WQ 1000 - измельчитель METABO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно WQ 1000 METABO в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - WQ 1000 METABO
Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство WQ 1000 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. WQ 1000 бренда METABO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ WQ 1000 METABO
Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Угловые шлифмашины с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) — см. на с. 3. Инструмент, оснащенный оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для шлифования, шлифования с наждачной бумагой, шлифования с использованием щеток и для абразивной резки металла, бетона, камня и схожих материалов без применения воды. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила по технике безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях
риска травмирования прочтите руковод- ство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике безопасности. Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к получению тяжелых травм. Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца насадки. Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами.
4.1 Общие указания по технике
безопасности для шлифования, шлифования с использованием наждачной бумаги, шлифования с использованием кардощёток и абразивной резки:
а) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифмашины, шлифователя с наждачной бумагой, кардощётки и шлифовально-отрезной машины. Следуйте всем
технике безопасности, инструкциям, изображениям и данным, которые вы получили вместе с инструментом. Несоблюдение следующих инструкций может привести к удару электрическим током, пожару и/или к тяжёлым травмам. б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию.
используйте принадлежности, которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Только тот факт, что Вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его надежной эксплуатации. г) Допустимая частота вращения рабочего инструмента должна быть не ниже максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Принадлежности, вращающиеся с большей
чем допустимая, могут разрушиться. д) Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерным данным электроинструмента. Невозможно обеспечить экранирование и контроль неправильно замеренных рабочих инструментов. е) Рабочие инструменты с резьбовой вставкой должны в точности подходить к шлифовальному шпинделю электроинструмента. У рабочих инструментов, закрепленных с помощью фланцев, крепежное отверстие должно в точности подходить по форме фланца. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют зажимному приспособлению, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут привести к потере контроля над электроинструментом. ж) Не используйте повреждённые рабочие инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие инструменты: абразивные круги не должны иметь сколов и трещин, шлифтарелки — трещин, износа или сильного истирания, в кардощётках не должно быть выпавших или обломившихся проволочных прядей. В случае падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его исправность, или используйте только неповреждённый рабочий инструмент. После проверки и установки рабочего инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом люди не находились в плоскости вращающегося рабочего инструмента, и дайте
1. Декларация о соответствии
3. Общие указания по
4. Специальные указания по
технике безопасностиРУССКИЙ ru
инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой
з) Используйте индивидуальные средства защиты. Используйте, в зависимости от вида работы, маску полной защиты лица, средства защиты глаз или защитные очки. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук. Защищайте глаза от отлетающих посторонних предметов. Респираторы и защитные маски должны отфильтровывать пыль, возникающую во время работы. Длительное воздействие громкого шума может привести к потере слуха. и) Следите за тем, чтобы другие люди находились на безопасном расстоянии от Вашего рабочего места. Каждый человек,
рабочую зону, обязан надевать индивидуальные средства защиты. Отлетающие осколки обрабатываемой детали или обломившиеся рабочие инструменты могут нанести травму даже вне рабочей зоны. к)При выполнении работ вблизи скрытой электропроводкой или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности, . Контакт с токопроводящей линией может привести к подаче напряжения
металлические части инструмента и вызвать удар электрическим током. л) Держите сетевой кабель подальше от вращающегося рабочего инструмента. В случае потери контроля над инструментом, он может перерезать или затянуть сетевой кабель, и при этом Ваши руки могут попасть в зону вращения рабочего инструмента. м) Никогда не кладите электроинструмент до полной остановки
инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может коснуться поверхности и в результате этого может произойти потеря контроля над электроинструментом. н) Не включайте электроинструмент во время его переноски. Вращающийся рабочий инструмент может захватить детали одежды, в результате чего Вы можете получить травму. о) Регулярно чистите вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя
пыль в корпус, а большое скопление металлической пыли сопряжено с опасностью воздействия электрического тока. п) Не используйте электроинструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут вызвать воспламенение этих материалов. р) Не используйте рабочие инструменты, которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использование воды или иной охлаждающей жидкости может привести к удару электрическим током.
