Land Cruiser 200 (2012) - Mașină TOYOTA - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Land Cruiser 200 (2012) TOYOTA în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre Land Cruiser 200 (2012) TOYOTA
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Mașină în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Land Cruiser 200 (2012) - TOYOTA și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Land Cruiser 200 (2012) mărcii TOYOTA.
MANUAL DE UTILIZARE Land Cruiser 200 (2012) TOYOTA
1 Înainte de a porni la drum
Reglarea și acționarea dispozitivelor din dotare, cum ar fi blocarea portierelor, oglinzile și coloana de direcție
2 În timpul deplasării
Informații despre conducere, oprire și conduită preventivă
3 Dotările interioare
Sistemul de aer condiționat și sistemul audio, precum și alte dotări interioare, pentru o conducere confortabilă
4 Întreținerea și îngrijirea
Curățarea și protejarea autoturismului, efectuarea întreținerii de către utilizator și informații despre întreținere
5 Când apar probleme
Ce trebuie să faceți dacă autoturismul trebuie remorcat, dacă aveți pană de cauciuc sau dacă sunteți implicat într-un accident
6 Specificațiile autoturismului
Informații detaliate despre autoturism
Index
Listă alfabetică cu informațiile conținute în acest manual
În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigație, consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigație” pentru informații referitoare la echipamentele listate mai jos.
- Sistemul de navigatie
- Aerul condiționat
-
Dispozitiv degivrare stergătoare parbriz
-
Sistemul audio/video
- Sistem Toyota de asistență la parcare
1 Înainte de a porni la drum
1-1. Informații despre chei
Cheile.... 38
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
Sistemul inteligent de acces și pornire.... 40
Telecomanda 55
Portierele 60
Hayonul.... 63
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)
Scaunele din față.... 75
Scaunele din spate 78
Sistemul de memorare a pozitiei de conducere...... 86
Tetierele.... 91
Centurile de siguranță...... 95
Volanul.... 101
Oglinda retrovizoare interioară cu funcție anti-orbire...... 104
Oglinzile retrovizoare exterioare..... 106
1-4. Deschiderea și închiderea geamurilor și a trapei
Deschiderea buşonului rezervorului de combustibil 116
1-6. Sistemul antifurt
Sistemul de imobilizare electronică a motorului..... 120
Sistemul de închidere dublă 125
Alarma.... 127
1-7. Informații referitoare la siguranță
Pozitia corectă în timpul conducerii.... 135
Airbagurile SRS.... 137
Scaunele pentru copii...... 151
Instalarea scaunelor pentru copii .... 160
Sistemul de activare- dezactivare manuală airbag 174
2 În timpul deplasării
2-1. Procedurile de conducere
Conducerea autoturismului. 178
Butonul pentru pornirea motorului (contact)...... 190
Transmisia automată ..... 194
Maneta de semnalizare schimbare direcție .... 200
Frâna de parcare ..... 201
Claxonul.... 202
2-2. Panoul de instrumente
Grupul de instrumente ..... 203
Indicatoarele și lămpile de avertizare.... 207
Afişajul multi-informational.. 212
2-3. Actionarea lâmpilor și stergătoarelor
Butonul pentru faruri ..... 218
Butonul pentru lâmpile de ceață.... 222
Ştergătoarele și spălătorul de parbriz.... 224
Ştergătorul și spălătorul de lunetă.... 231
Butonul pentru spălătorul de faruri 232
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
Sistemul de control al vitezei de croazieră 233
Senzorul Toyota de asistență la parcare..... 237
Sistemul AHC pentru toate roțile (suspensii cu control activ al înălțimii) 248
AVS (Sistemul cu variație adaptivă a suspensiei) ..... 258
Sistemul de tractiune integrală 259
Crawl Control (cu funcție de asistentă la virare).... 264
Selectarea Multi-terrain ..... 270
Monitorizarea Multi-terrain . 276
Sistemele de asistență la conducere 300
PCS (sistem de siguranță pre-coliziune) 307
Sistemul DPF (Filtru de particule diesel).... 308
2-5. Informații despre conducere
Precauții la conducerea pe teren accidentat .... 313
Bagajele și încărcătura..... 317
Sfaturi pentru conducerea pe timp de iarnă .... 319
Tractarea unei remorci..... 323
3 Dotările interioare
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire
Sistem de aer condiționat pentru zona din față...... 336
Sistem de aer condiționat pentru zona din spate .... 350
Buton creștere turație de ralanti pentru încălzire ..... 354
Sistemul de încălzire rapidă.... 355
Dispozitivul de dezaburire lunetă și oglinzi retrovizoare exterioare.... 356
Dispozitivul de degivrare parbriz.... 358
3-2. Utilizarea sistemului audio
Tipurile de sisteme audio.... 360
Utilizarea radioului 362
Utilizarea CD-playerului ..... 366
Redarea discurilor în format MP3 și WMA.... 373
Utilizarea unui iPod...... 380
Utilizarea unui player cu memorie USB .... 388
Utilizarea optimă a sistemului audio.... 396
Utilizarea portului AUX...... 398
Utilizarea comenzilor de pe volan .... 399
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Sistemul audio Bluetooth ^® 402
Utilizarea sistemului audio Bluetooth ^® 407
Utilizarea unui player portabil Bluetooth® activat.... 410
Setarea unui player portabil Bluetooth®activat 413
Setarea sistemului audio Bluetooth ^® 417
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
Sistemul hands-free (pentru telefonul mobil) .... 418
Utilizarea sistemului hands-free.... 423
Efectuarea unui apel ..... 430
Setarea telefonului mobil.... 434
Siguranța și setarea sistemului 438
Utilizarea agendei telefonice.... 442
3-5. Utilizarea luminilor interioare
Lista luminilor interioare..... 448
• Luminile interioare ..... 449
• Luminile individuale ..... 450
3-6. Utilizarea compartimentelor de depozitare
Lista spațiilor de depozitare 452
• Torpedoul 453
- Compartimentul de depozitare din consolă..... 454
• Consola de plafon...... 455
- Suporturile pentru pahare. 456
- Suporturile pentru sticle.... 458
- Suportul pentru carduri ..... 460
- Compartimentul auxiliar de depozitare.... 460
3-7. Alte dotări interioare
Compartiment de răcire ..... 461
Parasolarele.... 463
Oglinda de pe parasolar ..... 464
Ceasul.... 465
Displayul pentru temperatura
exteriorară...... 466
Scrumiera 468
Bricheta.... 470
Priza electrică 471
Volanul încălzit.... 474
Dispozitivele pentru
încălzirea și ventilarea
scaunelor .... 476
Cotiera 480
Mâner de prindere ..... 481
Covoraşele...... 482
Dotările din portbagaj...... 484
4 Întreținerea și îngrijirea
4-1. Întreținerea și îngrijirea
Curățarea și protejarea
exteriorului autoturismului 488
Curățarea și protejarea interiorului autoturismului. 491
4-2. Întreținerea
Cerințe privind întreținerea. 494
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Precauții pentru lucrările de întreținere efectuate de utilizator.... 497
Capota.... 501
Compartimentul motor...... 502
Anvelopele 518
Presiunea în anvelope ..... 521
Jantele.... 523
Filtrul de aer condiționat..... 525
Bateria cheii electronice ..... 528
Verificarea și înlocuirea
siguranțelor fuzibile ..... 531
Becurile 546
5 Când apar probleme
5-1. Informații importante
Luminile de avarie 564
Dacă autoturismul trebuie tractat.... 565
Dacă aveți impresia că ceva nu funcționează corect.. 571
Sistemul de întrerupere
a alimentării cu combustibil (
numai motor pe benzină)...... 572
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Dacă se aprinde o lampă de avertizare sau dacă se declanșează o avertizare sonoră.... 573
Dacă este afișat un mesaj de avertizare.... 579
Dacă aveți pană de cauciuc (autoturisme cu roată de rezervă standard).... 596
Dacă aveți pană de cauciuc (autoturisme cu trusă de depanare anvelope).... 610
Dacă motorul nu pornește...... 623
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din poziția P.... 625
Dacă vă pierdeți cheile.... 626
Dacă cheia electronică nu funçționează corespunzător .. 627
Dacă accumulatorul s-a descărcat 630
Dacă motorul se supraîncălzește.... 634
Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește (numai motoare diesel) 637
Dacă autoturismul se împotmolește 638
Dacă autoturismul trebuie oprit în caz de urgență ..... 640
6 Specificațiile autoturismului
6-1. Specificații
Date privind întreținerea (combustibilul, nivelul uleiului etc.).... 644
Informații privind combustibilul 662
6-2. Personalizarea
Funcții ce pot fi personalizate 665
6-3. Initializarea
Funcții de inițializat.... 674
Index
Listă de abrevieri ...... 676
Index alfabetic...... 678
Ce trebuie făcut dacă... ... 688
Index în imagini
Exterior


Index în imagini
Interior
(autoturisme cu volanul pe stânga)

A

*: Dacă există în dotare
Index în imagini
Interior
(autoturisme cu volanul pe stânga)
B

C

*: Dacă există în dotare
*: Consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Index în imagini
Tabloul de bord
(autoturisme cu volanul pe stânga)

A
Fără sistem de navigație

*: Dacă există în dotare
Index în imagini
Tabloul de bord
(autoturisme cu volanul pe stânga)
A
▶ Cu sistem de navigatie

B

*: Dacă există în dotare
*: Consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Index în imagini
Tabloul de bord
(autoturisme cu volanul pe stânga)
C

D

*: Dacă există în dotare
Index în imagini
Interior
(autoturisme cu volanul pe dreapta)

A

*: Dacă există în dotare
Index în imagini
Interior
(autoturisme cu volanul pe dreapta)
B

C

*: Dacă există în dotare
*: Consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Index în imagini
Tabloul de bord (autoturisme cu volanul pe dreapta)

A
Fără sistem de navigație

*: Dacă există în dotare
Index în imagini
Tabloul de bord
(autoturisme cu volanul pe dreapta)
A
▶ Cu sistem de navigatie

B

*: Dacă există în dotare
*: Consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Index în imagini
Tabloul de bord
(autoturisme cu volanul pe dreapta)
C

D
Butoane reglare electrică a oglinzilor retrovizoare exterioare P. 106
Butonul de comutare display contor de kilometraj/ contor de parcurs P. 204
Buton iluminare panou de instrumente
P. 206
Buton sistem Toyota de asistență la parcare* P. 237
Buton de blocare/ deblocare diferential central P. 259
Buton dezactivare airbaguri la nivelul capului P. 150
Buton încălzire volan*
P. 474
P. 300
Suport carduri P. 460
Buton spălător faruri P. 232
*: Dacă există în dotare
Index în imagini
Portbagaj

