METABO W 18 LTX 115 - измельчитель

W 18 LTX 115 - измельчитель METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно W 18 LTX 115 METABO в формате PDF.

📄 124 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики 🖨️ Печать
Notice METABO W 18 LTX 115 - page 113
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : W 18 LTX 115

Категория : измельчитель

SKIP

Часто задаваемые вопросы - W 18 LTX 115 METABO

Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство W 18 LTX 115 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. W 18 LTX 115 бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ W 18 LTX 115 METABO

Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем, что эти угловые шлифмашины с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) — см. на с. 3. Аккумуляторные угловые шлифмашины, оснащённые оригинальными принадлежностями Metabo, предназначены для шлифования, шлифования с наждачной бумагой, обработки с использованием кардощёток и абразивной резки металла,

, камня и схожих материалов без применения воды. Ответственность за любой ущерб, связанный с применением инструмента по непредусмотренному назначению, целиком ложится на пользователя. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод- ство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике безопасности. Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к получению тяжелых травм. Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего

Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами.

4.1 Общие указания по технике

безопасности для шлифования, шлифования с наждачной бумагой, шлифования с использованием кардощёток и абразивной резки: а) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифмашины, шлифователя с наждачной бумагой, кардощётки и шлифовально-отрезной машины. Следуйте всем

технике безопасности, инструкциям, изображениям и данным, которые вы получили вместе с инструментом. Несоблюдение следующих инструкций может привести к удару электрическим током, пожару и/или к тяжёлым травмам. б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию.

используйте принадлежности, которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Только тот факт, что вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его надёжной эксплуатации. г) Допустимая частота вращения рабочего инструмента должна быть не ниже максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Принадлежности, вращающиеся с большей

чем допустимая, могут разрушиться. д) Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерным данным электроинструмента. Невозможно обеспечить экранирование и контроль рабочих инструментов неправильного

f) Рабочие инструменты с резьбой должны в точности подходить к шпинделю электроин- струмента. У рабочих инструментов, закре- пленных с помощью фланцев, крепежное отверстие должно в точности

форме фланца. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют зажимному приспособлению, вращаются неравномерно, становятся причиной возникновения сильной вибрации и могут привести к потере контроля над электроинструментом. g) Не используйте повреждённые рабочие инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие инструменты: абразивные круги не должны иметь сколов и трещин, шлифовальные тарелки – трещин, износа или сильного истирания, в проволочных щётках не должно быть выпавших или обломившихся проволочных прядей. В случае падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его исправность или используйте только неповреждённый рабочий инструмент. После проверки и установки рабочего инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом люди не находились в плоскости вращающегося рабочего инструмента, и дайте поработать инструменту одну минуту

1. Декларация соответствия

3. Общие указания по технике

4. Специальные указания по

технике безопасностиРУССКИЙru

с максимальной частотой вращения. Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки. h) Используйте средства индивидуальной защиты. Используйте, в зависимости от вида работы, маску полной защиты лица, средства защиты глаз или защитные очки. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук. Защищайте глаза от отлетающих посторонних предметов. Респираторы и защитные маски должны отфильтровывать пыль, возникающую во время работы. Длительное воздействие громкого шума может привести к потере слуха.

i) Следите за тем, чтобы другие люди

находились на безопасном расстоянии от вашего рабочего места. Каждый человек, входящий в рабочую зону, обязан надевать средства индивидуальной защиты. Отлетающие осколки обрабатываемой детали или обломившиеся рабочие инструменты могут нанести травму даже вне рабочей зоны. й) При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с находящимися под напряжением проводами может также передавать напряжение на металлические части прибора и спровоцировать удар электрическим током. л) Держите сетевой кабель подальше от вращающегося рабочего инструмента. В случае потери контроля над инструментом он может перерезать или затянуть сетевой кабель, и при этом ваши руки могут попасть в зону вращения рабочего инструмента. l) Никогда не кладите электроинструмент до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может коснуться поверхности, и в результате этого может произойти потеря контроля над электроинструментом. m) Не включайте электроинструмент во время его переноски. Вращающийся рабочий инструмент может захватить детали одежды, в результате чего вы можете получить травму. n) Регулярно очищайте вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, а большое скопление металлической пыли сопряжено с опасностью воздействия электрического тока. o) Не используйте электроинструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут вызвать воспламенение этих материалов. p) Не используйте рабочие инструменты, которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использование воды или иной охлаждающей жидкости может привести к удару электрическим током.

