EGG6342NOX - плита AEG-ELECTROLUX - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно EGG6342NOX AEG-ELECTROLUX в формате PDF.

📄 56 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice AEG-ELECTROLUX EGG6342NOX - page 28
Просмотреть руководство : Français FR Italiano IT Русский RU Українська UK
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : AEG-ELECTROLUX

Модель : EGG6342NOX

Категория : плита

Скачайте инструкцию для вашего плита в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EGG6342NOX - AEG-ELECTROLUX и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EGG6342NOX бренда AEG-ELECTROLUX.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EGG6342NOX AEG-ELECTROLUX

RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер. Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды Право на изменения сохраняется.

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор подходит для следующих рынков: FR IT RU UA Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.

1.1 Безопасность детей и лиц с

ограниченными возможностями Существует риск удушья, получения травмы или стойкого нарушения не‐ трудоспособности.

  • Не допускайте к эксплуатации прибора лиц, включая детей, с ограниченными физиче‐ скими и сенсорными функциями или ум‐ ственными способностями, или не обла‐ дающих необходимыми знаниями и навы‐ ками. В случае эксплуатации ими прибора они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответ‐ ственного за их безопасность.
  • Не позволяйте детям играть с прибором.
  • Храните все упаковочные материалы в не‐ доступном для детей месте.
  • Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда он работает или осты‐ вает. Доступные для контакта части прибо‐ ра сохраняют высокую температуру.
  • Если прибор имеет функцию «Защита от детей», рекомендуется включить эту функ‐

Установка прибора должна осуще‐ ствляться только квалифицирован‐ ным персоналом!

  • Удалите всю упаковку.
  • Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
  • Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
  • Выдерживайте минимально допустимые за‐ зоры между соседними приборами и пред‐ метами мебели.
  • Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его переме‐ щении. Обязательно используйте защит‐ ные перчатки.
  • Поверхности срезов столешницы необхо‐ димо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воздействием влаги.
  • Защитите днище прибора от пара и влаги.
  • Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать па‐ дения с прибора кухонной посуды при от‐ крывании двери или окна.
  • В случае установки прибора над выдвиж‐ ными ящиками убедитесь, что между дни‐ щем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
  • Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐ дуется разместить под прибором пожаро‐ безопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа прибору снизу. Подключение к электросети Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
  • Все электрические подключения должны производиться квалифицированным элек‐
  • Перед каждым подключением убедитесь, что клеммная колодка прибора обесточена.
  • Убедитесь в правильности установки при‐ бора. Неплотные и неправильно устано‐ вленные соединения могут вызвать пере‐ грев разъема.
  • Позаботьтесь об установке защиты от по‐ ражения электрическим током.
  • При подключении прибора к розеткам, рас‐ положенными на близком от него расстоя‐ нии, не допускайте контакта электрических проводов с прибором или горячей посудой.
  • Не допускайте спутывания электропрово‐
  • Используйте кабельный зажим для сетево‐
  • Используйте соответствующий сетевой ка‐

30 www.electrolux.com

  • Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐ беля обратитесь в сервисный центр или к
  • Прибор должен быть подключен к электро‐ сети через устройство, позволяющее от‐ соединять от сети все контакты. Устрой‐ ство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контакта‐ ми не менее 3 мм.
  • Следует использовать подходящие размы‐ кающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред‐ охранители следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от утечки тока и пу‐

Подключение к газовой магистрали

  • Все газовые подключения должны произво‐ диться квалифицированным специалистом.
  • Убедитесь, что вокруг прибора имеется до‐ статочная вентиляция.
  • Данные о подводе газа приведены на та‐ бличке с техническими данными.
  • Данный прибор не соединяется с вытяж‐ ным устройством, удаляющим продукты го‐ рения. Удостоверьтесь, что подключение прибора производится в соответствии с действующими правилами. Уделите особое внимание обеспечению надлежащей венти‐

Существует риск травмы, ожога или поражения электрическим током.

