SDF070 - холодильник Inoksan - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно SDF070 Inoksan в формате PDF.
Вопросы пользователей о SDF070 Inoksan
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего холодильник в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SDF070 - Inoksan и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SDF070 бренда Inoksan.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SDF070 Inoksan
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ

• Внутренняя глубина: GN 2/1(56,5 см / 65 см)
- Цифровой термометр и термостат - функция автоматического размораживания.
- Охлаждение вентиляторного типа.
- Внутренний-наружный корпус из листовой нержавеющей стали.
- Экологичный, изоляция - полиуретан плотностью 45 кг/м³ 134А, не содержащий ХФУ (хлорфторуглероды).
- Держатели для стальных полок, позволяющие регулировать высоту полки.
- Моющиеся и съемные магнитные уплотнения.
- Специальная система пружнных петель и специальных дверей.
• Роскошный и эргономичный дизайн.
- Особые ножки из нержавеющей стали, позволяющие регулировать высоту агрегата.
• Газ-хладагент: R 404 A / R 134 A
- Температура наружной среды: +35°C. (-2/+8) SDN 140-070
- Температура наружной среды: +43°C. (для -10/-20) SDF 140-070
• Рабочее напряжение: 220-230 В 50 Гц.
- Холодильник предназначен для хранения в охлажденном виде мясных и молочных
продуктов, овощей, тортов и других продуктов питания и напитков и предусматривает использование в ресторанах, барах, маркетах и промышленных кухнях.
- С целью предупреждения повреждения агрегата и пользователей, не разрешается использовать агрегат в других целях.
- Фирма-производитель не несет ответственности:
- За использование агрегата в других целях, за исключением вышеуказанных, или введение в эксплуатацию лицами, не имеющими квалификации,
• За неправильный монтаж; - За неисправности, возникающие в результате недостаточной очистки и техобслуживания,
- За неисправности, возникающие в результате техобслуживания или технического ремонта, выполненного другими лицами, за исключение технических сотрудников;
- За неисправности, возникшие в результате использования не оригинальных запасных частей;
- За неисправности, возникшие в результате любых действий, выполненных с нарушением инструкций руководства по эксплуатации;
- За нарушения, возникающие в связи с возможным ущербом для людей, животных или собственности.
• Данный агрегат не предназначен для
использования в средах с риском возгораниредупреждение возможного повреждения
или взрывоопасных средах, в средах с агрегата.
плохими условиями воздуха (не имеющих
притока свежего воздуха, с высоким уровнем продукцию разрешается транспортировать
в упаковке или без упаковки в зависимости
от пожеланий клиента, места назначения и
дальности транспортировки. Упаковка может
быть в виде картона + стрейч пленка или,
дополнительно, в деревянном решетчатом
ящике.
2. ОСНОВНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Если в окружении присутствуют дети, не
оставляйте агрегат во включенном состоянии Погрузка и транспортировка обязательно
или с незакрытыми дверями. должна выполняться на
• Избегайте контакта мокрыми или влажными
руками или обнаженными ногами с включенным • В гарантию на продукцию не включены
агрегатом. повреждения, возникающие во время погрузки
• Газ-хладагент внутри компрессора не является
ядовитым, вместе с этим избегайте попада монтаж
газа во внутрь организма.
• Хранение продуктов питания в жидком
могут стать причиной образования водяного
пара. Данное обстоятельство не повлияет• Амкуратно снимите с агрегата защитную
работу агрегата. нейлоновую пленку. Если на поверхности
• Категорически запрещается всовывать отвертки
и т.п. инструменты под защитные крышки растворителя (например, Henkel-Helios)
или между вращающимися комплектующими
• Перед выполнением очистки, изменения места,
техобслуживания или ремонта, обязательно
отключите главный выключатель агрегата • и Подключите трубопровод воды и сточной воды
отсоедините вилку кабеля электропитания (если имеются).
агрегата из розетки.
• В охладительной системе агрегата
используется фреоновый газ R134а или R404A, радиаторы отопления. Если это невозможно,
не содержащий ХФУ (хлорфторуглерод) и разместите агрегат в месте, находящемся на
являющийся безопасным для озонового слоярасстоянии не менее 50 см от источника тепла.
атмосферы.