4.2 Отдача и соответствующие указания

по технике безопасности Отдача представляет собой неожиданную реакцию в результате зацепления или заклинивания вращающегося рабочего инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, кардощётки и т. д. Зацепление или блокировка ведут к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. Из-за противоположного направления вращения рабочего инструмента в месте блокировки происходит неконтролируемое движение электроинструмента. Если, например, шлифкруг зажимается в заготовке, кромка круга застревает, и в

этого круг может обломиться или вызвать отдачу. Вследствие этого шлифкруг движется в направлении оператора или в противоположном направлении, в зависимости от направления вращения круга в месте зажима. При этом абразивный круг может разломиться. Отдача является следствием неправильной или неумелой эксплуатации электроинструмента. Её можно избежать при соблюдении описанных ниже мер предосторожности. а) Крепко держите электроинструмент в руках и встаньте так, чтобы вы могли противодействовать силе отдачи. При наличии всегда используйте дополнительную рукоятку, для того чтобы максимально контролировать силу отдачи или реактивный момент при разгоне. При соблюдении мер предосторожности вы сможете управлять отдачей и реактивными

б) Никогда не держите руку вблизи вращающихся рабочих инструментов. При отдаче рабочий инструмент может коснуться

c) Не стойте на пути возможной отдачи электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче противоположно движению шлифкруга в месте

d) Работайте особенно осторожно в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления рабочих инструментов в обрабатываемой детали

Вращающийся рабочий инструмент склонен к защемлению при работе в области углов, острых кромок или при отскакивании. Это вызывает потерю контроля или отдачу. e) Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные рабочие инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом.

4.3 Особые указания по технике

безопасности для шлифования и абразивной резки: a) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный кожух,РУССКИЙ ru

предназначенный для данного абразивного инструмента. Абразивные инструменты, не предназначенные для данного электроинструмента, не экранируются в достаточной степени и не являются безопасными. б) Выпуклые абразивные круги должны быть размещены таким образом, чтобы их рабочая поверхность находилась ниже кромки защитного кожуха. Неправильно размещенный абразивный круг, выступающий за кромку защитного кожуха, не может

экранирован должным образом. в) Защитный кожух должен быть надежно закреплен на инструменте и для макси- мальной безопасности отрегулирован так, чтобы открытой оставалась лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, от которых может загореться

г) Абразивные материалы разрешается использовать только для рекомендованных видов работ. Например: никогда не проводите шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для снятия материала кромкой круга. Боковое силовое воздействие на отрезной круг может разрушить его. д) Всегда используйте исправный зажимной фланец, его размер и форма должны соответствовать выбранному абразивному кругу. Фланец представляет собой опору для абразивного круга и таким образом снижает опасность его разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других абразивных кругов. е) Не используйте абразивные круги со следами износа от электроинструмента большего размера. Абразивные круги для электроинструмента большего размера не рассчитаны на повышенную частоту вращения электроинструмента меньшего размера и могут разломиться.