Отдача и соответствующие указания по технике безопасности: Отдачей является неожиданная реакция в результате зацепившегося или заблокированного вращающегося рабочего инструмента: абразивного круга, шлифовальной тарелки, кардощетки и т. д. Зацепление или блокировка ведет к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. В результате этого неконтролируемый электроинструмент движется с ускорением в направлении, противоположном направлению вращения
инструмента. Если, например, абразивный круг зажимается в обрабатываемой детали, кромка абразивного круга застревает и в результате этого круг может обломиться или вызвать отдачу. В следствие этого абразивный круг движется в направлении оператора или в противоположном направлении, в зависимости от направления вращения круга в месте зажима. При этом абразивный круг может разломиться. Отдача является следствием неправильной или неумелой эксплуатации электроинструмента. Её можно избежать при соблюдении описанных ниже мер предосторожности. а) Крепко держите электроинструмент в руках и встаньте так, чтобы Вы могли противодействовать силе отдачи. При наличии всегда используйте дополнительную рукоятку, для того чтобы максимально контролировать силу отдачи или реактивный момент при разгоне
соблюдении мер предосторожности Вы сможете управлять отдачей и реактивными
б) Никогда не держите руку вблизи от вращающихся рабочих инструментов. При отдаче рабочий инструмент может прийти в соприкосновение с рукой. в) Не стойте на пути возможной отдачи электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче противоположно движению абразивного круга
месте зажима. г) Работайте особенно осторожно в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления рабочих инструментов от обрабатываемой детали. Вращающийся рабочий инструмент склонен к защемлению при работе в области углов, острых кромок или при отскакивании. Это вызывает потерю контроля или отдачу. д) Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные рабочие инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом.РУССКИЙru
4.3 Особые указания по технике
безопасности для шлифования и абразивной резки: а) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный кожух, предназначенный для данного абразивного инструмента. Абразивные инструменты, не предназначенные для данного электроинструмента, не экранируются в достаточной степени и не являются безопасными. б) Выпуклые абразивные круги должны быть размещены таким образом, чтобы их рабочая поверхность находилась ниже кромки защитного кожуха. Неправильно размещенный абразивный круг, выступающий за кромку защитного кожуха, не может быть экранирован должным образом. в) Защитный кожух должен быть надежно закреплен на инструменте и для макси- мальной безопасности отрегулирован так, чтобы открытой оставалась лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, от которых может загореться одежда. г) Абразивные материалы разрешается использовать только для рекомендованных видов работ. Например: никогда не проводите шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для снятия материала кромкой круга . Боковое силовое воздействие на отрезной круг может разрушить его. д) Всегда используйте исправный зажимной фланец, его размер и форма должны соответствовать выбранному абразивному кругу. Фланец представляет собой опору для абразивного круга и таким образом снижает опасность его разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других абразивных кругов. е) Не используйте абразивные круги со следами износа от электроинструмента большего размера. Абразивные круги для электроинструмента большего размера не рассчитаны на повышенную частоту вращения электроинструмента меньшего размера и могут разломиться.
4.4 Дополнительные особые указания по
технике безопасности для абразивной
а) Избегайте зажима отрезного круга или слишком большого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие разрезы. Перегрузка отрезного круга приводит к его перенапряжению и к перекосам или блокировке и тем самым к возможной отдаче или поломке абразивного материала. б) Не стойте в зоне до и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы начнете двигать отрезной круг с обрабатываемой деталью от
при возможной отдаче электроинструмент с вращающимся диском будет отброшен прямо на Вас. в) В случае зажима отрезного круга или при перерыве в работе отключите инструмент и подержите его в руке до полной остановки вращающегося круга. Никогда не пытайтесь вытащить движущийся отрезной круг из пропила, так как это может вызвать отдачу.