3. ТРАНСПОРТИРОВКА ИЛИ
ИЗМЕНЕНИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ
• Во время транспортировки агрегата обязательно
соблюдайте указания, указанные на упаковке, образом, чтобы обеспечить беспрелятственное
и обеспечьте вертикальное положение и поступление воздуха.
5. ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ
- Агрегат работает от сетевого электроснабжения 220-230 В 50-60 Гц.
- Сечение кабеля должно соответствовать сечению, способному выдержать максимальную нагрузку электротока.
- Отклонение напряжения от номинального должно превышать ± 10%.
- Обязательно обеспечьте заземление агрег Фирма-производитель не несет какой-либо ответственности в связи с эксплуатацией агрегата без заземления.
- В случае неожиданных отключений электропитания или во время включения вилки в розетку, возможно возникновение повреждений системы агрегата, ввиду несбалансированности давления газа в системе. В данных следует соблюдать осторожность и необходимо знать, что неисправности агрегата, возникающие в подобных случаях, не в рамки гарантийного обязательства ф производителя.
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Агрегат предусмотрен для профессионал использования и должен использоваться только квалифицированными лицами, получившими соответствующее обучение.
6.1. Перед включением.
- Во время монтажа агрегата проверьте наличие повреждений.
- Убедитесь в отсутствии повреждений и • правильном подключении панели управления, электрического кабеля и соединений.
- Не подключайте электропитание агрегата • через адаптер несколькими розетками и через удлинитель.
-
Убедитесь, что открыты вентиляционные отверстия впереди холодильного блока агрегата.
-
Перед первым включением агрегата выждите не менее 1 часа. Таким образом, обеспечивается возврат масла, попадающего в систему во время транспортировки и перемещения, обратно в компрессор.
- Агрегат предусматривает условия работы при максимальной температуре наружного воздуха 350С и относительной влажности воздуха 60%. Морозильники предусматривают условия работы при максимальной температуре тата наружного воздуха +430С и относительной влажности воздуха 60%.
- В случае если не соблюдаются вышеуказанные условия - это может стать причиной серьезного снижения рабочих показателей агрегата, раннего износа компрессора и чрезмерной потери электроэнергии.
6.2. Температуры случаях
• Вид продуктов, предназначенных для хранения внутри камеры охлаждения, температура входят наружной среды и частота открытия дверей омы имеют прямое воздействие на рабочие показатели агрегата.
• Холодильники, работающие с отрицательной температурой, предназначены только для ногдолговременного хранения замороженных продуктов.
6.3. Размещение продуктов питания
• Перед размещением продуктов питания в холодильник необходимо выждать их предварительного охлаждения до рабочей температуры камеры.
- Запрещается помещать внутрь холодильнойия, камеры горячую пищу или жидкости в незакрытых емкостях.
- Обязательно следует закрывать сверху все
рез продукты питания. Продукцию, предназначенную
для хранения в морозильниках, обязательно
предварительно поместите в полиэтиленовые
пакеты.
- При размещении продуктов питания обратите внимание на предупреждение препятствий для
вентиляции воздуха.
- Не оставляйте на продолжительный срок открытыми двери камеры агрегата.
6.4. Включение агрегата
• Вставьте вилку электропитания агрегата розетку с заземлением.
- Нажатием на кнопку включено-выключено, включите агрегат.
- Не открывайте крышки агрегата до тех пор, пока агрегат не начнет работать в рабочем режиме.
- При помощи устройства контроля процесса охлаждения на панели правления, установит желаемую температуру агрегата.
6.5. Отключение агрегата
- Нажатием на кнопку включено-выключено, переключите агрегат в состояние выключено /"Off"/.
- Отсоедините вилку кабеля электропитания розетки.
7. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед выполнением очистки или техобслуживания, обязательно отсоедините вилку кабеля электропитания агрегата из розетки.
- Очистку агрегата выполните при помощи тряпки, смоченной в теплой воде, и очищающего средства, без запаха и не вредного для пищевых продуктов.
- Категорически запрещается использовать для очистки абразивные чистящие средства или металлические щетки, способные поцарапать наружные и внутренние поверхности агрегата.
- После процедуры очистки промойте поверхности горячей водой и высушите при помощи мягкой тряпки. Оставьте открытыми двери до полного высыхания внутренних поверхностей агрегата.