4.4 Дополнительные особые указания по

технике безопасности для абразивной

a) Избегайте зажима отрезного круга или слишком большого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие разрезы. Перегрузка отрезного круга приводит к его перенапряжению и к перекосам или блокировке и тем самым к возможной отдаче или поломке абразивного материала. б) Не стойте в зоне перед и за вращающимся отрезным кругом. Если вы начнёте двигать отрезной круг с обрабатываемой деталью от себя, то при возможной отдаче электроинструмент с вращающимся диском будет отброшен прямо

в) В случае зажима отрезного круга или при перерыве в работе отключите инструмент и подержите его в руке до полной остановки вращающегося круга. Никогда не пытайтесь вытащить движущийся отрезной круг из пропила, так как это может вызвать отдачу. Определите и устраните причину заклинивания. г) Не включайте электроинструмент, если он находится в обрабатываемой детали. Сначала дайте отрезному кругу набрать полную частоту вращения, только

этого осторожно продолжайте резку. В противном случае круг может заклинить, он может отскочить из обрабатываемой детали или вызвать отдачу. д) Для снижения риска отдачи в результате заклинивания отрезного круга при обработке плит и заготовок большого размера подведите под них опору. Заготовки большого размера могут прогнуться под действием собственного

заготовку следует подвести опоры с двух сторон вблизи реза и кромки. е) Будьте особенно осторожны при вырезании ниш в существующих стенах или других не просматриваемых зонах. Погружаемый отрезной круг может вызвать отдачу при разрезании газо- и водопроводов, электрических проводов или иных объектов.

4.5 Особые указания по технике

безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги: а) Не используйте шлифлисты слишком большого размера, придерживайтесь заданных значений размеров листов. Шлифлисты, выступающие за края тарелок, могут стать причиной травм, разорваться, а также привести к зажиму или к отдаче.

4.6 Особые указания по технике

безопасности для работы с кардощётками: а) Имейте в виду, что из

выпадают кусочки проволоки и при обычной эксплуатации. Не перегружайте проволоку излишне высоким давлением прижима. Отлетающие кусочки проволоки могут легко проникнуть сквозь тонкую одежду и/или кожу. б) Если рекомендовано применение защитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного кожуха и кардощётки. Диаметр тарельчатых и чашечных щёток может увеличиваться под воздействием давления

4.7 Дополнительные указания по технике

безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите защитные очки.РУССКИЙru

В случаях, требующих применения эластичных промежуточных элементов, используйте прокладки, поставляемые вместе с инструментом. Соблюдайте указания изготовителя сменных инструментов или принадлежностей! Берегите круги от ударов и контакта с жирами и

Хранить и применять абразивные круги необходимо аккуратно и в соответствии с предписаниями производителя. Никогда не используйте отрезные круги для шлифовальных работ ! Отрезные круги нельзя подвергать боковому давлению. Обрабатываемую деталь нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с помощью зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору. Если используются рабочие инструменты с резьбовой вставкой, конец шпинделя не должен касаться основания отверстия шлифинструмента. Следует обращать внимание на то, чтобы резьба рабочего инструмента имела достаточную длину для приёма длины шпинделя. Резьба рабочего инструмента должна совпадать с резьбой шпинделя. Указания по длине и резьбе шпинделя см. на с. 2 и в гл. 14. «Технические характеристики». Не допускается применение повреждённых, деформированных или вибрирующих рабочих инструментов. Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен. Извлекайте аккумуляторный

электроинструмента перед каждыми регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или очисткой. Убедитесь в том, что электроинструмент при установке аккумуляторного блока выключен. При извлечении и установке аккумуляторного блока держать инструмент так, чтобы исключить случайное нажатие выключателя. В случае поломки инструмента извлеките из него аккумуляторный блок. Поврежденную или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной дополнительной рукояткой. Поврежденный или потрескавшийся защитный кожух следует заменить. Не используйте инструмент с дефектным защитным кожухом. Закрепляйте небольшие заготовки, например, зажимайте их в тисках. Следите за тем, чтобы в условиях запылённости работали все вентиляционные отверстия. При необходимости удаления пыли сначала извлеките аккумуляторный блок (используйте неметаллические предметы) и следите за тем, чтобы при очистке не произошло повреждений внутренних деталей. Снижение пылевой нагрузки: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — пыль, образовавшаяся в результате шлифовки наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, сверления и других видов работ, содержит химические вещества, вызывающие рак, врожденные дефекты или другие повреждения репродуктивной системы. Примеры таких химических веществ: - свинец в краске с содержанием свинца, - минеральная пыль со строительного кирпича, цемента и других веществ кирпичной кладки,