и устраните причину заклинивания. г) Не включайте электроинструмент, если он находится в обрабатываемой детали. Сначала дайте отрезному кругу набрать полную частоту вращения, только после этого осторожно продолжайте резку. В противном случае круг может заклинить, он может отскочить из обрабатываемой детали или вызвать отдачу. д) Для снижения риска отдачи в результате заклинивания отрезного круга при обработке плит и заготовок большого размера подведите под них опору. Заготовки большого размера могут прогнуться под действием собственного веса. Под заготовку следует подвести опоры с двух сторон, а именно вблизи реза и кромки. е) Будьте особенно осторожны при вырезании ниш в существующих стенах или
просматриваемых зонах. Погружаемый отрезной круг может вызвать отдачу при разрезании газо- и водопроводов, электрических проводов или иных объектов.
4.5 Особые указания по технике
безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги: а) Не используйте шлифовальные листы слишком большого размера, придерживайтесь заданных значений размеров листов. Шлифовальные листы, выступающие за края тарелок, могут стать причиной травм, разорваться, а также привести к зажиму или к отдаче.
4.6 Особые указания по технике
безопасности для работы с кардощётками: а) Имейте в виду, что из кардощетка выпадают кусочки проволоки и при обычной эксплуатации. Не перегружайте проволоку излишне высоким давлением прижима. Отлетающие кусочки проволоки могут легко проникнуть сквозь тонкую
и/или кожу. б) Если рекомендовано применение защитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного и кардощетки. Диаметр тарельчатых и чашечных щеток может увеличиваться под воздействием давления прижима и центробежных сил.РУССКИЙ ru
4.7 Дополнительные указания по технике
безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите защитные очки. В случаях, требующих применения эластичных промежуточных элементов, используйте прокладки, поставляемые вместе с инструментом. Соблюдайте указания изготовителя сменных инструментов или принадлежностей! Берегите круги от ударов и контакта с жирами и
Хранить и применять абразивные круги необходимо аккуратно и в соответствии
предписаниями производителя. Никогда не используйте отрезные круги для шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя подвергать боковому давлению. Обрабатываемую деталь нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с помощью зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору. Если используются рабочие инструменты с резьбовой вставкой, конец шпинделя не может касаться основания отверстия шлифинструмента. Следует обращать внимание на то, чтобы резьба рабочего инструмента имела достаточную длину для приема длины шпинделя. Резьба рабочего инструмента должна совпадать с резьбой шпинделя. Длина шпинделя и резьба шпинделя см. на стр. 3 и в главе 14. Технические характеристики. При обработке материалов, в особенности металлов, внутри электроинструмента может накапливаться токопроводящая пыль. Это может привести к электрическому разряду на корпус. По этой причине может возникнуть опасность поражения электрическим током. Поэтому необходимо регулярно (и достаточно часто) тщательно продувать работающий инструмент сжатым воздухом через его задние вентиляционные щели. При этом держите его
Компания рекомендует использовать стационарную установку для удаления пыли и предварительно включать автомат
тока утечки (FI). В случае отключения угловой шлифмашины автоматом защиты FI инструмент следует проверить и очистить. Чистка двигателя см. главу 9. Очистка. Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять собой опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. - По возможности используйте
пылеотсасывающий аппарат. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
- Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов. Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для здоровья пыль или пары, (в частности, асбеста). Следите за тем, чтобы в условиях запыленности работали все вентиляционные отверстия. При необходимости очистки инструмента от пыли отключите его от сети и следите за тем, чтобы при очистке не произошло повреждений внутренних деталей (используйте неметаллические предметы). Не допускается применение поврежденных, деформированных или вибрирующих рабочих инструментов. Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен. При использовании инструмента на открытом воздухе предварительно включите
защиты FI с макс. током отключения (30 мA)! До проведения каких-либо настроек, переоснащения или работ по техническому обслуживанию вынимайте сетевую вилку из
Предохранительная муфта Metabo S-automatic. При срабатывании предохранительной муфты незамедлительно выключайте инструмент! Поврежденную или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной дополнительной рукояткой. Поврежденный или потрескавшийся защитный
следует заменить. Не используйте инструмент с дефектным защитным кожухом. б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Гарантийные претензии не принимаются при использовании не по назначению! Двигатель может перегреться, и электроинструмент может получить повреждения. Для проведения полировальных работ мы рекомендуем угловую полировальную
См. с. 3 (на развороте). 1 Зажимная гайка «Quick»* 2 Поддерживающий фланец 3 Шпиндель
4 Кнопка стопора шпинделя 5 Переключатель для включения/выключения * 6 Дополнительная рукоятка/дополнительная рукоятка с гашением вибраций * 7 Защитный кожух 8 Зажимная гайка * 9 Двухштифтовый ключ *
- в зависимости от комплектации / не входит в комплект поставки Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанные на заводской табличке, параметрам сети электропитания.