- Электродвигатель вентилятора требует смазки не более чем каждые 15 дней. (В зависимости
от среды данный срок может быть сокращен). Невыполнение техобслуживания конденсатора и электродвигателя вентилятора может стать причиной снижения производительности агрегата и перегорания компрессора.
Чрезмерное образование обледенения на испарителе холодильника (охладительного змеевика) является причиной снижения производительности агрегата и может стать причиной для возникновения проблем. Для обеспечения длительного срока службы и производительности агрегата, в случае возникновения обледенения выполните
сса размораживание агрегата. вите
- Запрещается выполнять очистку агрегата при помощи прямой струи воды или воды под напором. В противном случае, это может стать причиной повреждения электросоединений.
В случае возникновения опасной ситуации в работе агрегата, обратитесь в авторизированную техслужбу. (При оформлении запроса на из техобслуживание, укажите серийный номер и модель агрегата, указанные на боковой панели). Не разрешайте вмешиваться в работу агрегата несанкционированным лицам. В противном случае, гарантийное обеспечение агрегата будет считаться недействительным.
Вместе с этим, техобслуживание и ремонт по устранению неисправностей агрегата, возникших по причине невыполнения техобслуживания, подлежащие выполнению пользователем, осуществляются за отдельную плату.
Я Если агрегат не будет использоваться в течение длительного периода времени, отключите электропитание агрегата, выньте продукты питания из камеры, с целью предупреждения окисления, очистите все поверхности чистящим средством, не вредным для пищевых продуктов; с целью предупреждения образования плесени, плохих запахов и окисления, оставьте двери агрегата открытыми; с целью предупреждения попадания пыли, накройте агрегат.
8. ОЧИСТКА КОНДЕНСАТОРА
• В вид того, что пыль, скапливаемая на конденсаторе, является причиной снижения производительности агрегата и причиной повышения температуры электродвигателя, вызывающей неисправность двигателя, один раз в 15 дней выполните очистку пыли с конденсатора и вокруг конденсатора при помощи мягкой щетки (не используйте металлическую щетку) или при помощи электропылесоса.
| ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ и ИХ РЕШЕНИЯ | ||
| ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ | ||
| В агрегат не поступает электропитание. | Не вставлена вилка электропитания агрегата в розетку. | Вставьте вилку в розетку. |
| Неисправен/разорван кабель электропитания. | Проверьте/вызовите авторизированную техслужбу. | |
| Отключен главный выключатель агрегата. | Включите главный выключатель агрегата. | |
| Не поступает электропитание в панель управления. | Проверьте/вызовите авторизированную техслужбу. | |
| Выключена кнопка включено-выключено. | Включите кнопку включено-выключено. | |
| Агрегат не выполняет достаточное охлаждение. | Температура охлаждения установлена не верно.Агрегат установлен вблизи источника тепла (печи, духового шкафа и т.п.) или подвержен влиянию прямых солнечных лучей. | Проверьте температуру охлаждения и, если требуется, установите правильную температуру.Установите агрегат вдали от источников тепла и прямых солнечных лучей, согласно указанному в разделе "МОНТАЖ". |