*: Dacă există în dotare
Pentru informarea dumneavoastră
Manual de utilizare principal
Rețineți că acest manual este valabil pentru toate modelele și toate echipamentele, inclusiv cele opționale. Prin urmare, este posibil să găsiți unele explicații pentru echipamente care nu sunt instalate pe autoturismul dumneavoastră.
Toate specificațiile din acest manual sunt valabile la momentul publicării. Totuși, datorită politicii Toyota de îmbunătățire permanentă a produselor, ne rezervăm dreptul de a face modificări în orice moment, fără notificare prealabilă.
În funcție de specificații, modelul prezentat în ilustrații poate diferi de autoturismul dumneavoastră în privința echipamentelor.
Accesorii, piese de schimb și modificări ale autoturismului Toyota
În prezent, pe piață este disponibilă o mare varietate de piese de schimb și accesorii pentru autoturismele Toyota, atât originale cât și neoriginale. Dacă este nevoie de înlocuirea unor piese sau accesorii ale autoturismului, Toyota Motor Corporation recomandă folosirea de piese de schimb și accesorii originale Toyota. Pot fi folosite și piese sau accesorii neoriginale, dar de aceeași calitate. Toyota nu-și poate asuma niciun fel de responsabilitate și nu garantează piesele de schimb și accesoriiile care nu sunt produse originale Toyota și nici înlocuirea sau montarea unor astfel de componente. În plus, defectiunile sau problemele de funcționare rezultate ca urmare a folosirii de piese sau accesorii neoriginale Toyota nu sunt acoperite de garanție.
Instalarea unui sistem de transmisie RF
Instalarea unui sistem de transmisie RF pe autoturismul dumneavoastră ar putea afecta sistemele electronice, de exemplu:
- Sistemul de injectie combustibil multipunct/sistemul secvențial de injectie combustibil multipunct
- Sistemul de control al vitezei de croazieră
●Sistemul antiblocare frâne
●Sistemul airbag SRS - Sistemul de pretensionare a centurilor de siguranță
Verificați cu un dealer sau atelier autorizat Toyota sau alt atelier service specializat măsurile de precauție și instrucțiunile speciale referitoare la instalarea unui sistem de transmisie RF.
Informații suplimentare privind benzile de frecvență, nivelurile de putere, pozițiile antenei și instrucțiunile de instalare pentru instalarea sistemelor de transmisie RF sunt disponibile la cerere la orice dealer autorizat Toyota ori la alte ateliere specializate.
Casarea autoturismului Toyota
Airbagurile SRS și sistemele de pretensionare a centurilor de siguranță din autoturismul Toyota conțin substanțe chimice explozive. Dacă autoturismul este casat cu airbagurile și sistemele de pretensionare a centurilor de siguranță nedemontate, acest lucru poate provoca un accident, cum ar fi un incendiu. Înainte de a casa autoturismul, apelați la un dealer sau atelier autorizat Toyota ori la alt atelier specializat pentru demontarea și eliminarea airbagurilor SRS și sistemelor de pretensionare a centurilor de siguranță.
ATENTIE
Măsuri generale de siguranță în timpul deplasării
Conducerea sub influența băuturilor alcoolice și a medicamentelor: Nu conduceți niciodată sub influența băuturilor alcoolice sau a medicamentelor care vă afectează capacitatea de a conduce autoturismul. Băuturile alcoolice și anumite medicamente întârzie timpul de reactie, afectează judecata și reduc coordonarea, ceea ce poate cauza un accident cu urmări fatale sau grave.
Conducere preventivă: Conduceți întotdeauna preventiv. Anticipați greșelile pe care ceilalți șoferi sau pietoni le-ar putea face și fiți pregătiți să evitați accidentele.
Distragerea atenției șoferului: Concentrați-vă întotdeauna întreaga atenție asupra conducerii. Actiunile care distrag atenția șoferului, cum ar fi reglarea comenzilor, vorbitul la telefonul mobil sau cititul pot provoca un accident cu urmări fatale sau grave pentru șofer, pasageri sau alte persoane.
Măsuri generale de precauție privind siguranța copiilor
Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați în autoturism și nu lăsați cheia la îndemâna copiilor.
Copii i pot să pornească autoturismul sau să comute schimbătorul de viteze în poziția neutră. Există pericolul de rănire a copiilor dacă aceștia se joacă cu bricheta, cu geamurile, cu trapa sau cu alte funcții ale autoturismului. În plus, creșterea sau scăderea excesivă a temperaturii în autoturism poate fi fatală pentru copii.

Autoturismul dumneavoastră conține baterii și/sau accumulatori. Nu le aruncați poluând mediul, ci participați la colectarea selectivă a acestora (Directiva 2006/66/CE).
Simboluri utilizate în acest manual
Atenționări și Note
ATENTIE
Acesta este un avertisment privind orice situație ce ar putea conduce la accidentări, dacă este ignorat. Vi se explică ceea ce trebuie sau nu trebuie să faceți pentru a reduce riscul de accidentare a propriei persoane sau a celorlalti.
NOTĂ
Acesta este un avertisment privind orice situație ce ar putea produce avarierea autoturismului sau echipamentelor acestuia, dacă este ignorat. Vi se explică ceea ce trebuie sau nu trebuie să faceți pentru a evita sau reduce riscul de avariere a autoturismului Toyota sau a echipamentelor acestuia.
Simboluri utilizate în imagini

Simbol pentru siguranță
Simbolul unui cerc tăiat de o linie oblică înseamnă „Interzis”; „Nu faceți acest lucru” sau „Nu permiteți acest lucru”.

Săgeti care indică operațiuni

Indică operațiunea (apăsare, rotire etc.) efectuată pentru a acționa butoane și alte dispozitive.

Indică rezultatul unei operațiuni (de exemplu, se deschide un capac).
Înainte de a porni la drum
1
1-1. Informații despre chei
Cheile 38
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
Sistemul inteligent de acces și pornire .... 40
Telecomanda.... 55
Portierele 60
Hayonul 63
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)
Scaunele din față...... 75
Scaunele din spate 78
Sistemul de memorare a poziției de conducere...... 86
Tetierele.... 91
Centurile de siguranță ..... 95
Volanul.... 101
Oglinda retrovizoare interiorară cu funcție anti-orbire 104
Oglinzile retrovizoare exterioare.... 106
1-4. Deschiderea și închiderea geamurilor și a trapei
Deschiderea buşonului rezervorului de combustibil.... 116
1-6. Sistemul antifurt
Sistemul de imobilizare electronică a motorului ... 120
Sistemul de închidere dublă.... 125
Alarma 127
1-7. Informații referitoare la siguranță
Pozitia corectă în timpul conducerii .... 135
Airbagurile SRS 137
Scaunele pentru copii ..... 151
Montarea scaunelor pentru copii.... 160
Sistemul de activare- dezactivare manuală airbag.... 174
1-1. Informatii despre chei Cheile
Împreună cu autoturismul sunt livrate următoarele chei.

1 Cheile electronice
- A c tionarea sistemului intelligent de acces și pornire (→P. 40)
• A c tionarea telecomenzii (→P. 55)
2 Cheile mecanice
3 Plăcuța cu codul cheii
Utilizarea cheii mecanice

Scoateți cheia mecanică.
După utilizarea cheii mecanice, plasați-o în interiorul cheii electronice. Păstrați permanent cheia mecanică în cheia electronică. Dacă bateria cheii electronice s-a descărcat sau funcția de acces nu funcționează corect, aveți nevoie de cheia mecanică.
(→P. 627)
Când trebuie să lăsați o cheie valetului de parcare
Încuiati torpedoul, în funcție de circumstanțe. (→P. 453)
Păstrați cheia mecanică și înmânați valetului doar cheia electronică.
■ Plăcuța cu codul cheii
Păstrați plăcuța într-un loc sigur, de exemplu în portofel, dar nu în autoturism. Dacă pierdeți o cheie, va trebui să apelați la orice dealer sau atelier autorizat Toyota ori alt atelier specializat pentru a vă executa o nouă cheie, pe baza plăcuței cu codul cheii. (→P. 626)
Când călătoriți cu avionul
Dacă luați cheia electronică la bordul avionului, asigurați-vă că nu apăsați niciun buton de pe cheia electronică atunci când sunteți în interiorul aeronavei. Dacă aveți o cheie electronică în geantă, asigurați-vă că butoanele nu pot fi apăsate accidental. Apăsarea unui buton poate duce la emiterea de unde radio de către cheia electronică, acestea putând interfera cu funcționarea aeronavei.
NOTĂ
■Pentru a preveni deteriorarea cheii
Nu supuneți cheile la şocuri puternice, nu le expuneți la temperaturi ridicate ținându-le în lumina directă a soarelui și feriți-le de umezeală.
- Nu expuneți cheile la materiale electromagnetice și nu atașați niciun obiect care ar putea bloca undele electromagnetice ale cheii.
- Nu demontați cheia electronică.
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor Sistemul inteligent de acces și pornire
Pentru efectuarea următoarelor operații, este suficient să aveți la dumneavoastră cheia electronică, de exemplu în buzunar. (Șoferul trebuie să poarte întotdeauna asupra sa cheia electronică.)

1 Blochează și deblochează portierele (→P. 41)
2 Blochează și deblochează portierele (→P. 41)
3 Pornește și oprește motorul ( P. 190)
Blocarea și deblocarea portierelor
▶ Mânerul portierei

Apucați mânerul pentru a debloca portierele.
Asigurati-vă că atingeti senzorul de pe spatele mânerului.
Portierele nu pot fi deblocate timp de 3 secunde de la blocare.

Apăsați pe butonul de blocare pentru a bloca portierele.
Dacă mențineți butonul apăsat, se închid geamurile și trapa de acoperiș. (Setarea se va personaliza la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.)
Hayon

Apăsați pe butonul de deblocare pentru a debloca portierele.
Portiera nu poate fi deblocată timp de 3 secunde de la blocare.
La părăsirea autoturismului, blocați din nou hayonul. După ce a fost deschis și apoi închis, hayonul nu se blochează automat.
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor

Apăsați pe butonul de blocare pentru a bloca portierele.
Amplasarea antenelor și raza de acțiune
■Amplasarea antenelor

1 Antenele din exteriorul
habitaclului
2 Antenele din interiorul
habitaclului
3 Antena de pe partea
exteriorară a portbagajului
■ Raza de actiune (zonele în care poate fi detectată cheia electronică)