  • Используйте прибор в жилых помещениях.
  • Не изменяйте параметры данного прибора.
  • Не эксплуатируйте данный прибор с по‐ мощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
  • Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
  • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐ ра, если на него попала вода.
  • Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на металлическую конфорку. Они могут сильно нагреться.
  • После каждого использования выключайте
  • Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-либо

Существует опасность возгорания или взрыва.

  • При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐ скайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
  • Образуемые сильно нагретым маслом па‐ ры могут привести самопроизвольному воз‐
  • Использованное масло может содержать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких темпера‐ турах по сравнению с маслом, которое ис‐ пользуется в первый раз.
  • Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
  • Не пытайтесь погасить пламя водой. От‐ ключите прибор и накройте пламя обычным или противопожарным одеялом. Существует риск повреждения при‐
  • Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
  • Не позволяйте жидкости полностью выки‐ пать из посуды.
  • Не оставляйте горячую посуду остывать на металлической конфорке.
  • Не включайте конфорки без кухонной посу‐ ды или с пустой кухонной посудой.
  • Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐
  • Не допускайте попадания на варочную па‐ нель едких жидкостей, например, уксуса, лимонного сока или средств для удаления накипи. Это может привести к появлению матовых пятен.
  • Обеспечьте достаточную вентиляцию по‐ мещения, в котором установлен прибор.
  • Удостоверьтесь, что вентиляционные от‐ верстия не закрыты.
  • Пользуйтесь только устойчивой посудой подходящей формы. Диаметр дна посуды должен превышать размеры горелок. Су‐ ществует опасность перегрева и поврежде‐

ния стеклянной панели (если таковая Убедитесь, что пламя не гаснет при бы‐ стром повороте ручки из максимального в минимальное положение. Удостоверьтесь, что посуда размещена по центру зон нагрева и не выдается за края варочной панели. Используйте только принадлежности, по‐ ставляемые вместе с прибором. Не устанавливайте на горелку рассекатели

Существует риск повреждения при‐

  • Во избежание повреждения покрытия ва‐ рочной панели производите его регуляр‐ ную очичтку.
  • Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
  • Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐ кой. Используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.

Существует опасность травмы или

  • Для получения информации о том, как на‐ длежит утилизировать данный прибор, об‐ ратитесь в местные муниципальные органы
  • Отключите прибор от электросети.
  • Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐
  • Расплющите наружные газовые трубы.

2.1 Функциональные элементы варочной панели

1 Варочная панель 2 Горелка для ускоренного приготовления 3 Горелка повышенной мощности 4 Вспомогательная горелка 5 Ручки управления

2.2 Ручки управления

отсутствует подача газа / положение положение розжи‐ га / максимальной подачи газа

См. Главу «Сведения по технике безопасности».

Будьте внимательны при использова‐ нии открытого огня на кухне. Изгото‐ витель не несет ответственности в случае неправильного обращения с Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду. Включение горелки: Поверните ручку управления против ча‐ совой стрелки в положение максимума ( ) и нажмите на нее.

2. Удерживайте ручку управления нажатой

приблизительно 5 секунд; это необходи‐ мо, чтобы термопара нагрелась. В про‐ тивном случае подача газа будет прекра‐

3. Отрегулируйте пламя после того, как оно

Если после нескольких попыток за‐ жечь горелку не удалось, проверьте правильность положения рассекате‐ ля и крышки горелки.

Крышка горелки Рассекатель горелки Свеча зажигания

Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд. Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горел‐ ки снова как минимум через 1 минуту. При отсутствии электропитания мож‐ но зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите со‐ ответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа. Если горелка случайно погаснет, ус‐ тановите соответствующую ручку управления в положение "Выкл" и по‐ пробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту. Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электро‐ питания на прибор после установки или восстановления электроснабже‐ ния. Это - нормальное явление.

3.2 Выключение горелки

Чтобы потушить пламя, поверните ручку на

Всегда уменьшайте или гасите пламя перед тем, как снимать посуду с кон‐

См. Главу «Сведения по технике безопасности».

