволновую печь как можно дальше от радиоприемника и телевизора, так как из-за его работы могут быть помехи радиоприема и телевизионного приема.
  • Вставьте штепсельную вилку прибора в обычную бытовую розетку. Обратите внимание на то, чтобы напряжение и сетевая частота прибора (смотри паспортную табличку) соответствовала характеристикам домашней сети электроснабжения.

CASO M 20 Gourmet - Установкаприбора - 1

text_image 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm 20cm

3.4.2Избежаниерадиопомех

Из-за прибора могут появляться нарушения в работе радиоприемников, телевизоров или подобных приборов. Эти нарушения можно устранить или уменьшить с помощью следующих мер:

  • Очистите дверцу и поверхности уплотнений прибора.
  • Устанавливайте радиоприемники, телевизоры и т.п. как можно дальше от прибора.
  • Подключайте прибор к другой розетке, чтобы можно было использовать для прибора и других приемников, у которых появляются помехи, различные электрические контуры.
  • Используйте для приемника установленную надлежащим образом антенну, чтобы обеспечить хороший прием.

3.5 Подключение электропитания

ОПАСНОСТЬ

Опасность удара током

Прикосновение к внутренним узлам может привести к серьезным травмам или к смерти.
Прибор нельзя разбирать.
Из-за ненадлежащего заземления может произойти удар током. Не используйте розетки, которые установлены и заземлены ненадлежащим образом.

Для безопасной и безотказной работы устройства при выполнении электрического подключения необходимо соблюдать следующие указания:

  • Перед подключением прибора сравните характеристики подключения (напряжение и частота) на паспортной табличке прибора с характеристиками Вашей электросети. Эти характеристики должны совпадать, чтобы избежать повреждения прибора. В сомнительном случае проконсультируйтесь с электриком.
  • Розетка должна быть защищена защитным автоматом 16А, отдельно от других потребителей тока.
  • Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью размотанного удлинительного кабеля длиной не более 3 м с поперечным сечением 1,5 мм2. Применение многоконтактного штепселя или сетевых разветвителей из-за связанной с ними пожароопасности запрещено.
  • Убедитесь, что электрический кабель не поврежден и не проложен над или под прибором или над горячими поверхностями и/или поверхностями с острыми кромками.
  • Этот прибор должен быть заземлен. При коротком замыкании заземление защищает от ударов током, так как электрический ток отводится по дополнительному проводу. Прибор оснащен соответствующим кабелем с заземляющим проводом и штепсельной вилкой с защитным контактом. Штепсельная вилка должна вставляться в розетку, которая установлена и заземлена надлежащим образом.
  • Электрическая безопасность прибора обеспечивается только в том случае, если он подключен к смонтированной в соответствии с предписаниями цепи защиты. Эксплуатация от розетки без защитного провода запрещена. В случае сомнений поручите проверить внутреннюю электропроводку электрику. Изготовитель не несет ответственности за повреждения вследствие отсутствия или прерывания защитного провода.

3.5.1 Удлинительныйкабель

  • Кабель для подключения к сети должен быть коротким, чтобы он не путался, и об него нельзя было споткнуться.
  • Если используется более длинный кабель или удлинительный кабель:

  • Предельная допустимая нагрузка кабеля или удлинительного кабеля должна, как минимум, соответствовать электрической мощности прибора.

  • Удлинительный кабель должен быть заземленным трехжильным кабелем.
  • Длинный кабель следует прокладывать таким образом, чтобы он не свешивался через край стола или рабочей поверхности, где за него могут потянуть дети, и так, чтобы об него нельзя было споткнуться.

4 Устройство и работа

В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора.

4.1Общееописание

CASO M 20 Gourmet - 4.1Общееописание - 1

text_image M20 Control 1 2 3 4 5 6 7 8

① Панель управления
② Отверстие для вентиляции печи (крышку не удалять!)
③ Роликовая подставка
④ Поворотная крестовина

⑤ Стеклянный поворотный диск
⑥ Дверца
⑦ Защитная блокировка
⑧ Смотровое окно

4.3Элементы управления

CASO M 20 Gourmet - 4.3Элементы управления - 1

⑨ Поворотная кнопка Мощность (Power): Для установки нужной мощности микроволн.
⑩ Поворотная кнопка Время/Размораживание (Timer/Defrost): Для установки нужного времени и количества размораживаемого продукта.