Când blocați sau deblo- cați portierele
Sistemul poate fi actionat atunci când cheia electronică este până la circa 0,7 m (2,3 ft.) de mânerele exterioare ale portierei.
Când porniți motorul sau când schimbați modurile butonului „Start & Stop”
Sistemul poate fi actionat când cheia electronică este în interiorul autoturismului.
■Semnale de functionare
Luminile de avarie clipesc pentru a indica blocarea/deblocarea portierelor.
■ Situații care afectează funcționarea
Sistemul inteligent de acces și pornire utilizează unde radio slabe. În următoarele situații, comunicarea dintre cheia electronică și autoturism poate fi afectată, împiedicând sistemul inteligent de acces și pornire și telecomanda să funcționeze corect. (Modalități de remediere: →P. 627)
- Dacă bateria cheii electronice s-a descărcat
- Aproape de un releu TV, o centrală electrică, o statie de benzină, un post de radio, un ecran mare, un aeroport sau orice instalație care generează unde radio puternice sau zgomote electrice
- Când transportați un radio portabil, un telefon mobil, un telefon fără fir sau orice alte dispositive de comunicații wireless
- Când cheia electronică intră în contact cu/se află sub un obiect metallic
- Dacă în apropiere sunt mai multe chei electronice
- Când purtați sau utilizați cheia electronică împreună cu următoarele articole care emit unde radio
- Cheia electronică a altui autoturism
- O cheie wireless care emite unde radio
- Un computer
- Dacă pe lunetă sunt lipite folii fumurii cu conținut metallic sau obiecte metalice
■ Actionarea funcției de deblocare a portierelor
Este posibil să setați portierele care vor fi deblocate prin această funcție.
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF.
PASUL 2 Dezactivați senzorii de intruziune și de înclinare ai sistemului de alarmă pentru a preveni declanșarea accidentală a sistemului de alarmă, în timpul modificării setărilor. (→P. 129)
PASUL 3 Când ledul cheii este stins, tineți apăsat butonul circa 5 secunde în timp ce apăsați butonul al cheii.
Această setare se modifică după fiecare operație efectuată, după cum este indicat mai jos. (Dacă schimbați în permanență setările, eliberați butoanele, așteptați minim 5 secunde și repetați pasul PASUL 3.)
| Afişajul multi-informational | Funcția de deblocare Bip | |
(Autoturisme cu volanul pe stânga) (Autoturisme cu volanul pe dreapta) | Trageți de mânerul portierei șoferului pentru a debloca doar această portieră. | Exterior: Trei bipuri consecutiveInterior: Se aude un sunet metallic o singură dată |
![]() | Trageți de unul din mânerele portierelor pentru a debloca toate portierele. | Exterior: Două bipuri consecutiveInterior: Se aude un sunet metallic o singură dată |
Pentru a preveni declanșarea alarmei, deblocați portierele cu telecomanda, și deschideți și închideți o dată una dintre portiere, după ce setările au fost modificate. (Dacă nu se deschide nicio portieră în interval de 30 de secunde de la apăsarea butonului , portierele vor fi reblocate și alarma se va declanșa automat.)
În cazul declanşării alarmei, trebuie s-o opriți imediat. (→P. 127)
■ Funcția de protectie a accumulatorului
În următoarele cazuri, funcția de acces se dezactivează pentru a preveni descărcarea acumulatorului autoturismului și a bateriilor cheii electronice.
- Dacă funcția de acces nu a fost folosită cel puțin 2 săptămâni
- Când cheia electronică a fost ținută cel puțin 10 minute la o distanță de aproximativ 1 m (3 ft.) de autoturism
Sistemul se va reactiva când...
●Autoturismul este blocat de la butonul de blocare de pe mânerul portierei. - Autoturismul este blocat/deblocat cu ajutorul funcției de control a telecomenzii (→P. 55) sau cu cheia mecanică. (→P. 627)
Descă rcarea bateriei cheii electronice
Durata standard de viață a bateriei este între 1 și 2 ani. (Bateria se descarcă și în situația în care cheia electronică nu este folosită.) Dacă sistemul inteligent de acces și pornire sau telecomanda nu funcționează sau dacă zona de acțiune se reduce, este posibil ca bateria să se fi descărcat. Dacă este necesar, înlocuiti bateria. (→P. 528)
- Dacă bateria este aproape descărcată, la oprirea motorului se va auzi o alarmă în habitaciu. (→P. 49)
- Pentru a evita deteriorarea, nu lăsați cheia electronică la o distanță mai mică de 1 m (3 ft.) față de următoarele aparate electrice care emit câmpuri magnetice.
- Televizoare
- Computere
- Telefoane mobile sau fără fir puse la încărcat
• L ămpi de birou
■ Pentru buna functionare a sistemului
Asigurați-vă că aveți la dumneavoastră cheia electronică atunci când acționați sistemul. Nu apropiați prea mult cheia electronică de autoturism, dacă acționați sistemul din afara acestuia.
În funcție de poziția și modul de păstrare a cheii electronice, este posibil ca aceasta să nu fi fost detectată corect, iar sistemul să nu funcționeze corespunzător. (Alarma se poate declanșa accidental sau sistemul de prevenire a blocării portierelor s-ar putea să nu funcționeze.)
■ Observatie pentru funcția de acces
- Chiar și atunci când cheia electronică se află în raza de acțiune (aria de detectare), este posibil ca sistemul să nu funcționeze corespunzător în următoarele cazuri.
- Cheia electronică este prea aproape de geam sau de mânerul exterior al portierei, aproape de sol sau la înălțime, în momentul blocării sau deblocării portierelor.
- Cheia electronică este aproape de sol sau la înălțime sau este prea aproape de centrul barei de protecție spate, în momentul deblocării hayonului.
- Cheia electronică se află pe tabloul de bord, pe copertină, pe podea sau în torpedo, când motorul este pornit sau la schimbarea modului butonului „Start & Stop”.
- Nu lăsați cheia electronică pe tabloul de bord sau lângă buzunarele portierelor când părăsiți autoturismul. În funcție de condițiile de recepție a undelor radio, este posibil ca acestea să fie detectate de antena din exteriorul autoturismului și portierele să se blocheze din exterior, blocând astfel cheia electronică în interiorul autoturismului.
- Când cheia electronică se află în zona de actiune, portierele pot fi blocate sau deblocate de oricine.
- Chiar și atunci când cheia electronică nu se află în autoturism, motorul poate fi pornit când cheia electronică este aproape de geam.
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
- Portierele se pot debloca dacă o cantitate mare de apă cade pe mânerul portierei, de exemplu pe timp de ploaie sau într-o spălătorie. (Portierele se blochează automat după aproximativ 30 de secunde, dacă nu sunt deschise și închise.)
- Dacă purtați mănuși când trageți de mânerul portierei, este posibil ca aceasta să nu se deblocheze.
- Dacă telecomanda este folosită la blocarea portierelor când cheia electronică se află lângă autoturism, există posibilitatea ca portiera să nu se deblocheze prin funcția de acces. (Utilizați telecomanda pentru a debloca portierele.)
- O intrare bruscă în raza de acțiune sau acționarea bruscă a mânerului portierei poate împiedica deblocarea portierelor. În acest caz, readuceți mânerul portierei în poziția inițială și verificați dacă portierele s-au deblocat înainte de a acționa din nou mânerul.
Dacă nu conduceți autoturismul o perioadă lungă de timp
Pentru a preveni furtul autoturismului, nu lăsați cheia electronică la mai puțin de 2 m (6 ft.) de acesta.
■Funcția antifurt
Dacă nu deschideți o portieră în aproximativ 30 de secunde după deblocarea autoturismului, sistemul antifurt îl reblochează automat.
■ Alarmele și indicatoarele de avertizare
O combinație de alarme interioare și exterioare, precum și avertismente care apar pe afișajul multi-informational sunt utilizate pentru a preveni furtul autoturismului și posibilele accidente, rezultate din manevrarea greșită a autoturismului. Efectuați procedura de corectare corespunzătoare, descrisă în tabelul de mai jos.
| Alarmă | Situație | Procedură de corectare |
| Alarma exterioară sună o singură dată, timp de 2 secunde | S-a încercat blocarea portierelor cu funcția de acces, în timp ce cheia electronică se afla încă în habitaclu | Scoateți cheia electronică din habitaclu și blocați din nou portierele |
| Alarma exterioară sună o singură dată, timp de 60 secunde | Ați încercat să ieșiți din autoturism și să blocați portierele fără a dezactiva în prealabil butonul „Start & Stop” | Treceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF (dezactivat) și blocați din nou portierele |
| Alarma exterioară sună o singură dată, timp de 5 secunde | S-a încercat blocarea autoturismului în timp ce o portieră era deschisă | Închideți toate portierele și blocați-le din nou |
| Alarma interioară emite continuu o avertizare sonoră | Butonul „Start & Stop” a fost adus în modul ACCESSORY când portiera șoferului era deschisă (sau aceasta a fost deschisă în timp ce butonul „Start & Stop” era în modul ACCESSORY) | Treceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF (dezactivat) și închideți portiera șoferului |
| Ați dezactivat butonul „Start & Stop” în timp ce portiera șoferului era deschisă | Închideți portiera șoferului |
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
| Alarmă | Situatie | Procedură de corectare |
| Alarma interioară emite continuu*1 | Cu butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON sau ACCESSORY, ați încercat să deschideți portiera și să ieșiți din autoturism, fără ca schimbătorul de viteze să fie în treapta „P” | Treceți schimbătorul de viteze în poziția „P” și aduceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF |
| Alarma interioară și cea exterioară emit continuu*1 | Cu butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON sau ACCESSORY, ați închis portiera șoferului după ce ați ieșit din autoturism cu cheia asupra dumneavoastră, iar schimbătorul de viteze nu era în treapta P | Treceți schimbătorul de viteze în poziția „P”, aduceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF și închideți din nou portiera șoferului |
| Alarma interioară emite un singur sunet metalic*1 | Bateria cheii electronice este descărcată | Înlocuiti bateria cheii electronice |
| Ați încercat să pomiți motorul fără să aveți cheia electronică asupra dumneavoastră sau cheia electronică nu funcționa corespunzător | Pomiți motorul cu ajutorul cheii electronice*2 | |
| Alarmă | Situație | Procedură de corectare |
| Alarma interioară emite un singur sunet metallic, iar alarma exterioară emite 3 bipuri*1 | Ați închis portiera șoferului după ce ați părăsit autoturismul cu cheia electronică asupra dumneavoastră, iar butonul „Start & Stop” nu a fost dezactivat | Treceți „Start & Stop” în poziția OFF (dezactivat) și închideți din nou portiera șoferului |
| Un pasager a părăsit autoturismul cu cheia electronică asupra sa și a închis portiera, dar butonul „Start & Stop” nu se afla în poziția OFF | Aduceți din nou cheia electronică în autoturism |
*1: Va apărea un mesaj de avertizare pe afișajul multi-informational din tabloul de bord.
*2: Dacă motorul nu pornește când cheia electronică este în habitaclu, înseamnă că bateria cheii s-a descărcat sau că sunt probleme cu recepționarea semnalului de la cheie. (→P. 628)
Dacă sistemul inteligent de acces și pornire nu funcționează corespunzător
Blocarea și deblocarea portierelor: Utilizați cheia mecanică. (→P. 627)
● Pornirea motorului: →P. 628
Când bateria cheii electronice s-a descărcat complet
→P. 528
■ Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Setările (de exemplu, pentru sistemul inteligent de acces și pornire) pot fi schimbate. (Functii ce pot fi personalizate→P. 665)
■ Certificarea sistemului inteligent de acces și pornire
Prin prezenta, Toyota Motor Corporation declară că acest produs TMLF-5 este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, Aichi, 471-8571 (Head Office)
or 471-8572(Research & Development Group) JAPAN
TEL: *01-565-28-2121
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
| Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF-5 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF-5 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF-5 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF-5 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF-5 står l överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr TMLF-5 overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF-5 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ Toyota Motor Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ TMLF-5 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMLF-5 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF-5 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| Toyota Motor Corporation declara que este TMLF-5 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMLF-5 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF-5 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulirott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF-5 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF-5 splňa základné požiadavky a všetky prislušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF-5 je ve shodě se základními požadavky a dalšími přislušnými ustanoveními smérnice 1999/5/ES. |
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
| Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF-5 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF-5 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo Toyota Motor Corporation deklarē, ka TMLF-5 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym Toyota Motor Corporation oświadcza, že TMLF-5 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF-5 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF-5 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF-5 je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |

ATENTIE
■ Recomandări privind interferența cu dispozitivele electronice
Persoanele cu stimulatoare sau defibrilatoare cardiace trebuie să stea la o distanță rezonabilă față de antenele sistemului inteligent de acces și pornire. (→P. 43) Undele radio pot afecta funcționarea acestor echipamente. Dacă este necesar, funcția de acces poate fi dezactivată. Pentru informații suplimentare, ca de exemplu frecvența undelor radio și temporizarea emiterii acestora, adresați-vă unui dealer sau service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat. Apoi, consultați un medic pentru a vedea dacă trebuie dezactivată funcția de acces.
- Persoanele care folosesc echipamente electrice medicale altele decât stimulatoarele sau defibrilatoarele cardiace trebuie să consulte producătorul pentru informații referitoare la funcționarea echipamentelor sub influența undelor radio. Undele radio pot avea efecte neprevăzute asupra funcționării acestor dispositive medicale.
Pentru detalii privind dezactivarea sistemului inteligent de acces și pornire, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor Telecomanda
Telecomanda poate fi utilizată pentru blocarea și deblocarea din exterior a autoturismului.