4.1 Экономия энергии

  • По возможности всегда накрывайте посуду
  • Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки до самого низ‐ кого уровня, достаточного для кипения Используйте только ту посуду, диаметр дна которой соответствует размерам конфорок.

Передняя го‐ ускоренного

Следите, чтобы кастрюля не высту‐ пала за края варочной панели и стоя‐ ла на горелке по центру – таким об‐ разом снижается расход газа и до‐ стигается максимальная устойчи‐ Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это может приве‐ сти к разбрызгиванию ее содержимого и воз‐ никновению несчастного случая. Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.

Не ставьте одну кастрюлю или сково‐ роду на две конфорки.

См. Главу «Сведения по технике безопасности».

Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть. Перед проведением технического обслужи‐ вания или чисткой прибора отсоеди‐ ните его от сети электропитания. 34 www.electrolux.com Царапины или темные пятна на по‐ верхности не влияют на работу при‐

  • Подставки для посуды снимаются, что по‐ зволяет легко проводить чистку варочной
  • Для очистки эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте их водой с мылом и тщательно просушите перед уста‐ новкой на место.
  • Промойте элементы из нержавеющей ста‐ ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐ кой тряпкой.
  • Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐ домоечной машине. Необходимо мыть их
  • При мойке подставок вручную будьте вни‐ мательны, когда их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходи‐ мости удаляйте стойкие загрязнения с по‐ мощью чистящей пасты.
  • Убедитесь в правильности установки под‐ ставок для посуды после очистки.
  • Для того, чтобы горелки работали надле‐ жащим образом, стержни подставок для по‐ суды должны располагаться в центре го‐

Под воздействием высокой температуры не‐ ржавеющая сталь может потускнеть. Поэтому запрещается использовать для приготов‐ ления пищи глиняную или керамическую посу‐ ду, а также чугунные подставки. Чтобы пред‐ отвратить повреждение верхней части вароч‐ ной панели во время эксплуатации, не ис‐ пользуйте алюминиевую фольгу. Удаление загрязнений: – Удалить немедленно: расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие са‐ – Выключите устройство и дайте ему ос‐ тыть, прежде, чем очищать от: извест‐ ковых отложений, водяных разводов, пятен жира, блестящих обесцвеченных пятен. Используйте для очистки спе‐ циальное средство, предназначенное для данной поверхности.

2. Чистить прибор следует влажной тканью

с небольшим количеством моющего

3. По окончании очистки насухо вытрите

прибор чистой тканью.

5.1 Очистка свечи зажигания

Электрический розжиг выполняется с по‐ мощью керамической свечи зажигания и ме‐ таллического электрода. Содержите эти дета‐ ли в чистоте для предотвращения трудностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы отвер‐ стия в рассекателе пламени горелки не были

  • Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подста‐ вок для посуды. После чистки вытрите прибор насухо мягкой

Периодически обращайтесь в местный авто‐ ризованный сервисный центр для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым оборудована ваша варочная

6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность При розжиге газа отсут‐ ствует искра Возможная причина Способ устранения

  • Отсутствует электропита‐ • Убедитесь в том, что при‐ бор подключен к электро‐ сети и электроэнергия по‐
  • Проверьте предохрани‐ тель. Если предохрани‐ тель сработает повторно, обратитесь к квалифици‐ рованному электрику.
  • Крышка и рассекатель го‐ • Убедитесь, что крышка и релки установлены не‐ рассекатель горелки ус‐ тановлены правильно. Пламя гаснет сразу после
  • Термопара недостаточно
  • После появления пламе‐ ни удерживайте ручку на‐ жатой около 5 секунд. Газ неравномерно горит по окружности горелки
  • Рассекатель горелки за‐ сорен остатками пищи
  • Убедитесь, что инжектор не засорен, а в рассека‐ теле горелки нет остатков

В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устра‐ нить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный Если прибор эксплуатировался не‐ правильно или установка была вы‐ полнена не сертифицированным спе‐ циалистом, посещение техника сер‐ висного центра или поставщика мо‐ жет оказаться платным даже во вре‐ мя гарантийного срока.