| Закупорены вентиляционные отверстия. | Откройте вентиляционные отверстия. | |
| Загрязнен конденсатор. Проверьте/очистите. | ||
| Возник обрыв/обрез в каком-либо месте контура охлаждения или закончился газ-хладагент. | Проверьте/вызовите авторизированную техслужбу. | |
| Чрезмерное обледенение испарителя. | Разморозьте обледенение испарителя. | |
| Чрезмерно высокая температура среды местонахождения агрегата. | Проверьте температуру среды и, если возможно, снизьте температуру. | |
| Агрегат выполняет чрезмерное охлаждение. | Температура охлаждения установлена верно. | Проверьте температуру охлаждения и, если требуется, установите правильную температуру. |
| Не работает подсветка. | Не вставлена вилка электропитания агрегата в розетку. | Вставьте вилку в розетку. |
| Неисправен/разорван кабель электропитания. | Проверьте/вызовите авторизированную техслужбу. | |
| Отключен главный выключатель агрегата. | Включите главный выключатель агрегата. | |
| Не поступает электропитание в панель управления. | Проверьте/вызовите авторизированную техслужбу. | |
| Выключена кнопка подсветки. Включите кнопку подсветки. | ||
| Неисправна флуоресцентная лампа. | Проверьте/вызовите авторизированную техслужбу. | |
| Не работает компрессор. | Не поступает электропитание в розетку. | Проверьте. |
| Отключено устройство контроля охлаждения. | Проверьте/включите. | |
| Не работает вентилятор конденсатора. | Вызовите авторизованную техслужбу. | |
| Другие | Вызовите авторизованную техслужбу. | |
| Компрессор работает с шумом. | Загрязнен конденсатор. Проверьте/очистите. | |
| Неисправен электродвигатель вентилятора. | Вызовите авторизованную техслужбу. | |
| Другие | Вызовите авторизованную техслужбу. | |
| Агрегат не выполняет размораживание. | Не выполнена настройка размораживания в устройстве контроля охлаждения. | Проверьте. Выполните настройку размораживания. |
| Неисправно устройство контроля охлаждения. | Вызовите авторизованную техслужбу. | |
| Другие | Вызовите авторизованную техслужбу. | |
| ТЕМПЕРАТУРА И СРОКИ ХРАНЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ | ||
| ПРОДУКТ | ТЕМПЕРАТУРА (°C) | СРОК |
| Мясо | 0 ÷ 2 3-5 дней | |
| Фарш | 0 ÷ 2 1-2 дней | |
| Рыба | -1 ÷ 0 1-2 дней | |
| Яйцо | 4 ÷ 7 1 недели | |
| Пастеризованное молоко | 3 ÷ 4 1 дней | |
| Мягкие фрукты | 4 ÷ 7 2 дней | |
| Твердые фрукты | 4 ÷ 7 2 недели | |
| Зеленые овощи | 4 ÷ 7 5 дней | |
| Другие овощи | 4 ÷ 7 2 недели | |
| Замороженные продукты питания | -18 ÷ -22 | |

flowchart
graph TD
A["AVLAMA : / Expansion"] --> B["evap. sensörü kabin sensörü"]
A --> C["compresör"]
A --> D["defrost"]
A --> E["exp. fan"]
A --> F["12V 220V"]
A --> G["SWI"]
A --> H["M3"]
A --> I["M2"]
A --> J["M1"]
A --> K["~"]
A --> L["~"]
A --> M["~"]
A --> N["~"]
A --> O["~"]
A --> P["~"]
A --> Q["~"]
A --> R["~"]
A --> S["~"]
A --> T["~"]
A --> U["~"]
A --> V["~"]
A --> W["~"]
A --> X["~"]
A --> Y["~"]
A --> Z["~"]
A --> AA["~"]
A --> AB["~"]
A --> AC["~"]
A --> AD["~"]
A --> AE["~"]
A --> AF["~"]
A --> AG["~"]
A --> AH["~"]
A --> AI["~"]
A --> AJ["~"]
A --> AK["~"]
A --> AL["~"]
A --> AM["~"]
A --> AN["~"]
A --> AO["~"]
A --> AP["~"]
A --> AQ["~"]
A --> AR["~"]
A --> AS["~"]
A --> AT["~"]
A --> AU["~"]
A --> AV["~"]
A --> AW["~"]
A --> AX["~"]
A --> AY["~"]
A --> AZ["~"]
A --> BA["~"]