1 Blochează toate portierele
2 Închide geamurile și trapa (mentineți apăsat) ^1
3 Deblochează toate portierele
4 Deschide geamurile și trapa (mentineți apăsat) ^1
5 Deschide și închide hayonul (apăsați și mențineți păsat) ^*2
*1: Setarea se va personaliza la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
*2: Dacă există în dotare
Semnale de functionare
Luminile de avarie clipesc pentru a indica blocarea/deblocarea portierelor. (Blocare: o dată; Deblocare: de două ori)
■ Conditii de functionare
Telecomanda nu va funcționa atunci când butonul Stop&Start se află în altă poziție decât poziția OFF.
Avertizare sonoră închidere necorespunzătoare a portierelor
Dacă o portieră nu este bine închisă, se emite o avertizare sonoră continuă timp de 5 secunde dacă încercați să blocați portiera. Închideți bine portiera pentru a opri avertizarea sonoră și blocați din nou autoturismul.
■ Acționare închidere centralizată hayon (dacă există în dotare)
Hayonul poate fi deschis, în timp ce autoturismul este blocat. (un singur semnal sonor)
Alarmă
Dacă utilizați telecomanda pentru a bloca portierele, se va activa sistemul de alarmă.
Descărcarea bateriei cheii electronice
→P. 46
■Funcția antifurt
→P. 48
Dacă telecomanda nu funcționează corespunzător
Blocarea și deblocarea portierelor: Utilizați cheia mecanică. (→P. 627)
● Pornirea motorului: →P. 628
Când bateria cheii electronice s-a descărcat complet
→P. 528
■ Situa ții care afectează funcționarea
→P. 44
■ Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Setările (de exemplu funcția de deblocare) pot fi modificate.
(Functii ce pot fi personalizate →P. 665)
■ Certificarea pentru telecomandă
Prin prezenta, Tokai Rika Co. Ltd. declară că modelul B77EA este conform cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
TOKAI RIKA
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor
Prin prezenta, Tokai Rika Co. Ltd. declară că modelul B51UA este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
TOKAI RIKA
La închiderea geamurilor sau a trapei cu telecomanda
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la deces sau la rănire gravă.
- Asigurați-vă că niciun pasager nu va fi pus în pericol în cazul acționării unuia dintre geamuri sau a trapei.
- Pentru a preveni acționarea accidentală a geamurilor sau a trapei acționate electric, nu lăsați niciodată un copil mic să utilizeze telecomanda.
■Funcția antiprindere
- Nu încercați să vă prindeți vreo parte a corpului pentru a activa intenționat funcția antiprindere.
- Este posibil ca funcția antiprindere să nu se activeze dacă se prinde ceva exact înainte de închiderea completă a geamului sau a trapei.
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor Portierele
Autoturismul poate fi blocat și deblocat cu ajutorul funcției de acces, cu telecomanda sau cu butonul de blocare a portierelor.
■Funcția de acces
→P.41
Telecomanda
→P. 55
- Butonul de blocare a portierelor

1 Blochează toate portierele
2 Deblochează toate portierele
- Butonul interior de blocare

1 Blochează portiera
2 Deblochează portiera
Autoturisme fără sistem de închidere dublă:
Dacă trageți de mânerul portierei șoferului, aceasta poate fi deschisă, chiar dacă butonul de blocare este în poziția „LOCK”.
Autoturisme cu sistem de închidere dublă:
Portierele din față pot fi deschise trăgând de mânerele interioare chiar dacă butoanele de blocare se află în poziția blocat.
Blocarea din exterior a portierelor din față fără a folosi cheia
PASUL 1 Aduceți butonul de blocare interior în poziția de blocare.
PASUL 2 Închideți portiera în timp ce trageti de mânerul acesteia.
Portiera nu poate fi blocată dacă butonul „Start & Stop” este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON, ori când cheia electronică este în autoturism.
În funcție de poziția cheii electronice, este posibil ca aceasta să nu fie detectată corect, iar portiera să fie blocată.
Sistemul de blocare a portierelor spate pentru siguranța copiilor

Portiera nu poate fi deschisă din interior dacă butoanele de blocare au fost activate.
Aceste butoane de blocare pot fi setate să împiedice deschiderea portierelor din spate de către copii. Apăsați pe fiecare buton al portierelor din spate pentru a le bloca.
Utilizarea cheii mecanice
Portierele pot fi blocate și deblocate și cu cheia mecanică. (→P. 627)
■ Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Puteți modifica setările (cum ar fi funcția de deblocare cu ajutorul unei chei). (Funcții ce pot fi personalizate →P. 665)
ATENTIE
■Pentru prevenirea unui accident
Respectați următoarele măsuri de siguranță în timpul conducerii.
În caz contrar, portiera se poate deschide, iar un pasager poate să cadă din autoturism, putând fi rănit mortal sau grav.
- Purtați întotdeauna centura de siguranță.
Asigurati-vă că portierele sunt închise corespunzător. - Nu trageti de mânerele interioare ale portierelor în timpul călătoriei.
Portierele se pot deschide iar pasagerii pot fi aruncați din autoturism, ceea ce poate duce la rănirea gravă sau chiar mortală a acestora.
Aveți grijă mai ales la portiera șoferului, deoarece aceasta se poate deschide chiar dacă butonul interior de blocare este în poziția de blocare.
- Dacă pe locurile din spate se află copii, activați butoanele de blocare pentru siguranța copiilor.
1-2. Deschiderea, închiderea și blocarea portierelor Hayon
Hayonul poate fi blocat/deblocat și deschis prin aplicarea următoarelor proceduri.
■ Blocarea și deblocarea hayonului
▶ Butonul de blocare a portierelor
→P. 60
▶ Funcția de acces
→P. 40
▶ Telecomanda
→P. 55
■ Deschiderea hayonului din afara autoturismului

1 Deblochează hayonul
2 Ridicati hayonul

Trageti de mâner
Deschiderea hayonului din interiorul autoturismului (dacă există în dotare)

Hayonul poate fi deschis/ închis de la butonul de deschidere a hayonului acționat electric sau cu telecomanda.
$$ (\rightarrow \mathrm{P}. 5 5) $$
Tineți apăsat butonul pentru a deschide/închide.
(O avertizare sonoră.)
Buton închidere centralizată hayon (dacă există în dotare)

Dacă apăsați butonul, partea superioară a hayonului se închide în mod automat.
(O avertizare sonoră.)
Dacă butonul este apăsat în timp ce partea superioară a hayonului se închide, aceasta se va deschide din nou.
Dezactivarea sistemului de actionare electrică a hayonului (dacă există în dotare)

Actionați comutatorul principal pentru a dezactiva sistemul de actionare electrică a hayonului.
1 Dezactivat
2 Activat
Hayonul nu poate fi actionat, nici cu telecomanda, nici de la comutatorul pentru actionarea electrică a hayonului.
Când închideți hayonul

- Asigurați-vă că partea inferioară a hayonului este închisă înainte de a închide partea superioară a acestuia.
- Coborâți hayonul apucând de mânerul acestuia, apoi apăsați pe hayon dinspre exterior pentru a-l închide.
Treapta de acces spate

Treapta de acces spate este proiectată să protejeze bara și să faciliteze încărcarea bagajelor.
■ Hayonul actionat electric poate fi deschis/închis, când
Hayonul se poate deschide în mod automat, atunci când comutatorul principal pentru acționarea electrică a hayonului este în poziția ON și sunt îndeplinite următoarele condiții.
- Hayonul actionat electric este deblocat (exceptând operațiunea de închidere)
- Partea inferioară a hayonului este închisă (numai la actiunea de închidere)
- Pentru a deschide hayonul acționat electric când butonul Stop&Start este în modul IGNITION ON, hayonul cu acționare electrică trebuie să fie deblocat, viteza autoturismului trebuie să fie mai mică de 3 km/h (1 mph) și maneta schimbătorului de viteze în poziția P.
■ Dacă butonul de deschidere hayon este inoperant
Hayonul poate fi deschis din interior.

Scoateți capacul de pe ornamentul hayonului.
Folosiți o lavetă pentru a împiedica zgârierea caroseriei.

Scoateți şurubul și capacul. (autoturisme fără hayon activat electric)
PASUL 3 Împingeți maneta dispozitivului de deschidere a hayonului și deschideți hayonul.
▶ Autoturisme fără hayon activat electric

■ Funcția antiprindere (autoturisme cu hayon actionat electric)
- Dacă ceva obstrucționează hayonul acționat electric în timpul închiderii/deschiderii, hayonul va funcționa automat în direcția opusă.
- Dacă partea inferioară a hayonului este deschisă în timp ce partea superioară a hayonului se închide, aceasta se va deschide din nou.
La reconectarea accumulatorului
Pentru a permite sistemului de actionare electrică a hayonului să funcționeze corespunzător, efectuați următoarele:
- Deblocați hayonul utilizând butonul de blocare
Închideți hayonul manual
Dispozitivul de închidere a hayonului (autoturisme cu hayon actionat electric)
În cazul în care părțile superioară și inferioară ale hayonului sunt lăsate întredeschise, dispozitivul de închidere a hayonului îl va închide complet, în mod automat.
■ Functia de protejare la coborâre (autoturisme cu hayon actionat electric)
În timpul deschiderii automate a hayonului, dacă aplicați o forță prea mare asupra acestuia, se va opri din cursă, pentru a preveni coborârea bruscă a hayonului.
Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Setările (de exemplu, actionarea comutatorului) pot fi modificate.
(Functii ce pot fi personalizate →P. 665)
ATENTIE
În timpul deplasării
În timpul deplasării, hayonul trebuie să fie închis.
Dacă hayonul este lăsat deschis, acesta se poate lovi de obiectele învecinate sau bagajele pot fi proiectate în afara autoturismului, cauzând accidente.
În plus, gazele de eşapament pot pătrunde în habitaclu, cauzând decesul sau periclitarea gravă a sănătății. Închideți hayonul înainte de a urca la volan.
Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că hayonul este complet închis. Dacă hayonul nu este închis complet, acesta se poate deschide brusc în timpul deplasării, putând cauza un accident.
- Nu permiteți niciodată vreunei persoane să călătorească în portbagaj. În cazul unei frânări bruște, viraj brusc sau al unei coliziuni, acea persoană poate fi rănită mortal sau grav.
Când în autoturism se află copii
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestora poate duce la deces sau răniri grave.
- Nu lăsați copii nesupravegheați în portbagaj.
Dacă un copil se încuie accidental în portbagaj, poate suferi un şoc termic.
Nu permiteți copiilor să deschidă sau să închidă hayonul.
În caz contrar, hayonul poate fi acționat accidental sau copilul își poate prinde mâinile, capul sau gâtul, putând fi rănit grav sau fatal.
ATENTIE
■Actionarea hayonului
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestora poate duce la prinderea unor părți ale corpului, cauzând decesul sau răniri grave.
Eliminați orice surplus de greutate de pe hayon, cum ar fi zăpada, înainte de a-l deschide. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la căderea și reînchiderea hayonului după ce a fost deschis.
Când deschideți sau închideți hayonul, verificați cu atenție dacă zona din jur este sigură.
Dacă este cineva în apropiere, asigurați-vă că este în siguranță și anunțați că hayonul se va deschide sau închide.
Fiți atenți la deschiderea sau închiderea hayonului când bate vântul, deoarece hayonul se poate mișca brusc dacă vântul este puternic.