6.1 Наклейки, вложенные в пакет с

принадлежностями Приклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐

TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Приклеить на гарантийный талон и от‐

2 Приклеить на гарантийный талон и со‐ 3 Приклеить на инструкцию по эксплуатации Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить следующие дан‐ ные. Они приведены на табличке с техниче‐ скими данными.

  • Серийный номер (S.N.) ................. Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно приобрести в сер‐ висном центре и авторизованных магазинах

См. Главу «Сведения по технике безопасности». Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию от‐ носятся к операциям, которые дол‐ жны выполняться только квалифици‐ рованными специалистами в соответ‐ ствии с действующими стандартами и местными нормами.

7.1 Подключение к газовой

Используйте жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали, соответствующий действующим нормам. При использовании гибких металлических шлангов следите за тем, чтобы они не касались подвижных час‐ тей и не передавливались. Принимайте такие же меры предосторожности при сборке вароч‐ ной панели в одно целое с духовым шкафом. Убедитесь, что давление подвода га‐ за соответствует рекомендуемым ве‐ личинам. Регулируемое колено кре‐ пится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2 дюйма. Закру‐ тите все детали, не затягивая их, по‐ верните колено в нужном направле‐ нии и затяните все резьбовые соеди‐

7.2 Замена инжекторов

A) Вывод трубы с гайкой B) Прокладка (дополнительная прокладка входит в комплекты поставок только для Словении и Турции) C) Коленчатая труба D) Держатель резиновой трубы для сжижен‐ ного газа (только для Словении и Турции) Сжиженный газ: используйте резиновый тру‐ бодержатель. Всегда устанавливайте про‐ кладку. Затем приступите к подключению к линии подачи газа. Гибкая подводка может использоваться, только если: – ее температура не будет превышать ком‐ натную более, чем на 30°C; – ее длина не превышает 1500 мм; – она не имеет сужений; – она не натянута и не перекручена; – она не касается острых кромок или углов; – ее можно легко осмотреть, чтобы прове‐ рить ее состояние. Контроль сохранности гибкого шланга вклю‐ чает в себя следующую проверку: – отсутствие трещин, порезов, следов горе‐ ния, как на концах, так и по всей его длине; – материал шланга не стал жестким, а сохра‐ нил свою нормальную эластичность; – на хомутах крепления отсутствует ржавчи‐ – срок годности шланга не истек. В случае обнаружения одного или нескольких дефектов не ремонтируйте шланг, а замените После завершения установки убеди‐ тесь, что трубные соединения абсо‐ лютно герметичны. Используйте для проверки мыльный раствор. Запре‐ щается использовать пламя!

1) только для России

Снимите подставки для посуды. Снимите крышки и рассекатели пламени

3. С помощью торцевого ключа на 7 мм от‐

винтите инжекторы и замените их соот‐ ветствующими типу используемого газа (см. таблицу в разделе «Технические

4. Установите все детали на место, выпол‐

нив вышеописанную процедуру в обрат‐ ном порядке.

5. Замените табличку с техническими дан‐

ными (размещенную вблизи трубы подво‐ да газа) табличкой, соответствующей но‐ вому типу используемого газа. Эта та‐ бличка находится в пакете с принадлеж‐ ностями, поставляемыми вместе с прибо‐ Если давление подачи газа нестабильно или отличается от необходимого давления, на трубу подачи газа следует установить соот‐ ветствующий редуктор.

7.3 Регулировка минимального

уровня пламени Для установки минимального уровня пламени выполните следующие действия:

2. Поверните ручку в положение, соответ‐

ствующее минимальному пламени.

3. Снимите ручку управления.

4. Тонкой отверткой отрегулируйте положе‐

ние винта обводного клапана.