4.3 Монтаж принадлежностей

Установите стеклянный поворотный стол следующим образом:

  1. Установите кольцо вала в рабочую камеру.
  2. Вставьте стеклянный поворотный стол так, чтобы пазы на нижней стороне стеклянного поворотного стола вошли в зацепление с турникетом.
  3. Если поворотный стол легко поворачивается, значит, он вставлен правильно.t.

ПРИМЕЧАНИЕ

Запрещается эксплуатировать прибор пустым или без вставленного поворотного стола с кольцом для роликов.
Все продукты и контейнеры должны всегда находиться на поворотном столе для подогрева.
Если стеклянный поворотный стол или связанное с ним роликовое кольцо треснули или сломались, немедленно обратитесь в местный сервисный центр.

4.43вуковые сигналы

Для акустического сообщения прибор издает следующие сигналы:

- Один сигнал: Время приготовления закончилось

4.4.1 Указания на приборе

CASO M 20 Gourmet - Указания на приборе - 1

ВНИМАНИЕ

Опасность обжечься о горячую поверхность!

На задней стороне прибора сверху находится предупредительное указание на опасность, связанную с горячими поверхностями.

Поверхность прибора может сильно нагреваться.

CASO M 20 Gourmet - Опасность обжечься о горячую поверхность! - 1

Не следует касаться горячей поверхности прибора. Опасность получения ожога!
Не ставьте и не кладите на прибор никакие предметы.

4.4.2 Блокировкадверцы

В устройстве блокировки дверцы прибора встроен предохранительный выключатель, который препятствует работе прибора при открытой дверце.

CASO M 20 Gourmet - Блокировкадверцы - 1

ВНИМАНИЕ

Опасность, связанная с микроволнами!

Если это предохранительное устройство неисправно или оно было принудительно отключено, то Вы подвергаете себя и других прямому воздействию микроволн.

Не пользуйтесь прибором, если предохранительный выключатель неисправен.
Никогда не выводите это предохранительное устройство из строя.

4.5Паспортнаятабличка

Паспортная табличка с указанием параметров подключения и мощности находится на задней стенке прибора.

5 Эксплуатация и функционирование

В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие их, чтобы избежать опасностей и повреждений:

CASO M 20 Gourmet - Эксплуатация и функционирование - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы можно было быстро отреагировать в случае опасности.

5.1 Основы приготовления в микроволновой печи

  • Мощность и время, необходимые для приготовления/ разогревания блюда в микроволновой печи, зависят от исходной температуры, количества, вида и характеристик блюда. Используйте минимальное время приготовления, продлевайте процесс приготовления по необходимости.
  • Тщательно распределяйте приготавливаемый продукт. Наиболее толстые части располагайте у внешнего края емкости.
  • Закройте приготавливаемый продукт на время приготовления. Крышка позволяет предотвратить разбрызгивание и способствует равномерному приготовлению/ разогреванию.
  • Во время разогревания для поддержания равномерного распределения температуры продукт необходимо многократно переворачивать, перераспределять или перемешивать.
  • Микробы, которые могут содержаться в блюдах, погибают только при достаточно высоких температурах (> 70 °C) и при достаточно продолжительном времени приготовления (> 10 мин).
  • Продукты с твердой кожурой или оболочкой, например, томаты, сосиски, картофель в мундире, баклажаны, необходимо надколоть в нескольких местах или надрезать, чтобы через сделанные проколы/ надрезы мог выходить пар и продукты не взрывались.
  • Яйца без скорлупы можно готовить в микроволновой печи только в том случае, если в яичном желтке предварительно были сделаны проколы. В противном случае яичный желток может разбрызгаться с высоким давлением после приготовления.
  • Блюда типа мясных фрикаделек по прошествии половины времени приготовления необходимо перекладывать сверху вниз и от центра к внешнему краю.

5.2 Режимы эксплуатации

Прибор можно использовать в разных режимах эксплуатации. Нижеприведенное перечисление наглядно представляет возможные режимы эксплуатации прибора:

Микроволны

Этот режим подходит для обычного нагрева пищи.

Размораживание

Этот режим подходит для размораживания замороженных продуктов.

5.3 Примечания касательно посуды, используемой в микроволновой печи

Идеальный материал для посуды, используемой в микроволновой печи, является проницаемым и позволяет энергии проходить сквозь емкость и разогревать продукт, находящийся в ней.

ПРИМЕЧАНИЕ

При выборе посуды обратите внимание на следующие моменты:

Микроволны не могут проходить сквозь металл, поэтому металлическую посуду и посуду с металлическим покрытием не следует использовать в микроволновой печи.
При приготовлении в микроволновой печи не используйте продукты из вторичной бумаги, так как они могут содержать фрагменты металлов, которые могут привести к образованию искр и/или огня.
Используйте только круглую или овальную посуду, не пользуйтесь квадратной или прямоугольной посудой, так как приготавливаемые продукты склонны перегреваться в углах.
Не используйте алюминиевую фольгу при использовании микроволновой печи.