- мышьяк и хром из химически обработанной

Степень риска зависит от того, как часто вы выполняете этот вид работ. Чтобы уменьшить воздействие химических веществ: работайте в помещениях с достаточной вентиляцией и утвержденным личным защитным снаряжением, например, респиратор, разработанный специально для фильтрации микроскопических частиц. Это также касается пыли от других материалов, например, некоторых видов дерева (древесная пыль дуба или бука), металла, асбеста. Другие известные заболевания — это, например, аллергические реакции, заболевания дыхательных путей. Не допускайте попадания пыли внутрь организма. Соблюдайте директивы, относящиеся к вашим условиям, и национальные предписания, включая обрабатываемый материал, персонал, варианты применения и место проведения работ (например, положения об охране труда или об утилизации). Обеспечьте удаление образующихся частиц, не допускайте образования отложений в окружающем пространстве. Для специальных работ используйте подходящую оснастку. Это позволит сократить количество частиц, неконтролируемо выбрасываемых в окружающую среду. Используйте подходящее устройство удаления

Для уменьшения пылевой нагрузки: - не направляйте выбрасываемые из инструмента частицы и отработанный воздух на себя, находящихся рядом людей или на скопления пыли; - используйте вытяжное устройство и/или воздухоочиститель; - хорошо проветривайте рабочее место и содержите его в чистоте с помощью пылесоса. Подметание или продувка только поднимает пыль в воздух. - Обрабатывайте пылесосом или стирайте защитную одежду. Не продувайте одежду воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее пыль.РУССКИЙ ru

4.8 Указания по технике безопасности

при обращении с аккумуляторным

Примите меры по защите аккумуляторного блока от попадания

Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня! Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторных блоков и не замыкайте их накоротко! Из неисправного литий-ионного аккумуляторного блока может вытекать слабокислая горючая жидкость! Если электролит пролился и попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим количеством воды. В случае попадания электролита в глаза промойте их чистой водой и срочно обратитесь к врачу! Транспортировка литий-ионных аккумуляторных блоков Транспортировка литий-ионных аккумуляторных блоков подпадает под действие Правил перевозки опасных грузов (UN 3480 и UN 3481). При отправке литий- ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Транспортировка аккумуляторных блоков возможна только в том случае, если корпус не поврежден и из него не вытекает жидкость. Для отправки аккумуляторного блока выньте его из инструмента. Примите меры для исключения короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). См. с. 2. 1 Дужка для навинчивания/отвинчивания зажимной гайки (без ключа) от руки * 2 Зажимная гайка (без ключа) * 3 Опорный фланец 4 Шпиндель 5 Кнопка стопора шпинделя 6 Переключатель для включения/выключения * 7 Электронный сигнальный индикатор * 8 Кнопка разблокировки аккумуляторного

9 Кнопка индикации ёмкости 10 Сигнальный индикатор ёмкости 11 Аккумуляторный блок 12 Пылевой фильтр 13 Блокиратор включения * 14 Нажимной переключатель * 15 Дополнительная рукоятка/дополнительная рукоятка с гашением вибраций * 16 Защитный кожух 17 Зажимная гайка * 18 Двухштифтовый ключ * 19 Рычаг для крепления защитного кожуха

  • в зависимости от комплектации/не входит в комплект поставки

6.1 Установка дополнительной рукоятки

Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (15)! Прочно привинтите дополнительную рукоятку с левой или с правой стороны инструмента.