B --> BB["TV 10-11"]
C --> BC["TV 7-8"]
D --> BD["TV 5-6"]
E --> BE["TV 4-5"]
F --> BF["TV 3-4"]
G --> BG["TV 2-3"]
H --> BH["TV 1-2"]
I --> BI["TV 0-1"]
J --> BJ["TV 0-2"]
K --> BK["TV 0-3"]
L --> BL["TV 0-4"]
M --> BM["TV 0-5"]
N --> BN["TV 0-6"]
O --> BO["TV 0-7"]
P --> BP["TV 0-8"]
Q --> BQ["TV 0-9"]
R --> BR["TV 1-2"]
S --> BS["TV 1-3"]
T --> BT["TV 1-4"]
U --> BU["TV 1-5"]
V --> BV["TV 1-6"]
W --> BW["TV 1-7"]
X --> BX["TV 1-8"]
Y --> BY["TV 1-9"]
Z --> BZ["TV 2-3"]
AA --> CA["TV 2-4"]
TO HUMAN WORK ABOUT

flowchart
graph TD
A["ACX/LAMA : / EXPLANATION :"] --> B["XT1"]
A --> C["XT2-S"]
A --> D["TL1"]
A --> E["TV"]
A --> F["SV"]
A --> G["1.7 ~ M1"]
A --> H["1.5 ~ M2"]
A --> I["1.3 ~ M3"]
A --> J["1.1 ~ M4"]
A --> K["1.0 ~ M5"]
A --> L["0.9 ~ M6"]
A --> M["0.8 ~ M7"]
A --> N["0.7 ~ M8"]
A --> O["0.6 ~ M9"]
A --> P["0.5 ~ M10"]
A --> Q["0.4 ~ M11"]
A --> R["0.3 ~ M12"]
A --> S["0.2 ~ M13"]
A --> T["0.1 ~ M14"]
A --> U["0.05 ~ M15"]
A --> V["0.03 ~ M16"]
A --> W["0.02 ~ M17"]
A --> X["0.01 ~ M18"]
A --> Y["0.005 ~ M19"]
A --> Z["0.003 ~ M20"]
A --> AA["0.002 ~ M21"]
A --> AB["0.001 ~ M22"]
A --> AC["0.0005 ~ M23"]
A --> AD["0.0003 ~ M24"]
A --> AE["0.0002 ~ M25"]
A --> AF["0.0001 ~ M26"]
A --> AG["0.00005 ~ M27"]
A --> AH["0.00003 ~ M28"]
A --> AI["0.00002 ~ M29"]
A --> AJ["0.00001 ~ M30"]
A --> AK["0.000005 ~ M31"]
A --> AL["0.000003 ~ M32"]
A --> AM["0.000002 ~ M33"]
A --> AN["0.000001 ~ M34"]
A --> AO["0.0000005 ~ M35"]
A --> AP["0.0000003 ~ M36"]
A --> AQ["0.0000002 ~ M37"]
A --> AR["0.0000001 ~ M38"]
A --> AS["0.00000005 ~ M39"]
A --> AT["INo-XSAN"]
subgraph Display Panel
AU["X1: -ST/LIO TRANSMIAR / TENSINI SONOIO"] --> AV["X2: -KAY ANNIFARY / DOCK SWITCH"]
AW["X3: -MAY LIST/TOOM RESISTANCE"] --> AX["X4: -KAWASION ISSITICS / EVALUATION RESISTANCE"]
AY["X5: -SLID LABRA / LED LAMP"] --> AZ["X6: -EVAUSIONAIS ISSITICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BA["X7: -SUNID NOV / ZOLINIO VALVE"] --> BB["X8: -SUNID NOV / ZOLINIO VALVE"]
BC["X9: -LED LABRA / LED LAMP"] --> BD["X10: -EVAUSIONAIS ISSITICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BE["X11: -EVAUSIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BF["X12: -KAWASIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BG["X13: -KAWASIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BH["X14: -EVAUSIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BI["X15: -SUNID LABRA / LED LAMP"] --> BJ["X16: -EVAUSIONAIS ISSITICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BK["X16: -EVAUSIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BL["X17: -KAWASIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BM["X18: -EVAUSIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BN["X19: -EVAUSIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]
BO["X20"] --> BP["X21: -KAWASIONAIS RESISTICS / EVALUATION RESISTANCE"]

flowchart
graph TD
A["AT2-5"] --> B["evap. sensörü kabin sensörü"]
A --> C["kompresör"]
A --> D["defrost"]
A --> E["exp. fan"]
A --> F["12V 220V"]
A --> G["SWI"]
A --> H["M3"]
A --> I["M1"]
A --> J["1"]
A --> K["12V"]
A --> L["X1"]
A --> M["T1"]
A --> N["T2"]
A --> O["TV"]
A --> P["TV"]
A --> Q["TV"]
A --> R["TV"]
A --> S["TV"]
A --> T["TV"]
A --> U["TV"]
A --> V["TV"]
A --> W["TV"]
A --> X["TV"]
A --> Y["TV"]