- Hayonul poate să cadă dacă nu este deschis complet. Este mai dificil de deschis hayonul când autoturismul se află în pantă decât pe teren orizontal, de aceea fiti atenți la hayonul care se poate deschide sau închide de la sine. Asigurați-vă că hayonul este deschis complet și bine fixat înainte de a folosi portbagajul.
Când închideți hayonul, aveți deosebită grijă să nu vă prindeți degetele etc.
La închiderea hayonului, apăsați-l ușor pe suprafața exterioroară. Este posibil să vă prindeți mâinile dacă închideți complet hayonul folosind mânerul.
ATENTIE
Nu trageți de tija de susținere cu amortizor a hayonului pentru a-l închide și nu vă agățați de tija de susținere cu amortizor a hayonului.
În caz contrar, este posibil să vă prindeți mâinile sau puteți cauza ruperea tijei de susținere cu amortizor a hayonului, provocând un accident.
Nu atașați pe hayon alte accesorii decât cele originale Toyota. Aceste greutăți suplimentare pe hayon pot duce la căderea și închiderea hayonului după ce a fost deschis.
Dispozitivul de închidere a hayonului (autoturisme cu hayon actionat electric)

În cazul în care hayonul este lăsat întredeschis, dispozitivul de închidere a hayonului îl va închide complet, în mod automat. Durează câteva secunde înainte ca dispozitivul de închidere a hayonului să înceapă să funcționeze. Aveți grijă să nu vă prindeți în hayon degetele sau altă parte a corpului, deoarece vă puteți cauza fracturarea oaselor sau alte răniri grave.
Fiți precauți la utilizarea dispozitivului de închidere a hayonului, deoarece acesta încă funcționează și după anularea sistemului hayonului acționat electric.
ATENTIE
■ Hayonul actionat electric (autoturisme cu hayon actionat electric)
Respectați precauțiile următoare când operați hayonul acționat electric. În caz contrar, vă puteți răni grav sau chiar mortal.
- Verificați siguranța zonei înconjurătoarea pentru a vă asigura că nu există obstacole ce ar putea cauza prinderea vreunui obiect personal.
Dacă este cineva în apropiere, asigurați-vă că este în siguranță și anunțați că hayonul se va deschide sau închide. - Dacă, comutatorul principal al hayonului acționat electric este apăsat în poziția OFF în timpul deschiderii hayonului și a acționării automate, hayonul își oprește deschiderea. Aveți mai multă grijă atunci când autoturismul se află în pantă, deoarece hayonul s-ar putea deschide sau închide brusc.
- Dacă nu mai sunt îndeplinite condițiile de operare a hayonului, se poate auzi un avertisment sonor și hayonul se poate opri din deschidere sau închidere. Atunci, hayonul trebuie acționat manual. Aveți mai multă grijă în această situație, deoarece hayonul se poate mișca brusc.
- Pe o pantă, hayonul poate să cadă după ce se deschide automat. Asigurați-vă că hayonul este complet deschis și în poziție sigură.
În situațiile următoare, hayonul acționat electric poate detecta o anomalie și funcționarea automată se poate opri. În acest caz, hayonul trebuie acționat manual. Aveți mai mare grijă în această situație, deoarece hayonul oprit poate cădea brusc, provocând un accident. - Când hayonul întâlnește un obstacol
- Dacă tensiunea accumulatorului scade brusc, de exemplu, când butonul Stop&Start este în modul IGNITION ON sau când motorul este pornit în timpul funcționării automate
Nu atașați pe hayon alte accesorii decât cele originale Toyota. Este posibil ca hayonul acționat electric să nu funcționeze, provocându-și o defectiune, sau este posibil ca acesta să cadă și să se închidă după ce a fost deschis.
În cazuri ca cele în care se face înlocuirea anvelopelor, asigurați-vă că ați oprit butonul principal al hayonului acționat electric. Nerespectarea acestor măsuri poate produce activarea neintenționată a hayonului, dacă se atinge accidental butonul principal al hayonului acționat electric, având ca rezultat prinderea mâinilor și degetelor și rănirea acestora.
ATENTIE
■ Functia antiprindere (autoturisme cu hayon actionat electric)
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestora poate duce la răniri grave sau chiar deces.
- Nu folosiți niciodată o parte a corpului pentru a activa intenționat funcția antiprindere.
Este posibil ca funcția antiprindere să nu se activeze dacă se prinde ceva exact înainte de închiderea completă a hayonului. Aveți grijă să nu vă prindeți degetele sau altă parte a corpului.
Este posibil ca funcția antiprindere să nu se activeze, în funcție de forma obiectului prins. Aveți grijă să nu vă prindeți degetele sau altă parte a corpului.

NOTĂ
■ Tije de susținere cu amortizor ale hayonului
Hayonul este echipat cu tije de susținere cu amortizor care să susțină hayonul în poziție.
Respectați următoarele măsuri de precautie.
Nerespectarea acestora poate provoca deteriorarea tijei de susținere cu amortizor a hayonului, ducând la defectarea acestuia.

Nu atașați obiecte străine, cum ar fi autocolante, folii de plastic sau etichete adezive, de tija de susținere cu amortizor.
Nu atingeți tijele de susținere cu amortizor cu mănuși sau orice alt material textil.
Nu ataşati pe hayon alte accesorii decât cele originale Toyota.
Nu puneti mâna pe tija de susținere cu amortizor și nu aplicați forțe laterale.
Pentru a preveni disfunctionalitățile dispozitivului de închidere a hayonului
Nu aplicați o forță prea mare asupra hayonului în timpul acționării dispozitivului de închidere a acestuia.
Pentru a preveni defectarea hayonului cu actionare electrică
Asigurați-vă că nu există gheată între hayon și ramă, care ar putea împiedica mișcarea hayonului. Aționarea acestui hayon dacă pe acesta se află o greutate excesivă poate duce la defectarea hayonului.
Nu aplicați o forță prea mare asupra hayonului în timpul acționării acestuia.
Aveți grijă să nu deteriorați senzorii (instalați pe marginile din dreapta și stânga ale hayonului acționat electric) folosind un cuțit sau alt obiect ascuțit. Dacă senzorul este deconectat, hayonul acționat electric nu va funcționa în modul automat.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Scaunele din față
▶ Scaunul reglabil manual

1 Maneta de reglare a poziției scaunului
2 Maneta de reglare a înclinării spătarului
3 Manetă reglare pe înălțime*
4 Buton rotativ reglare înclinare pernă scaun (față)*
5 Butonul de reglare a suportului lombar*
*: Numai partea șoferului
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)
▶ Scaunul reglabil electric

1 Buton reglare poziție scaun înainte/înapoi
2 Manetă reglare înclinare spătar
3 Buton reglare înclinare pernă scaun (față)
4 Manetă reglare pe înălțime
5 Buton reglare suport lombar (numai pe partea șoferului)
Tetieră activă

Când spatele ocupantului apasă spătarul scaunului în cazul unei coliziuni din spate, tetiera se deplasează ușor spre înainte și în sus pentru a reduce riscul de traumatism cervical pentru ocupantul scaunului respectiv.
■ Tetieră activă
Chiar și o forță redusă aplicată spătarului poate determina deplasarea tetierei. La împingerea forțată în sus a unei tetiere blocate, structura interioară a tetierei poate deveni vizibilă. Aceasta nu indică existența unei probleme.

ATENTIE
■ Reglarea scaunului
- Aveți grijă ca scaunul să nu lovească pasagerii sau eventualele bagaje.
- Pentru a reduce riscul de alunecare pe sub centura transversală, nu înclinați scaunul mai mult decât este necesar când autoturismul se află în mișcare.
Dacă scaunul este prea înclinat, centura transversală poate aluneca peste coapse aplicând forța de apăsare direct asupra abdomenului, sau centura diagonală poate intra în contact cu gâtul, mărind riscul de deces sau rănire gravă în cazul unui accident.
Nu reglați scaunul în timpul mersului, deoarece acesta se poate deplasa brusc și necontrolat, iar șoferul poate pierde controlul asupra autoturismului. - După reglarea scaunului, asigurați-vă că acesta este blocat în poziție. (doar pentru scaunul cu reglare manuală)
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Scaunele din spate
▶ Al doilea rând de scaune

1 Maneta de reglare a înclinării spătarului
2 Maneta de reglare a poziției scaunului
▶ Al treilea rând de scaune (dacă există în dotare)

Rabatarea scaunelor de pe rândul al doilea, pentru acces la rândul al treilea
Modele cu al treilea rând de scaune: Pentru facilitarea accesului la al treilea rând, parcurgeți PASUL 1 din secțiunea „Rabatarea scaunelor de pe rândul al doilea” (→P. 80).
Înainte de rabatarea completă a rândului al doilea de scaune

Aşezati corect cataramele centurilor de siguranță și coborăți complet tetierele.

Treceți centurile scaunelor laterale prin cârligele de reținere și asigurati clemele centurilor de siguranță.
Procedând astfel, protejati centura diagonală împotriva deteriorării.
Înainte de utilizare, asigurati-vă că centurile sunt eliberate din cârligele de prindere.
Rabatarea completă a rândului al doilea de scaune

Rabatați spătarul în timp ce trageți de maneta pentru înclinarea spătarului, ridicati bancheta și împingeți-o spre înainte.

Suspendați chinga de fixare de mânerul de prindere și asigurati scaunul trăgând de capătul său liber.
Când readuceți bancheta în poziția inițială, așezați chinga de fixare în locașul dedicat.

Scoateți capacele clemelor de fixare a scaunului de pe spatele permei banchetei și montați-le peste clemele de fixare din podea.
Când readuceți bancheta în poziția inițială, scoateți capacele dispozitivelor de fixare din podea și montați-le pe spatele pemelor banchetei.
■ Dacă nu puteți ridica spătarul

Ridicați complet spătarul.

Coborâți puțin spătarul, după care ridicați-l din nou.
Rabatarea scaunelor de pe rândul al treilea
Înainte de rabatarea în sus a scaunelor de pe rândul al treilea

Aşezati corect cataramele centurilor de siguranță.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)

Treceți centurile scaunelor laterale prin cârligele de reținere și asigurați clemele centurilor de siguranță.
Procedând astfel, protejati centura diagonală împotriva deteriorării.
Înainte de utilizare, asigurati-vă că centurile sunt eliberate din cârligele de prindere.
Rabatarea scaunelor de pe rândul al treilea

Rabatați complet tetierele, trăgând de manetele de reglare a înclinării tetierelor.

Împingeți manetele de înclinare a spătarului și rabatați scaunele de pe rândul al treilea.

Trageți de manetele de blocare/deblocare a dispozitivului de blocare a bazei scaunului.
Scaunul se va ridica și dispozitivul de blocare a spătarului se va ridica automat în sus.
Înainte de ridicare, asigurați-vă că maneta de pe spatele spătarului este bine fixată.

Asigurati scaunele de dispozitivele de blocare aferente.

Scoateți capacele clemelor de fixare a scaunului de pe spatele pernei banchetei și montați-le peste clemele de fixare din podea.
Readucerea în poziție a scaunelor de pe rândul al treilea

Scoateți capacele clemelor de fixare a scaunului din podea și montați-le pe partea din spate a pernei scaunului.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)

Deblocați scaunele trăgând de manetele de blocare/ deblocare dedicate și coborâți scaunele în poziția inițială.

Asigurati scaunele de dispozitivele de blocare aferente.

Trageti de mâner și ridicati spătarele.
După utilizare, fixați bine maneta în poziția inițială.

Ridicati tetierele.
ATENTIE
■ Reglarea scaunului
Pentru a reduce riscul de alunecare pe sub centura transversală, nu înclinați scaunul mai mult decât este necesar când autoturismul se află în mișcare. Dacă scaunul este prea înclinat, centura transversală poate aluneca peste coapse aplicând forța de apăsare direct asupra abdomenului, sau centura diagonală poate intra în contact cu gâtul, mărind riscul de deces sau rănire gravă în cazul unui accident.
■ Dacă spătarul este rabatat
În timpul mersului, nu vă așezați și nu puneți nimic pe spătarul rabatat.
Instalați obligatoriu capacele clemelor de fixare a scaunelor peste cârlige, în caz contrar vă puteți arde când cârligele se încing.
La readucerea spătarelor în poziția inițială
Respectați următoarele măsuri de precauție. Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la deces sau rănire gravă.
- Aveți grijă să nu vă prindeți mâna sau piciorul în timpul rabatării unui scaun din spate.
- Asigurați-vă că scaunele sunt blocate în poziție. Nerespectarea acestei indicații va împiedica centurile de siguranță să funcționeze corect.
Asigurați-vă că centurile de siguranță nu sunt răsucite sau prinse sub scaun. - Aranjați centurile de siguranță în poziția corectă, pentru facilitarea utilizării.
■ Evitarea deteriorării componentelor scaunelor
Nu suspendați și nu atașați obiecte de dispozitivul de blocare a spătarului.
NOTĂ
Înainte de rabatare/readucere în poziția inițială a scaunelor
Centurile de siguranță și cataramele trebuie așezate corect.
■ După revenirea celui de al treilea rând de scaune
Asigurati-vă că maneta de pe spatele spătarului este bine fixată.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Sistem de memorare a poziției de conducere\*
Pozitia preferata de conducere (pozitia scaunului șoferului, a volanului și a oglinzilor retrovizoare exterioare) poate fi introdusă în memoria computerului și reapelata prin simpla apăsare a unui buton. De asemenea, este posibilă setarea acestei funcții pentru activarea automată atunci când portierele sunt deblocate. Pot fi introduse în memorie trei poziții de conducere diferite.
■ Introducerea unei poziții în memorie
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON.
PASUL 2 Reglați scaunul șoferului, volanul și oglinzile retrovizoare exterioare în pozițiile dorite.