6.2 Установитьзащитный кожух

По соображениям безопасности исполь- зуйте только такой защитный кожух, который предусмотрен для соответствующего абразивного инструмента! См. также главу 11. Принадлежности! Защитный кожух для шлифования Предназначен для работ с шлифовальными кругами, ламельными тарельчатыми шлифо- вальными кругами, алмазными отрезными

См. рисунок E на с. 2. - Потяните рычаг (19). Установите защитный кожух (16) в показанном положении. - Отпустите рычаг и поверните защитный кожух, пока рычаг не зафиксируется. - Потяните рычаг (19) и поверните защитный кожух таким образом, чтобы закрытая зона была обращена к вам. - Проверьте прочность посадки: рычаг должен быть зафиксирован, и защитный кожух не должен двигаться. Используйте только те рабочие инструменты, которые выступают из-под защитного кожуха не

См. рисунок A на с. 2. При работе в условиях сильной запылённости всегда устанавливайте пылевой фильтр (12). При установленном пылевом фильтре (12) инструмент нагревается быстрее. Электронный блок защищает инструмент от перегрева (см. главу 10.).

Установите пылевой фильтр (12), как показано на рисунке.

Слегка потяните пылевой фильтр (12) за верхний край, а затем снимите его движением

6.4 Поворотный аккумуляторный блок

См. рисунок B на с. 2.

6. Ввод в эксплуатациюРУССКИЙru

Задняя часть инструмента может устанавливаться в 3 положениях с углом поворота 270°, благодаря чему обеспечивается подгонка формы инструмента к условиям работы. При работе инструмент должен быть зафиксирован в одном из положений.

6.5 Аккумуляторный блок

Перед использованием зарядите аккумуляторный блок (11). При снижении мощности зарядите аккумуляторный блок. Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 30 °C. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Power» имеют сигнальный индикатор ёмкости (10): - Нажмите на кнопку (9), и светодиоды покажут степень заряда. - Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки.

6.6 Снятие и установка аккумуляторного

При извлечении и установке аккумуляторного блока держать инструмент так, чтобы исключить случайное нажатие выключателя.

на кнопку разблокировки аккумуляторного блока (8) и выньте аккумуляторный блок (11) вперёд

Вставьте аккумуляторный блок (11) до щелчка. Перед проведением любых работ по переналадке вынимайте из инструмента аккумуляторный блок. Инструмент должен находиться в выключенном состоянии и шпиндель должен быть неподвижным. Для работ с отрезными кругами в целях безопасности используйте специальные защитные кожухи для отрезного круга (см. главу 11. Принадлежности).

7.1 Фиксация шпинделя

- Нажмите кнопку (5) стопора шпинделя и проворачивайте шпиндель (4) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление.

7.2 Установка абразивного круга

См. рисунок C на с. 2. - Установите поддерживающий фланец (3) на шпиндель. Фланец установлен правильно, если он не проворачивается на шпинделе. - Уложите абразивный круг на поддерживающий фланец (3). Абразивный круг должен равномерно

к фланцу. Металлический фланец кругов для абразивного отрезания должен прилегать к поддерживающему фланцу.

в целях предотвращения возможной потери поддерживающий фланец (3) закреплён. Снятие: при необходимости снимите фланец, приложив определённое

7.3 Навинчивание/отвинчивание

зажимной гайки (без ключа) (в зависимости от комплектации) Зажимную гайку (без ключа) (2) затягивайте только от руки! Во время работы дужка (1) должна всегда плотно прилегать к зажимной гайке (2)

Навинчивание зажимной гайки (без ключа) (2): Если толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима превышает 6 мм, использование зажимной гайки (без ключа)

! В этом случае используйте гайку (17) с двухштифтовым ключом (18). - Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). - Откиньте дужку (1) зажимной гайки вверх. - Установите зажимную гайку (2) на шпиндель (4). См. рисунок на с. 2. - С помощью дужки (1) затяните

гайку от руки в направлении по часовой

- Откиньте дужку (1)

Отвинчивание зажимной гайки (без ключа) (2)

- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). - Откиньте дужку (1) зажимной гайки вверх. - Отверните зажимную гайку (2) в направлении против часовой стрелки вручную.