Нижеприведенная таблица содержит исходные данные в части выбора правильной посуды для микроволновой печи:

Посуда Микроволны

Жаропрочная стеклянная посуда
Не жаропрочная стеклянная посуда
Жаропрочная керамическая посуда
Емкости из пластика, устойчивые к воздействию микроволн
Пергаментная бумага
Металлический лист
Металлический каркас
Металлический контейнер
Алюминиевая фольга и емкости из алюминия

5.4 Открывание / закрывание дверцы

Открывание дверцы

Потяните за ручку дверцы плавным рывком, чтобы открыть дверцу прибора. Если прибор был включен, то актуальная программа приготовления пищи прерывается.

ПРИМЕЧАНИЕ

Оставьте дверцу ненадолго открытой, прежде чем зайти в рабочую камеру, чтобы застоявшийся жар мог выйти из нее.

Закрывание дверцы

Закройте дверь, чтобы был слышен звук срабатывания блокировки двери. Если текущая программа приготовления пищи была прервана открыванием дверцы, она автоматически продолжится.

6Режиммикроволн

  1. Установите нужную мощность, повернув кнопку мощности (Power) в соответствующую позицию.
  2. Установите нужное время, повернув кнопку Время / Разморозка (Timer/Defrost) в соответствующую позицию.
  3. Прибор автоматически начинает процесс приготовления, как только будут установлены мощность и время.
  4. По окончании процесса приготовления раздается сигнал.

ПРИМЕЧАНИЕ

После этого может включиться вентилятор для охлаждения устройства.
Всегда ставьте поворотную кнопку для установки времени в положение 0, если прибор не используется.
Не включайте прибор, если он пустой. Прибор может быть поврежден.

Настройка (W)Мощность в % Приложение
130W17%Щадящая разморозка чувствительных блюд
260W33%Кипячение
440W55%Подогревание небольших количеств и чувствительных блюд
600W77%Деликатное приготовление и разогрев
800W100%Высокая / приготовление и жарка

7Разморозка

  1. Поверните регулятор Мощность (Power) на значенте 130 Вт. Этот уровень мощности подходит для разморозки продуктов.
  2. Поверните регулятор Таймер (Timer) на то значение времени, которое Вам нужно. По прошествии половины времени перемешайте Ваше блюдо. продукты.

8 Чистка и обслуживание

В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации.

8.1 Информация по безопасности

CASO M 20 Gourmet - Информация по безопасности - 1

ВНИМАНИЕ

Обратите внимание на следующие указания по технике безопасности, прежде чем Вы начнете чистить прибор:

Прибор следует регулярно очищать и удалять остатки приготавливаемой пищи. Прибор, который не поддерживается в чистом состоянии, отрицательно влияет на срок эксплуатации и может привести к опасному состоянию прибора.
Перед очисткой выключите прибор и вытащите вилку из розетки.
Внутреннее пространство прибора будет горячим после приготовления. Опасность ожогов! Подождите, пока прибор остынет.
Очищайте прибор после использования, как только он остынет. Долгое ожидание излишне затрудняет очистку и в исключительных случаях делает ее невозможной. При определенных обстоятельствах слишком сильные загрязнения могут повредить прибор.
Если в прибор попадет влага, то могут быть повреждены электронные элементы. Следите за тем, чтобы жидкость не попадала внутрь прибора через прорезь для вентиляции.
Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не помещайте в посудомоечную машину.
Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители.
Не соскребайте твердые загрязнения жесткими предметами.

8.2Очистка

Внутреннее пространство и внутренняя сторона дверцы

  • Содержите внутреннее пространство прибора в чистоте. Всегда вытирайте брызги или капли продуктов со стенок влажной тряпкой. Если внутреннее пространство слишком грязное, можно использовать небольшое количество моющего средства.
  • Протирайте дверцу, смотровое окошко и уплотнитель дверцы влажной тряпкой, чтобы удалить брызги и капли продуктов. Большое количество остатков пищи на дверном уплотнителе может привести тому, что дверца не сможет закрываться должным образом, что, в свою очередь, приведет к выходу микроволн.
  • Стирайте пар, осевший на дверце, мягкой тканью. Если устройство используется в чрезвычайно влажной среде, появление пара на дверце является нормальным.