Tinând apăsat butonul „SET” sau în interval de 3 secunde de la apăsarea acestuia, tineți apăsat butonul „1”, „2” sau „3” până se declanșează un bip.
Dacă butonul selectat a fost presetat deja, poziția memorată anterior va fi suprascrisă.
*: Dacă există în dotare
■ Apelarea poziției memorate
Verificați dacă maneta schimbătorului de viteze este în poziția „P”.
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON.

Apăsați pe butonul „1”, „2” sau „3” pentru a reapela poziția memorată.
Crearea unei legături între memorarea poziției de conducere și acțiunea de deblocare a portierelor
Înregistrați poziția de conducere preferată pe butonul „1”, „2” sau „3” înainte de a efectua următoarele operațiuni:
▶ Utilizarea telecomenzii
PASUL 1 Dezactivați butonul „Start & Stop” după închiderea portierei șoferului.

În timp ce țineți apăsat butonul dorit („1”, „2” sau „3”), apăsați butonul 🔒 telecomenzii, până când se aude un bip.
Pozitia de conducere este reape- lată după ce portiera șoferului este deblocată cu ajutorul funcției de acces sau de la telecomandă, iar portiera șoferului este deschisă.
Pentru a preveni declanșarea accidentală a alarmei, deschideți și închideți o portieră o dată, după ce a fost memorată o poziție de conducere. (Dacă nu se deschide nicio portieră în interval de 30 de secunde de la apăsarea butonului ☐ , portierele vor fi reblocate și alarma se va declanșa automat.)
În cazul declanşării alarmei, trebuie s-o opriți imediat. (→P. 127)
▶ Utilizarea butonului de blocare a portierelor
Trebuie să aveți asupra dumneavoastră numai cheia pe care doriți să memorați poziția de conducere. Dacă în autoturism există 2 sau mai multe chei, poziția de conducere nu poate fi asociată corespunzător.
PASUL 1 Dezactivați butonul „Start & Stop” după închiderea portierei șoferului.

În timp ce țineți apăsat butonul dorit („1”, „2” sau „3”), apăsați pe latura de blocare sau deblocare a butonului de blocare a portierelor până când se aude un bip.
Pozitia de conducere este reapelată după ce portiera șoferului este deblocată cu ajutorul funcției de acces sau de la telecomandă, iar portiera șoferului este deschisă.
■ Anularea funcției de deblocare asociată a portierelor
PASUL 1 Dezactivați butonul „Start & Stop” după închiderea portierei șoferului.
PASUL 2 Utilizarea telecomenzii: în timp ce apăsați pe butonul „SET”, apăsați butonul al telecomenzii, până când se aude un bip.
Utilizarea butonului de blocare a portierelor: În timp ce apăsați butonul „SET”, apăsați pe latura de blocare/deblocare a butonului de blocare a portierelor, până când se aude un bip.
■ Menținerea suplimentară a alimentării electrice
- Fiecare poziție memorată (cu exceptia pozițiilor volanului) poate fi activată la maxim 3 minute de la deschiderea portierei șoferului, chiar și după ce ați dezactivat butonul Stop&Start.
- Fiecare poziție memorată (cu exceptia pozițiilor volanului) poate fi activată la maxim 60 de secunde de la închiderea portierei șoferului, chiar și după ce ați dezactivat butonul Stop&Start.
■ Pentru a dezactiva apelarea poziției scaunului
Efectuați una dintre următoarele operații.
Apăsați butonul „SET”
● Apăsați butonul „1“, „2“ sau „3“.
- Reglați poziția scaunului cu ajutorul butoanelor (doar pentru dezactivarea reapelării poziției)
- Reglați volanul utilizând butonul de reglare pe două direcții a volanului (anulează doar reapelarea poziției volanului)
Dacă accumulatorul este deconectat
Pozitiile memorate trebuie resetate deoarece memoria computerului este stearsă la deconectarea accumulatorului.

ATENTIE
■ Recomandări privind reglarea scaunului
Aveți grijă ca, în cursul reglării scaunului, acesta să nu lovească pasagerul din spate sau să vă apese abdomenul pe volan.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Tetierele
▶ Scaunele din față

Reglare pe verticală
1 Sus
2 Jos
Apăsați tetiera în sus sau în jos, în timp ce apăsați pe butonul de blocare/ deblocare

▶ Al doilea rând de scaune

Reglare pe verticală
1 Sus
Trageti tetiera în sus.
2 Jos
Tineți apăsat butonul de blocare/eliberare atunci când coborâți tetiera.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)
▶ Al treilea rând de scaune (dacă există în dotare)

Trageți de maneta de reglare a înclinării tetierei, pentru a o rabata.
■ Reglarea tetierelor pe înălțime

Asigurați-vă că tetierele sunt reglate astfel încât centrul tetierei să fie cât mai aproape de partea superioară a urechilor ocupantului.
■ Reglarea tetierei locului central de pe al doilea rând de scaune
Ridicați întotdeauna tetiera cu o treaptă față de poziția de bază atunci când este utilizată.
Scoaterea tetierelor
▶ Scaunele din față

Introduceti capătul unei şurubelnite cu cap plat în slot. Slotul se află în partea dreaptă a ancorei tetierei din dreapta.
PASUL 2 În timp ce apăsați pe şurubelniță, trageti în sus de tetieră.
▶ Al doilea rând de scaune

Tragetii de tetieră, în timp ce apăsați butonul de blocare/deblocare.
▶ Al treilea rând de scaune

Introduceți capătul unei şurubelnițe cu cap plat în slot.
Slotul se află în partea stângă a ancorei tetierei din stânga.
PASUL 2 În timp ce apăsați pe şurubelniță, trageti în sus de tetieră.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul)
Instalarea tetierelor
PASUL 1 Aliniati tetiera cu orificiile de instalare.
PASUL 2 Apăsați tetiera până atinge poziția de blocare.
ATENTIE
■Precauții privind tetierele
Respectați următoarele recomandări privind tetierele. Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la deces sau rănire gravă.
- Folosiți tetiera destinată scaunului respectiv.
Reglați întotdeauna tetierele în poziția corectă. - După reglarea tetierelor, apăsați-le în jos pentru a vă asigura că s-au blocat în poziție.
- Nu conduceti cu tetierele demontate.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Centurile de siguranță
Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că toți ocupanții poartă centura de siguranță.
Utilizarea corectă a centurii de siguranță

- Extindeți centura diagonală astfel încât să treacă peste umăr, dar fără a veni în contact cu gâtul și fără a aluneca de pe umăr.
- Pozitionați centura transversală cât mai jos, peste coapse.
- Reglați poziția spătarului. Așezați-vă cu spatele drept rezemat de spătarul scaunului.
- Nu răsuciți centura de siguranță.
■ Fixarea și eliberarea centurii de siguranță

1 Fixarea centurii de siguranță
Împingeti clema în cataramă,
până când se aude un clic.
2 Eliberarea centurii de siguranță
Apăsați butonul de eliberare.
■ Reglarea centurii pe înălțime (scaunele față și locurile laterale de pe rândul al doilea)

1 Jos
2 Sus
Mișcați glisiera în sus și în jos, după caz, până când auziți un clic.
Dispozitivele de pretensionare (scaune față și locuri laterale de pe rândul al doilea)

Sistemele de pretensionare permit reținerea fermă, rapidă, a ocupantului, prin retractarea centurii atunci când autoturismul este supus unor anumite tipuri de impact frontal sever sau la răsturnarea autoturismului.
Este posibil ca sistemele de pretensionare să nu se activeze în cazul unui impact frontal minor, unui impact lateral sau din spate.
Centurile de siguranță pentru prevenirea coliziunii (scaunele din față ale modelelor cu sistem de siguranță pentru prevenirea coliziunii)
Când intră în acțiune în cazul unei frânări bruște, centurile de siguranță diminuează impactul coliziunii, tensionând suplimentar centurile locurilor din față înainte de coliziune, crescând astfel eficiența dispozitivului de pretensionare în cazul unei coliziuni. (→P. 307)
■ Retractorul cu blocare de urgentă (ELR)
Retractorul va bloca centura de siguranță în momentul unei frânări bruște sau al unui impact. De asemenea, acesta se poate bloca dacă vă înclinați prea repede spre înainte. O mișcare lentă și lină va permite centurii să se extindă, conferindu-vă libertate de mișcare.
Femeile însărcinate

Trebuie să consulte medicul și să poarte centura de siguranță în mod corect. (→P. 95)
Femeile însărcinate trebuie să poziționeze centura transversală cât mai jos posibil peste coapse, în același fel ca ceilalti pasageri. Derulați complet centura diagonală și poziționați-o peste torace. Evitați contactul cu centura la nivelul zonei abdominale.
Dacă centura de siguranță nu este așezată corespunzător, nu numai femeia însărcinată, ci și fătul pot suferi traumatisme grave sau mortale în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau coliziune.
■ Persoanele cu anumite afecțiuni
Trebuie să consulte medicul și să poarte centura de siguranță în mod corect.
Utilizarea centurii de siguranță la scaunul pentru copii
Centurile de siguranță ale autoturismului au fost concepute în principal pentru persoane adulte.
Până când copilul crește suficient pentru a putea folosi centurile de siguranță ale autoturismului, utilizati un scaun pentru copii corespunzător dimensiunilor sale. (→P. 151)
- Când copilul este suficient de mare pentru a purta corect centura de siguranță, respectați instrucțiunile de la P. 95 privind utilizarea centurii de siguranță.
Înlocuirea centurii după activarea sistemului de pretensionare
Dacă autoturismul este implicat în mai multe coliziuni, sistemul de pretensionare se va activa la prima coliziune, dar nu se va mai activa la cea de-a doua sau la următoarele.
■ Reglementări privind centura de siguranță
Dacă în țara dumneavoastră există reglementări specifice privind centurile de siguranță, contactați un dealer sau service autorizat Toyota ori un alt atelier service autorizat pentru înlocuirea sau instalarea centurilor de siguranță.
ATENTIE
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a reduce riscul rănirilor în cazul unei frânări bruște, viraj brusc sau al unui accident. Nerespectarea acestor măsuri poate duce la răniri mortale sau grave.
Purtarea centurii de siguranță
Asigurati-vă că toți pasagerii poartă centura de siguranță.
Fixați-vă întotdeauna centura de siguranță corect.
- Fiecare centură de siguranță poate fi utilizată doar de către o singură persoană. Nu utilizați o centură de siguranță pentru mai multe persoane simultan, inclusiv copii.
Toyota recomandă așezarea copiilor pe locurile din spate, asigurați în permanență cu centura de siguranță și/sau într-un scaun pentru copii adecvat.
Nu îndinați scaunul mai mult decât este necesar pentru a avea o poziție corespunzătoare. Centura de siguranță are eficientă maximă când pasagerii stau în poziție dreaptă și bine instalați în scaune.
- Nu poziționați centura diagonală pe sub braț.
Aşezati întotdeauna centura de siguranță ferm și cât mai jos peste coapse.
Când în autoturism se află copii
Nu lăsați copiii să se joace cu centura de siguranță. Dacă centura se răsucește în jurul gâtului copilului, poate cauza sufocarea copilului sau alte răniri grave ce pot provoca decesul. Dacă se întâmplă acest lucru și catarama nu poate fi desfăcută, utilizați o foarfecă pentru a tăia centura.
Sisteme de pretensionare a centurilor de siguranță
Nu așezați niciun obiect, cum ar fi o pernă, pe scaunul pasagerului din față. Dacă nu respectați această recomandare, greutatea pasagerului va fi dispersată, ceea ce va împiedica senzorul să detecteze corect greutatea pasagerului. Ca urmare, este posibil ca sistemul de pretensionare a centurii de siguranță pentru pasagerul din față să nu se activeze în cazul unei coliziuni.
Dacă sistemul de pretensionare s-a activat, lampa de avertizare SRS se va aprinde. În acest caz, centura de siguranță nu va mai putea fi utilizată, ci va trebui înlocuită la orice dealer sau service autorizat Toyota, ori la un alt atelier service specializat.
ATENTIE
■ Deteriorarea și uzarea centurii de siguranță
- Nu permiteți deteriorarea centurilor de siguranță prin prinderea în portieră a centurii, a clemei de fixare sau a cataramei.
- Verificați periodic sistemul centurilor de siguranță. Verificați să nu existe tăieturi, zone destrămate sau componente slăbite. Nu utilizați o centură de siguranță deteriorată până când aceasta nu este înlocuită. Centurile de siguranță avariate nu pot proteja un pasager împotriva rănirilor mortale sau grave.
- Asigurați-vă că centura și clema sunt bine blocate și că centura de siguranță nu este răsucită.
Dacă centura de siguranță nu funcționează corect, contactați imediat dealerul autorizat Toyota sau un atelier service specializat.
- Dacă autoturismul a fost implicat într-un accident grav, înlocuiți ansamblul scaunelor, inclusiv centurile, chiar dacă nu există deteriorări evidente.
Nu încercați să instala ți, demontați, modificați, dezasamblați sau eliminați centurile de siguranță. Apelați la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat pentru efectuarea oricăror reparații necesare. Manevrarea greșită a sistemului de pretensionare poate afecta funcționarea corectă a acestuia, provocând decesul sau rănirea gravă a ocupanților.
■Precauții referitoare la centurile de siguranță cu retractare precoliziune
Nu vă bazați pe sistemul de siguranță pre-coliziune (PSC) pentru a evita accidentele. Fiți întotdeauna atent la drum și la starea acestuia și conduceți în siguranță și responsabil.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Volanul
▶ Volan cu reglare manuală pe două direcții
Volanul poate fi reglat pentru o poziție confortabilă.
■Pentru modificarea unghiului de înclinare