для отвинчивания туго затянутой зажимной гайки (2) можно использовать двухштифтовый ключ

7.4 Навинчивание/отвинчивание

зажимной гайки (в зависимости от комплектации) Крепление зажимной гайки (17): 2 стороны зажимной гайки отличаются друг от друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель как указано далее: См. рисунок D на с. 2. - A) Для тонких абразивных кругов: Опорное кольцо зажимной гайки (17) обращено вверх, для того, чтобы надежно зажать абразивный круг. B) Для толстых абразивных кругов: Опорное кольцо зажимной гайки (17) обращено вниз, для того, чтобы надежно закрепить зажимную гайку. - Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную гайку (17) с помощью двухштифтового ключа (18) по часовой стрелке.

7. Установка абразивного

Отвинчивание зажимной гайки: - Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Отвинтите зажимную гайку (17) с помощью двухштифтового ключа (18) против часовой

8.1 Включение/выключение

Инструмент необходимо всегда держать обеими руками. Подводите инструмент к обрабатываемой детали только во включённом состоянии. Следите за тем, чтобы инструмент не втягивал излишнюю пыль и опилки. При включении и выключении держите его подальше от скопившейся пыли. Не кладите инструмент до полной остановки двигателя. Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент при извлечении аккумуляторного блока. В непрерывном режиме электроинструмент продолжает работать, даже если он вырвется из руки . Поэтому всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте всё внимание на выполняемой работе. Электроинструменты с переключателем: Включение: передвиньте переключатель (6) вперёд. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до

Выключение: нажмите на задний конец переключателя (6), а затем отпустите. Электроинструменты с предохранительным выключателем (с функцией безопасного

(электроинструменты с обозначением WP...) Включение: передвиньте блокиратор включения (13) в направлении стрелки и нажмите нажимной переключатель (14). Выключение: отпустите нажимной переключатель (14).

8.2 Указания по эксплуатации

Шлифование: Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперёд, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась. Обдирочное шлифование: для получения хорошего результата работайте с установочным углом 30°–40°. Абразивное отрезание: При абразивном отрезании всегда работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе инструмент может неожиданно выскочить из пропила. Работайте с умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте, не нажимайте, не раскачивайте. Шлифование с использованием наждачной

Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперёд, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась. Работы с кардощётками: умеренно прижимайте инструмент. Извлекайте аккумуляторный блок из электроинструмента перед каждыми регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или очисткой. Регулярно очищайте пылевой фильтр: извлеките и продуйте его струёй сжатого

Снимайте аккумуляторный блок, протирайте область контактов аккумуляторного блока и машины сухой салфеткой, удаляя скопления пыли. Если аккумуляторный блок не вынимается, см. главу «Ремонт». Электронный сигнальный индикатор (7) загорается, и частота вращения под нагрузкой уменьшается. Слишком высокая температура! Дайте поработать инструменту на холостом ходу, пока электронный сигнальный индикатор не

Электронный сигнальный индикатор (7) мигает, и инструмент не работает. Сработала защита от повторного пуска. Если аккумуляторный блок вставляется при включённом инструменте, инструмент не запускается. Выключите и снова включите инструмент. Электронное устройство аварийного отключения: (инструмент с маркировкой WB..., WPB...) инструмент самостоятельно ОТКЛЮЧАЕТСЯ. При слишком быстром нарастании силы тока (это происходит например при внезапной блокировке или отдаче) электроинструмент отключается. Выключите устройство. После этого его следует снова включить и продолжить работу в