6.1 Установите дополнительную рукоятку
Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (6)! Прочно привинтите дополнительную рукоятку с левой или с правой стороны инструмента.
6.2 Установитьзащитный кожух
По соображениям безопасности
зуйте только такой защитный кожух, который предусмотрен для соответствующего абразивного инструмента! См. также главу 11. Принадлежности! Защитный кожух для шлифования Предназначен для работ с шлифовальными кругами, ламельными тарельчатыми шлифо- вальными кругами, алмазными отрезными
Установка: см. рисунок A, с. 2. Установите, как показано на рисунке. Поверните защитный кожух таким образом, чтобы его закрытая зона была обращена к вам. Проверьте кожух на надёжность фиксации. При необходимости затяните винт на зажимном кольце. Снятие: см. рисунок A, с. 2. Снимите, как показано на рисунке. Используйте только те рабочие инструменты, которые выступают из-под защитного кожуха не более, чем на 3,4 мм. Перед проведением всех работ по переналадке вынимайте вилку из розетки. Инструмент должен находиться в выключенном состоянии и шпиндель должен быть неподвижным. Для работ с отрезными кругами в целях безопасности используйте специальные защитные кожухи для отрезного круга (см. главу 11. Принадлежности).
7.1 Фиксация шпинделя
- Нажмите кнопку (4) стопора шпинделя и проворачивайте шпиндель (3) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что кнопка
7.2 Установка абразивного круга
- Установите поддерживающий фланец (2) на шпиндель (см. рисунки выше). Фланец установлен правильно, если он не проворачивается на шпинделе. - Установите абразивный круг на поддерживающий фланец (2) (см. рисунки
Абразивный круг должен равномерно прилегать к фланцу. Металлический фланец кругов для абразивного отрезания должен прилегать к поддерживающему
7.3 Крепление/отвинчивание зажимной
гайки «Quick» (в зависимости от комплектации) Крепление зажимной гайки «Quick» (1): Если толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима превышает 8 мм, использование быстрозажимной гайки «Quick» запрещено! В этом случае используйте гайку (8) с двухштифтовым ключом (9). - Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). - Установите быстрозажимную гайку «Quick» (1) на шпиндель (3) таким образом, чтобы 2 рожка вошли в 2 канавки шпинделя. См. рисунок на с. 2. - Рукой затяните быстрозажимную гайку «Quick» по часовой стрелке. - Затяните гайку «Quick» сильным поворотом абразивного круга по часовой стрелке. Отвинчивание быстрозажимной гайки «Quick» (1)
Только в том случае, если установлена быстрозажимная гайка «Quick» (1), разрешается производить останов шпинделя с помощью кнопки (4) стопора шпинделя! - После выключения движение инструмента продолжается по инерции. - Перед полной остановкой абразивного круга нажмите кнопку (4) стопора шпинделя. Быстрозажимная гайка «Quick» (1) отсоединится.