PASUL 1 Tineți de volan și trageti maneta de blocare/deblocare spre dumneavoastră.
PASUL 2 Înclinați volanul la unghiul dorit apoi eliberați maneta.
■ Pentru reglarea volanului pe înălțime

PASUL 1 Tineți de volan și împingeti în jos maneta de blocare/eliberare.
PASUL 2 Reglați volanul la înălțimea dorită apoi readuceți maneta în poziția inițială.
▶ Volan cu reglare electrică pe două direcții
Volanul poate fi reglat într-o pozitje confortabilă, când butonul „Start & Stop” este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON.

1 Sus
2 Jos
3 Spre şofer
4 În directția opusă șoferului
Înclinarea automată a volanului (modele cu volan cu reglare electrică pe două direcții)

Când butonul „Start & Stop” este adus în poziția OFF, volanul revine la poziția retractată, prin mișcarea în sus și înapoi, pentru a permite accesul și ieșirea mai ușoară a șoferului.
Comutarea în modul ACCESSORY sau IGNITION ON va duce la revenirea volanului în poziția inițială.
■ Reglarea automată a poziției volanului
Pozitia dorită a volanului poate fi memorată și apelată automat prin sistemul de memorare a poziției de conducere. (→P. 86)
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu reglați volanul în timpul mersului.
În caz contrar, șoferul poate pierde controlul asupra autoturismului, ceea ce poate duce la răniri grave sau mortale.
■ După reglarea volanului (modele cu volan cu reglare manuală pe două direcții)
Asigurati-vă că volanul este blocat.
În caz contrar, volanul se poate mișca brusc, putând cauza un accident ce are ca rezultat decesul sau rănirea gravă a ocupanților.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Oglinda retrovizoare interioară cu funcție anti-orbire
Efectul de orbire provocat de farurile autovehiculelor din spate poate fi redus cu următoarele funcții.
Oglinda retrovizoare interioară cu funcție manuală anti-orbire

1 Pozitia normală
2 Pozitia anti-orbire
Oglinda retrovizoare interioară cu funcție automată anti-orbire în modul auto, senzorii sunt utilizați pentru detectarea farurilor autovehiculelor din spate și reduc automat lumina reflectată.

Comută modul auto între activat și dezactivat
Când modul auto este selectat, indicatorul se aprinde.
Oglinda va reveni la modul automat la fiecare aducere a butonului „Start & Stop” în modul IGNITION ON.
Reglarea înălțimii oglinzii retrovizoare

Reglați înălțimea oglinzii retrovizoare deplasând-o în sus și în jos.
Pentru a preveni defectarea senzorului (autoturisme cu oglindă retrovizoare interioară cu funcție automată anti-orbire)

Pentru a asigura funcționarea corespun- zătoare a senzorilor, nu-i atingeți și nu-i acoperiți.
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu reglați poziția oglinzii în timpul mersului. În caz contrar, șoferul poate pierde controlul asupra autoturismului putând provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
1-3. Componentele reglabile (scaunele, oglinzile, volanul) Oglinzile retrovizoare exterioare
Unghiul oglinzilor se poate regla.

Selectați oglinda pe care doriți să o reglați
1 Stânga
2 Dreapta

Reglați oglinda
1 Sus
2 Dreapta
3 Jos
4 Stânga
Rabatarea oglinzilor

Apăsați butonul
Dacă apăsați din nou butonul, oglinzile se vor extinde.
■Unghiul oglinzilor poate fi reglat atunci când
Butonul „Start & Stop" este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON.
Când oglinzile sunt aburite (autoturisme cu dispositive de dezaburire oglinzi retrovizoare exterioare)
Oglinzile retrovizoare exterioare se pot curăța cu ajutorul dispozitivelor de încălzire a oglinzilor. Activați dispozitivul de dezaburire a lunetei pentru a activa dispozitivele de încălzire a oglinzilor retrovizoare exterioare. (→P. 356)
■ Functie automată anti-orbire (dacă este în dotare)
Când oglinda retrovizoare interioară cu funcție anti-orbire este setată pe modul auto, oglinzile retrovizoare exterioare se vor activa, corelate cu oglinda retrovizoare interioară cu efect anti-orbire, pentru a reduce lumina reflectată. (→P. 104)
■ Funcția corelată a oglinzii la deplasarea cu spatele
Când comutatorul pentru selectarea oglinzilor retrovizoare exterioare se află în poziția „L” sau „R”, oglinda retrovizoare exterioară se înclină automat în jos când autoturismul rulează în marşarier pentru a oferi o vizibilitate mai bună a suprafeței de rulare. Pentru a dezactiva această funcție, aduceți comutatorul pentru selectarea oglinzii în poziția neutră (între „L” și „R”).
■ Reglarea automată a unghiului oglinzii (dacă funcția este în dotare)
Unghiul dorit al suprafeței oglinzii poate fi memorat și reapelat automat cu ajutorul butonului pentru memorarea poziției de conducere. (→P. 86)
ATENTIE
În timpul deplasării
Respectați următoarele măsuri de precauție în timpul mersului.
Nerespectarea acestora poate provoca pierderea controlului autoturismului putând cauza rănirea gravă sau decesul ocupanților.
- Nu reglați oglinzile în timpul mersului.
- Nu conduceți cu oglinzile rabatate.
Înainte de a porni la drum, ambele oglinzi, atât de pe partea șoferului cât și de pe partea pasagerului, trebuie reglate corespunzător.
Când o oglindă se află în mișcare
Pentru a evita rănirile personale și defectarea oglinzii, aveți grijă să nu vă prindeți mâna între portieră și oglinda respectivă.
Când funcționează dispozitivele dezaburire oglinzi (autoturisme cu dispozitive dezaburire oglinzi retrovizoare exterioare)
Nu atingeți suprafețele oglinzilor retrovizoare exterioare deoarece sunt foarte fierbinți și vă puteți răni.
NOTĂ
Dacă trebuie să îndepărtați gheata de pe oglindă
Nu acționați butonul de comandă și nu răzuiți suprafața oglinzii. Folosiți un spray de degivrare pentru a îndepărta gheata.
1-4. Deschiderea și închiderea geamurilor și a trapei Geamuri acționate electric
Geamurile actionate electric pot fi deschise și închise cu următoarele butoane.

1 Închidere
2 Închidere printr-o singură apăsare*
3 Deschidere
4 Deschidere printr-o singură apăsare*
*::Apăsarea butonului în direcția opusă va opri deplasarea geamului în poziția dorită.
Butonul de blocare

Apăsați butonul de blocare pentru a bloca butoanele de la geamurile pasagerilor.
Utilizați acest buton pentru a preveni deschiderea sau închide-rea accidentală a unui geam de către copii.
■ Geamurile pot fi actionate electric când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
■ Activarea geamurilor asociată cu blocarea portierelor
Următoarele funcții pot fi utilizate dacă sunt personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
- Geamurile electrice pot fi deschise și închise cu ajutorul telecomenzii sau al cheii mecanice. (→P. 55, 627)
- Geamurile electrice pot fi închise cu ajutorul funcției de acces.
■Actionarea geamurilor cu actionare electrică după dezactivarea butonului „Start & Stop”
Geamurile acționate electric pot fi acționate încă aproximativ 45 de secunde, chiar și după aducerea butonului „Start & Stop” în modul ACCESSORY sau de dezactivare. Acestea nu pot fi însă acționate după ce una din portierele față a fost deschisă.
■Funcția antiprindere
Dacă un obiect este prins între geam și rama acestuia, mișcarea geamului este oprită, iar geamul se întredeschide.
■ Dacă geamurile actionate electric nu se închid normal
Dacă funcția antiprindere nu funcționează normal și nu se poate închide un geam, efectuați următoarele operații cu ajutorul butonului geamului electric al portierei în cauză.
- După oprirea autoturismului, geamul poate fi închis prin menținerea butonului geamului electric în poziția de închidere printr-o singură apăsare, în timp ce butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
- Dacă geamul nu poate fi închis nici prin efectuarea operațiilor descrise mai sus, inițializați funcția aplicând procedura următoare.
PASUL 1 Tineți apăsat butonul geamului electric în poziția de închidere printr-o singură apăsare. Continuați să tineți apăsat butonul încă 6 secunde după închiderea geamului.
PASUL 2 Tineți apăsat butonul geamului electric în poziția de deschidere printr-o singură apăsare. Continuați să tineți apăsat butonul încă 2 secunde după deschiderea completă a geamului.
PASUL 3 Tineți din nou apăsat butonul geamului electric în poziția de închidere printr-o singură apăsare. Continuați să tineți apăsat butonul încă 2 secunde după închiderea geamului.
Dacă eliberați butonul în timpul deplasării geamului, reluați procedura de la început. Dacă geamul continuă să se închidă dar apoi se redeschide puțin chiar și după executarea corectă a operației de mai sus, duceți autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
■ Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Setările (de exemplu activarea asociată a blocării portierelor) pot fi modificate. (Funcții ce pot fi personalizate →P. 665)
ATENTIE
Închiderea geamurilor
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la deces sau la rănire gravă.
- Asigurați-vă că niciun pasager nu va fi pus în pericol în cazul acționării unuia dintre geamuri.
- Nu lăsați copiii să acționeze geamurile electrice. Dacă geamul electric lovește o persoană, aceasta poate avea urmări deosebit de grave.
■Funcția antiprindere
- Nu încercați să vă prindeți vreo parte a corpului pentru a activa intenționat funcția antiprindere.
- Este posibil ca funcția antiprindere să nu se activeze dacă între geam și rama acestuia se prinde ceva exact înainte de închiderea completă.
1-4. Deschiderea și închiderea geamurilor și a trapei Trapă \*
Utilizați butoanele de pe plafon pentru a deschide, închide, ridica și coborî trapa.
■ Deschiderea și închiderea