  • Удалить запах из микроволновой печи можно следующим образом: смешайте чашку воды с соком и цедрой лимона, вылейте смесь в глубокую чашу, пригодную для использования в микроволновой печи, и поставьте ее в печь в микроволновом режиме на 5 минут. Затем тщательно протрите внутреннюю поверхность печи мягкой тканью.

  • После очистки внутреннего пространства прибора оставьте дверцу открытой до тех пор, пока оно не станет полностью сухим.
    ♦ Передняя часть прибора и панель управления

Протрите переднюю часть прибора и панель управления мягкой, слегка влажной тканью. Следите за тем, чтобы панель управления не намокла. Для ее чистки используйте мягкую влажную ткань.

ПРИМЕЧАНИЕ

Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить случайный запуск прибора.
◆ Очистка внешнего корпуса прибора

Очистите внешние поверхности прибора влажной тканью.

Стеклянная вращающаяся тарелка, роликовое кольцо

  • Стеклянная вращающаяся тарелка нуждается в периодической очистке. Мойте ее в теплом мыльном растворе или в посудомоечной машине.
  • Роликовое кольцо следует регулярно очищать, чтобы предотвратить появление излишнего шума или сбоев при вращении.
  • Его рекомендуется мыть в слабом мыльном растворе или в посудомоечной машине. Пожалуйста, не забудьте правильно поставить роликовое кольцо на место после чистки.
  • Протрите дно микроволновой печи мягким чистящим средством. Если оно слишком грязное, вы можете использовать мягкое моющее средство.

9 Проблемы и способы их решения

В данной главе содержатся важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений.

9.1 Правила техники безопасности

ВНИМАНИЕ

Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждениям прибора.

9.2 Причины неисправностей и их устранение

В случае появления ошибки на дисплее выводится код ошибки, который описывает причину ошибки.

Ошибка Возможная причина Решение

Выбранная программа не запускаетсяДверца не закрыта должным образомЗакройте дверцу
Прибор не подключен к сетиПодключите прибор к сети!
Не включен предохранительВключите предохранитель
Стеклянная вращающаяся тарелка плохо поворачиваетсяЗагрязнения между тарелкой и дномУберите загрязнения
Загрязнения на роликовом кольце
Вы используете слишком большую емкость для приготовленияИспользуйте другую емкость для приготовления
По истечении времени выполнения программы блюдо не разморозилось, не прогрелось или не приготовилось должным образомНеправильно выбрано время или мощностьПереустановите значения времени и мощности. Повторите процесс
Прибор функционирует, но внутренняя подсветка не работаетНеисправность подсветки Обратитесь в авторизованную сервисную службу
Продукт накрыт алюминиевой фольгой Используемая посуда содержит металл и во время приготовления возникают искрыСнимите алюминиевую фольгуПродукт накрыт алюминиевой фольгой
Соблюдайте ограничения по использованию посуды!Используемая посуда содержит металл и во время приготовления возникают искры

ПРИМЕЧАНИЕ

Если с помощью описанных выше шагов решить проблему не удалось, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
Очистите машину перед отправкой в сервисную службу.

10Утилизация отслужившего прибора

Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте отслуживший прибор в бытовые отходы.

CASO M 20 Gourmet - 10Утилизация отслужившего прибора - 1

ПРИМЕЧАНИЕ

Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов воспользуйтесь сборными пунктами, организованными в месте Вашего проживания. При необходимости соответствующую информацию можно получить в городской администрации, службе вывоза мусора или у продавца.
Позаботьтесь о безопасном хранении Вашего отслужившего прибора в недоступном для детей месте до его вывоза.

10.1 Утилизация упаковки

Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“.

CASO M 20 Gourmet - Утилизация упаковки - 1

11Гарантия

Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Ваши права гарантированы соответствии со ст. 437 и далее. При этом останется в силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или использования прибора, а также на неисправности, которые оказывают незначительное влияние на функции или стоимость прибора. Кроме того, гарантия не распространяется на детали, подверженные стандартному износу, на повреждения, возникшие при транспортировке (поскольку мы не несем за нее ответственности), а также повреждения, вызванные ремонтом, выполненным сторонними организациями.

Данный прибор был разработан для некоммерческого (бытового) использования и его характеристики предназначены для удовлетворения соответствующих потребностей. Гарантийные обязательства распространяются на коммерческое использование прибора только в том случае, если оно сравнимо с домашним использованием. Данный прибор не предназначен для любого иного коммерческого использования.

В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены.

При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : CASO

Модель : M 20 Gourmet

Категория : Микроволновая печь