A) Винт обводного клапана

  • При переходе с природного газа G20 20 мбар (или природного газа G20 13 мбар1)) на сжиженный газ закрутите винт обводно‐ го клапана до упора.
  • При переходе с сжиженного на природный газ G20 давлением 20 мбар открутите винт 38 www.electrolux.com обводного клапана приблизительно на 1/4
  • При переходе с природного газа G20 да‐ влением 20 мбар на природный G20 газ да‐ влением 13 мбар1) открутите винт обводно‐ го клапана примерно на 1/4 оборота.
  • При переходе с сжиженного на природный газ G20 давлением 13 мбар1) открутите винт обводного клапана примерно на 1/2
  • При переходе с природного газа G20 да‐ влением 13 мбар на природный газ G20 да‐ влением 20 мбар1) закрутите винт обводно‐ го клапана примерно на 1/4 оборота. Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из макси‐ мального в минимальное положение.

7.4 Подключение к электросети

  • Заземлите прибор в соответствии с требо‐ ваниями техники безопасности.
  • Проверьте, чтобы напряжение и тип элек‐ тропитания, указанные на табличке с тех‐ ническими характеристиками, соответство‐ вали напряжению и типу электропитания местной электросети.
  • В комплект поставки прибора входит сете‐ вой кабель. Его следует оборудовать вил‐ кой, соответствующей нагрузке, указанной на табличке с техническими данными. Вил‐ ку следует вставлять в розетку надлежаще‐ го типа и мощности.
  • Установка или замена любых электриче‐ ских компонентов должна выполняться только сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом.
  • Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
  • Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
  • Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
  • Запрещается подключать прибор через уд‐ линитель, переходник или тройник (опас‐ ность возгорания). Проверьте заземление на соответствие стандартам и нормативам.
  • Кабель электропитания должен быть рас‐ положен таким образом, чтобы он не касал‐ ся горячих частей прибора.
  • При подключении к электросети необходи‐ мо обеспечить наличие устройства, кото‐ рое позволяет полностью отключать при‐ бор от сети с минимальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного ав‐ томатического выключателя, защитных вы‐ ключателей, срабатывающих в случае за‐ мыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
  • Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с буквой «N». Коричневый (или черный) фа‐ зовый провод (подключен к контакту клемм‐ ной колодки, помеченному буквой «L») все‐ гда должен соединяться с фазой сети.

7.5 Замена сетевого шнура

При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа H05V2V2-F T90 или эквивалентный ему. Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его использование при данном напряжении и ра‐ бочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на фазу.

Кухонный шкаф с духовым шкафом

Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном шка‐ фу должны быть предусмотрены вентиля‐ ционные отверстия для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а так‐ же для упрощения процедуры извлечения ду‐ хового шкафа из шкафа, электрические сое‐ динения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены раздельно. A) идущая в комплекте герметизирующая

B) идущие в комплекте крепежные скобы 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2

7.7 Возможности встраивания

Кухонный шкаф с дверцей Панель, установленная под варочной пане‐ лью, должна легко сниматься для обеспече‐ ния доступа к узлам, нуждающимся в техниче‐ ском обслуживании. 30 mm

A) Съемная панель B) Пространство для подключения проводов

8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Размеры варочной панели 480 мм

594 мм Тепловая мощность

510 мм Горелка повышен‐ ной мощности: 3 кВт Горелка для уско‐ ренного приготов‐

2 кВт Размеры выреза для варочной поверхности

560 мм 40 www.electrolux.com Вспомогательная

Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар = 8 кВт G30 (3B/P) 30 мбар = 567 г/час G31 (3B/P) 30 мбар = 557 г/час Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Подключение к га‐ зовой магистрали: G 1/2"

G20 (2H) 20 мбар Класс прибора:

Диаметры обводных клапанов II2H3B/P

Ø обводного клапа‐ на в 1/100 мм Вспомогательная

Для ускоренного приготовления

ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ ПРИРОДНЫЙ ГАЗ G20 (2H) 20 мбар Сжиженный газ (Бутан/Пропан) G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар

Газовые горелки G20 13 мбар - только для России

Ускоренного приготовления

ПРИРОДНЫЙ ГАЗ G20 (2H) 13 мбар

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление. 42 www.electrolux.com

ПРИРОДНИЙ ГАЗ G20 (2H) 13 мбар