A --> Z["TV"]
A --> AA["TV"]
A --> AB["TV"]
A --> AC["TV"]
A --> AD["TV"]
A --> AE["TV"]
A --> AF["TV"]
A --> AG["TV"]
A --> AH["TV"]
A --> AI["TV"]
A --> AJ["TV"]
A --> AK["TV"]
A --> AL["TV"]
A --> AM["TV"]
A --> AN["TV"]
A --> AO["TV"]
A --> AP["TV"]
A --> AQ["TV"]
A --> AR["TV"]
A --> AS["TV"]
A --> AT["TV"]
A --> AU["TV"]
A --> AV["TV"]
A --> AW["TV"]
A --> AX["TV"]
A --> AY["TV"]
A --> AZ["TV"]
A --> BA["TV"]
A --> BB["TV"]
A --> BC["TV"]
A --> BD["TV"]
A --> BE["TV"]
A --> BF["TV"]
A --> BG["TV"]
A --> BH["TV"]
A --> BI["TV"]
A --> BJ["TV"]
A --> BK["TV"]
A --> BL["TV"]
A --> BM["TV"]
A --> BN["TV"]
A --> BO["TV"]
A --> BP["TV"]
A --> BQ["TV"]
A --> BR["TV"]
A --> BS["TV"]
A --> BT["TV"]
A --> BU["TV"]
A --> BV["TV"]
A --> BW["TV"]
A --> BX["TV"]
A --> BY["TV"]
A --> BZ["TV"]
A --> CA["TV"]
A --> CB["TV"]
A --> CC["TV"]
A --> CD["TV"]
A --> CE["TV"]
A --> CF["TV"]
A --> CG["TV"]
A --> CH["TV"]
A --> CI["TV"]
A --> CJ["TV"]
A --> CK["TV"]
A --> CL["TV"]
A --> CM["TV"]
A --> CN["TV"]
A --> CO["TV"]
A --> CP["TV"]
A --> CB
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
style T fill:#cfc,stroke:#333
style U fill:#cfc,stroke:#333
style V fill:#cfc,stroke:#333
style W fill:#cfc,stroke:#333
style X fill:#cfc,stroke:#333
style Y fill:#cfc,stroke:#333
style Z fill:#cfc,stroke:#333
style AA fill:#cfc,stroke:#333
style AB fill:#cfc,stroke:#333
style AC fill:#cfc,stroke:#333
style AD fill:#cfc,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["AT2-5"] --> B["evap. sensõr"]
A --> C["kabin sensõr"]
A --> D["compresir"]
A --> E["defrost"]
A --> F["exp. fan"]
A --> G["TL"]
A --> H["T2"]
A --> I["R2"]
A --> J["SV"]
A --> K["M1"]
A --> L["M2"]
A --> M["M3"]
A --> N["M4"]
A --> O["RS"]
A --> P["SW2"]
A --> Q["SW1"]
A --> R["12V 220V"]
A --> S["+"]
S --> T["PE"]
S --> U["N"]
S --> V["1"]
S --> W["2"]
S --> X["1"]
S --> Y["20/230V 1 ~ 50Hz."]
X --> Z["X1"]
Y --> AA["X2"]
Z --> AB["OKAR DECE (mmol / kW)"]
AA --> AC["OKAR DECE (mmol / kW)"]
AB --> AD["ONUR ALTY 12.06.2013"]
AC --> AE["ONUR ALTY 12.06.2013"]
AD --> AF["CAPI 60kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ / 70kΩ"]
AE --> AG["KAI LISTERS / DOCK RESISTANCE"]
AF --> AH["KAI LISTERS / DOCK RESISTANCE"]
AG --> AI["SAVOSION STIPSI / AVIOHATION RESISTANCE"]
AH --> AJ["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AI --> AK["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AJ --> AL["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AK --> AM["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AL --> AN["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AM --> AO["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AN --> AP["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AO --> AQ["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AP --> AR["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AQ --> AS["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AR --> AT["SAVOSION STIPSI / SAVOSION VIA VE"]
AS --> AU["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AT --> AV["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AU --> AW["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AV --> AX["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AW --> AY["L-1B LAMSA / LED LAMP"]
AX --> AZ["L-1B LAMSA / LED LAMP"]