10. Устранение неисправностейРУССКИЙru

нормальном режиме. Избегайте блокировки в дальнейшем. См. главу 4.2. Следует использовать только оригинальные аккумуляторные блоки и принадлежности Metabo или CAS (Cordless Alliance System). См. с. 4. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. A Зарядные устройства B Аккумуляторный блок C Защитный кожух для абразивной резки Предназначен для работы с отрезными кругами, алмазными отрезными кругами. D Защитная скоба для шлифователя с наждачной бумагой, работ с кардощет-

Предназначена для работ с опорной тарелкой, шлифовальной тарелкой, кардощетками. Защитная скоба для установки под боковую дополнительную рукоятку. E Зажимная гайка (17) F Зажимная гайка (без ключа) (2) G Пылевой фильтр (12) Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге.

ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты-электрики! Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com. Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответствующей площадке для спецотходов, т. к. в составе пыли могут находиться вредные

Выполняйте национальные правила

зации и переработки отслужившего электроин- струмента, упаковки и принадлежностей. Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo! Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в

Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2012/19/ EU об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры во избежание короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). Пояснения к данным на с. 2. Оставляем за собой право на технические изменения. U=напряжение аккумуляторного блока

= макс. диаметр рабочего инстру-

макс.,1 =макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки (17)

макс.,2 =макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки Quick (2)

макс.,3 =Шлифкруг для черновой обработки/ Отрезной круг: макс. допустимая толщина рабочего инструмента M=резьба шпинделя l=длина шпинделя n=частота вращения без нагрузки (максимальная частота вращения)

=номинальная потребляемая мощность

=выходная мощность m=масса (с самым легким аккумуля- торным блоком) Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745. ~ Постоянный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации

сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

13. Защита окружающей среды

характеристикиРУССКИЙ ru

h, SG =эмиссионное значение вибрации (шлифование поверхности)

h, DS =эмиссионное значение вибрации (шлифование со шлифовальными

h,SG/DS = коэффициент погрешности

Уровень шума по методу A

=уровень звукового давления

=уровень звуковой мощности

= коэффициент погрешности Во время работы уровень шума может превы- шать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! W 18 LTX 115 Quick, W 18 LTX 125 Quick, W 18 LTX 125 Quick Inox, W 18 LTX 150 Quick: EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ЕАЭС RU C- DE.ГБ09.В.00064/19, срок действия с

29.08.2019 по 28.08.2024 г., выдан органом по

сертификации продукции Общество с ограниченной ответственностью "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического лица) и адрес места осуществления деятельности: 115280, Россия, город Москва, улица Ленинская Слобода, дом 19, этаж 2, комнаты 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11; Телефон: +7 (495) 722-61-68; Адрес электронной почты: info@n-exp.ru; Аттестат аккредитации № РОСС RU.0001.11ГБ09 от

Страна изготовления: Германия Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва, ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства указана на информационной табличке инструмента в формате мм/гггг| Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. На этикетке). WB 18 LTX BL 125 Quick, WB 18 LTX BL 150 Quick, WB 18 LTX BL 180, WP 18 LTX 115 Quick, WP 18 LTX 125 Quick, WP 18 LTX 150 Quick, WPB 18 LTX BL 115 Quick, WPB 18 LTX BL 125 Quick, WPB 18 LTX BL 150 Quick, WPB 18 LTX BL 180: EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ЕАЭС RU C- DE.ГБ09.В.00064/19, срок действия с

сертификации продукции Общество с ограниченной ответственностью "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического лица) и адрес места осуществления деятельности: 115280, Россия, город Москва, улица Ленинская Слобода, дом 19, этаж 2, комнаты 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11; Телефон: +7 (495) 722-61-68; Адрес электронной почты: info@n-exp.ru; Аттестат аккредитации № РОСС RU.0001.11ГБ09 от

Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия

ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва, ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства указана на информационной табличке инструмента в формате мм/гггг| Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 27 7000 - 1119