6. Ввод в эксплуатацию
7. Установка абразивного
7.4 Крепление/отвинчивание зажимной
гайки (в зависимости от комплектации) Крепление зажимной гайки (8): 2 стороны зажимной гайки отличаются друг от друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель как указано далее: - A) Для тонких абразивных кругов : Опорное кольцо зажимной гайки (8) обращено вверх, для того, чтобы надежно зажать абразивный круг. B) Для толстых абразивных кругов : Опорное кольцо зажимной гайки (8) обращено вниз, для того, чтобы надежно закрепить зажимную гайку. - Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную гайку (8) с помощью двухштифтового ключа (9) по часовой стрелке. Отвинчивание зажимной гайки: - Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Отвинтите зажимную гайку (8) с помощью двухштифтового ключа (9) против часовой
8.1 Включение/выключение
Инструмент необходимо всегда держать обеими руками
инструмент к заготовке только во включенном состоянии. Следите за тем, чтобы инструмент не втягивал излишнюю пыль и опилки. При включении и выключении держите его подальше от скопившейся пыли. Не кладите инструмент до полной остановки двигателя. Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент, если вилка была вынута из розетки или если произошел сбой в подаче тока. При непрерывной работе
продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте все внимание на выполняемой работе. Электроинструменты с переключателем: Включение: передвиньте переключатель (5) вперед. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до
Выключение: нажмите на задний конец переключателя (5), а затем отпустите.
8.2 Указания по эксплуатации
Шлифование: Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперед, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась. Обдирочное шлифование: для получения хорошего результата работайте с установочным углом 30°–40°. Абразивное отрезание: При абразивном отрезании всегда работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе инструмент может неожиданно выскочить из пропила. Работайте с умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте, не нажимайте, не раскачивайте. Шлифование с использованием наждачной
Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперед, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась. Работы с кардощетками: умеренно прижимайте инструмент. Чистка двигателя: регулярно (достаточно часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляционные щели. При этом держите его
Защита от повторного пуска: Если при вклю- ченном инструменте сетевая вилка вставляется в розетку или восстановилась подача электро- питания после сбоя, инструмент не запуска- ется. Выключите и снова включите электроин-
Используйте только оригинальные принадлеж- ности Metabo. См. с. 4.
10. Устранение неисправностей
Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. A Защитный кожух для абразивной резки Предназначен для работы с отрезными кругами, алмазными отрезными кругами. Установка аналогична описанию „Защитный кожух для шлифования“ (глава 6.2). B Защитная скоба для шлифователя с наждачной бумагой, работ с кардощет-
Предназначена для работ с опорной тарелкой, шлифовальной тарелкой, кардощетками. Защитная скоба для установки под боковую дополнительную рукоятку. Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- логе принадлежностей. К ремонту электроинструмента допуска- ются только квалифицированные специа- листы-электрики! Для ремонта электроинструмента Metabo обра- щайтесь в региональное представительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запчастей можно
www.metabo.com. Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответству- ющей площадке для спецотходов, т. к. в составе пыли могут находиться вредные вещества. Выполняйте национальные правила утили- зации и переработки отслужившего электроин- струмента, упаковки и принадлежностей. Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/ EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответству- ющим национальным нормам бывшие в употре- блении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной пере-
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за собой право на технические изменения.
max = макс. диаметр рабочего инструмента
max,1 =макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки (8)
max,2 =макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании быстрозажимной гайки «Quick» (1)
max,3 =макс. допустимая толщина рабочего инструмента M= резьба шпинделя l=длина шпинделя n=частота вращения холостого хода (макс. частота вращения)
=номинальная потребляемая мощность
=выходная мощность m=масса без сетевого кабеля Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745. Электроинструмент класса защиты II ~ Переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации
сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:
h, SG = значение вибрации (шлифование поверхностей)
h, DS = значение вибрации (шлифование со шлифтарелкой)
h,SG/DS = коэффициент погрешности
Уровень шума по методу A
=уровень звукового давления
=уровень звуковой мощности
= коэффициент погрешности Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС BY/112 02.01. 003 04832, срок действия с 19.06.2014 по
20.01.2019 г., выдан республиканским
унитарным предприятием «Белорусский государственный институт метрологий»; Республика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовиленский тракт, 93; тел.: +375172335501; аттестат аккредитации: ВY/112
003.02 от 15.10.1999.
Страна изготовления: Германия
13. Защита окружающей среды
характеристикиРУССКИЙ ru
Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май Гарантийный срок: 1 год с даты продажи Срок службы инструмента: 5 лет с даты изготовленияMetabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 26 9740 - 0715
Notice-Facile