1 Deschidere
Se opreşte chiar înainte de a ajunge în poziția de deschidere completă. Apăsați din nou butonul pentru a deschide trapa complet.
2 Închidere
Pentru a întrerupe deplasarea în poziția întredeschis, apăsați ușor butonul.
■ Coborârea și ridicarea trapei

1 Ridicare
2 Coborârea
Pentru a întrerupe deplasarea în poziția întredeschis, apăsați ușor butonul.
*: Dacă există în dotare
- Trapa poate fi actionată atunci când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
■ Actionarea trapei asociată cu blocarea portierelor
Următoarele funcții pot fi utilizate dacă sunt personalizate la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
- Trapa poate fi deschisă și închisă cu ajutorul telecomenzii sau al cheii mecanice. (→P. 55, 627)
- Trapa de acoperiş poate fi închisă cu ajutorul funcției de acces.
■ Actionarea trapei după dezactivarea butonului „Start & Stop”
Trapa poate fi acționată încă aproximativ 45 de secunde, chiar după aducerea butonului „Start & Stop” în modul ACCESSORY sau în modul de dezactivare. Totuși, trapa nu poate fi acționată după ce una din portierele față a fost deschisă.
■Funcția antiprindere
Dacă un obiect este detectat între trapă și rama acesteia în timpul închiderii sau coborârii, deplasarea este întreruptă și trapa se deschide ușor.
Dacă trapa nu poate fi închisă în mod automat
Țineți butonul apăsat.
■ Pentru a reduce zgomotul produs de vânt la trapă
Când trapa este deschisă automat, se oprește puțin înainte de deschiderea completă. Conducerea cu trapa în această poziție poate contribui la reducerea zgomotului de vânt.
■Parasolarul trapei
Parasolarul trapei poate fi deschis și închis manual. Cu toate acestea, parasolarul se va deschide automat odată cu deschiderea trapei.
Avertizare sonoră trapă deschisă
Dacă trapa este deschisă, pornește avertizarea sonoră și pe afișajul multi-informational de pe tabloul de bord este afișat un mesaj când butonul Start & Stop este dezactivat și se deschide portiera șoferului.
■ Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Setările (de exemplu activarea asociată a blocării portierelor) pot fi modificate. (Funcții ce pot fi personalizate →P. 665)

ATENTIE
Deschiderea trapei
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestora poate duce la răniri grave sau chiar deces.
- Nu permiteți pasagerilor să scoată mâinile sau capul pe geam/trapă în timpul mersului.
● Nu vă așezați pe trapă.
Închiderea trapei
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la deces sau la rănire gravă.
- Asigurați-vă că niciun pasager nu va fi pus în pericol în cazul acționării trapei.
Nu lăsați copiii să acționeze comenzile trapei.
Dacă în cursul închiderii trapa lovește un ocupant, acesta poate fi rănit grav sau mortal.
■Funcția antiprindere
- Nu încercați să vă prindeți vreo parte a corpului pentru a activa intenționat funcția antiprindere.
Este posibil ca funcția antiprindere să nu se activeze dacă între trapă și rama acesteia se prinde un obiect înainte de închiderea completă.
1-5. Alimentarea cu combustibil
Deschiderea buşonului rezervorului de combustibil
Parcurgeți următorii pași pentru a deschide buşonul rezervorului de combustibil.
Înainte de alimentarea cu combustibil
- Dezactivați butonul „Start & Stop” și asigurați-vă că portierele și geamurile sunt închise.
● Verificați tipul de combustibil. (→P. 117)
■ Deschiderea buşonului rezervorului de combustibil

Trageți de manetă.

Rotiți încet buşonul rezervorului de combustibil.

Fixați buşonul rezervorului de combustibil pe spatele clapetei rezervorului.
Închiderea buşonului rezervorului de combustibil

Când montați la loc bușonul rezervorului de combustibil, rotiți-l până se aude un clic.
După eliberare, buşonul se va roti uşor în sens opus.
Tipuri de combustibili
▶ Motor pe benzină
Zona UE:
benzină fără plumb conformă cu standardul european EN228, cifră octanică 95 sau mai mare
Cu exceptia zonei UE:
Benzină fără plumb cu cifră octanică 95 sau mai mare
▶ Motor diesel
Zona UE:
Motorină conformă cu standardul european EN590
Cu exceptia zonei UE (exceptând Rusia):
Motorină cu un conținut de sulf de 50 ppm sau mai puțin și cifră cetanică 48 sau mai mare
Cu exceptia zonei UE (pentru Rusia):
Motorină cu cifră cetanică 48 sau mai mare
Autoturismul dumneavoastră trebuie alimentat numai cu motorină conform GOST R52368-2005 (continut de sulf, maxim 50 ppm).
■ Folosirea benzinei amestecate cu etanol la un motor pe benzină
Toyota permite folosirea benzinei amestecate cu etanol în cazul în care conținutul de etanol este de până la 10 %. Asigurați-vă că benzina cu etanol ce va fi folosită are o cifră octanică mai mare decât valoarea indicată mai sus.
ATENTIE
■Alimentarea cu combustibil a autoturismului
Respectați următoarele măsuri de siguranță la alimentarea cu combustibil. Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la răniri grave sau chiar mortale.
- Atingeți autoturismul sau orice altă suprafață metalică pentru a vă descărca de electricitate statică.
Scânteile produse de descărcarea electricității statice pot provoca aprinderea vaporilor de combustibil.
- Prindeți cu degetele adânciturile de pe buşonul rezervorului de combustibil și rotiți-l ușor pentru a-l scoate.
Este posibil să auziți un ușor șuierat când slăbiți bușonul rezervorului de combustibil. Înainte de a scoate complet bușonul, așteptați până dispare sunetul.
Pe vreme călduroasă, combustibilul sub presiune poate fi pulverizat afară prin ștuțul de umplere, putând cauza răniri.
- Nu permiteți niciunei persoane care nu s-a descărcat de electricitate statică să se apropie de un rezervor deschis.
●Nu inhalati vapori de combustibil.
Combustibilul conține substanțe care pot dăuna organismului dacă sunt inhalate.
- Nu fumați în timp ce alimentați cu combustibil.
În caz contrar, combustibilul se poate aprinde cauzând un incendiu.
- Nu reveniți la autoturism și nu atingeți nicio persoană sau obiect încărcat electrostatic.
Acest lucru ar putea să ducă la creșterea electricității statice, ce ar putea provoca un incendiu.
Când schimbați buşonul rezervorului de combustibil
Nu folosiți decât bușoane de rezervor de combustibil originale Toyota, proiectate pentru tipul dumneavoastră de autoturism. În cazul nerespectării acestei recomandări, există pericolul izbucnirii unui incendiu sau a altui incident care ar putea provoca deces sau rănire gravă.
NOTĂ
■Alimentarea cu combustibil
Nu vărsați combustibil în timpul alimentării.
Nerespectarea acestei recomandări poate conduce la defectiuni ale autoturismului, cum ar fi functionarea anormală a sistemelor de evacuare, avarierea componentelor sistemului de alimentare cu combustibil sau deteriorarea suprafețelor vopsite ale autoturismului.
1-6. Sistemul antifurt
Sistemul de imobilizare electronică a motorului
Cheile autoturismului sunt prevăzute cu transpondere încorporate care împiedică pornirea motorului în cazul în care cheia nu a fost înregistrată în prealabil în computerul de bord al autoturismului.
Nu lăsați niciodată cheile în interiorul autoturismului atunci când părăsiți autoturismul.
▶ Autoturisme cu sistem de navigatie

Lampa indicatoare clipește după ce butonul „Start & Stop” a fost dezactivat, pentru a indica funcționarea sistemului.
Lampa indicatoare încetează să clipească după ce butonul „Start & Stop” este adus în modul ACCESSORY sau IGNITION ON pentru a indica faptul că sistemul a fost dezactivat.
▶ Autoturisme fără sistem de navigație

Întreținerea sistemului
Autoturismul este dotat cu un tip de sistem de imobilizare electronică a motorului, care nu necesită întreținere.
- Conditiiile care ar putea duce la defectarea sistemului
- Când cheia intră în contact cu un obiect metallic
- Când cheia este foarte aproape sau atinge o cheie a sistemului de securitate (cheie cu transponder încorporat) a unui alt autoturism
■ Certificarea sistemului de imobilizare electronică a motorului
Prin prezenta, Toyota Motor Corporation declară că acest produs TMIMB-1 respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
- TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571 (Head Office)
or 471-8572(Research & Development Group).JAPAN
TEL: (0565)28-2121
Pentru a asigura funcționarea corectă a sistemului
Nu modificati și nu demontați sistemul. Dacă sistemul este modificat sau demontat, funcționarea corectă a acestuia nu mai poate fi garantată.
1-6. Sistemul antifurt
Sistemul de închidere dublă\*
Accesul neautorizat în autoturism este împiedicat prin dezactivarea funcției de deblocare a portierelor atât din interiorul, cât și din exteriorul autoturismului.

Autoturismele cu acest sistem au etichete pe ambele geamuri laterale din față.
Setarea sistemului de închidere dublă
Dezactivați butonul „Start & Stop”, cereți tuturor pasagerilor să iasă din autoturism și asigurați-vă că toate portierele sunt închise.
Utilizând funcția de acces:
Atingeți de două ori în decurs de 5 secunde butonul de blocare de pe mânerul exterior al portierei.
Utilizând telecomanda:
Apăsați de două ori în decurs de 5 secunde.
*: Dacă există în dotare
Dezactivarea sistemului de închidere dublă
Utilizând funcția de acces:
Tineți de mânerul exterior al portierei șoferului.
Utilizarea telecomenzii: Apăsați butonul

ATENTIE
■ Precauții referitoare la sistemul de închidere dublă
Nu activați niciodată sistemul de închidere dublă când în autoturism se află persoane, deoarece portierele nu pot fi acționate din interior.
1-6. Sistemul antifurt
Alarmă
Sistemul declanșează alarma și aprinde intermitent luminile când detectează o încercare de pătrundere forțată în autoturism.
Declanşarea alarmei
Alarma se va declanşa în următoarele situații dacă a fost setată în prealabil:
- Dacă o portieră este deblocat(ă)/deschis(ă) prin alte metode decât cu ajutorul funcției de acces sau al telecomenzii. (Portierele se blochează din nou, automat.)
●Capota este deschisă. - Senzorul de mișcare detectează prezența unei persoane în habitatcu. (În autoturism a pătruns o persoană neautorizată.) (dacă există în dotare)
- Senzorul de înclinare detectează o modificare a unghiului de înclinare a autoturismului. (dacă există în dotare)
- Al treilea geam lateral sau geamul hayonului este spart. (dacă există în dotare)
Setarea sistemului de alarmă
▶ Autoturisme cu sistem de navigatie

Închideti portierele și capota și blocați toate portierele cu ajutorul funcției de acces sau a telecomenzii. Sistemul se va activa automat după 30 de secunde.
Lampa indicatoare nu mai rămâne aprinsă, ci începe să clipească, dacă sistemul este setat.
Autoturisme fără sistem de navigație

Dezactivarea sau oprirea alarmei
Executați una din operațiile de mai jos pentru a dezactiva sau opri alarma.
- Deblocați portierele cu ajutorul funcției de acces sau al telecomenzii.
- Porniți motorul. (Alarma se va opri sau dezactiva după câteva secunde.)
Senzorul de mișcare și senzorul de înclinare (dacă există în dotare)
- Senzorul de mișcare detectează o persoană străină sau mișcare în habitaciu.
- Senzorul de înclinare detectează modificări ale unghiului de înclinare a autoturismului, cum ar fi atunci când autoturismul este tractat.
Acest sistem este proiectat pentru a împiedica și preveni furtul autoturismului, dar nu garantează siguranța absolută împotriva pătrunderii persoanelor străine.
Senzorii de mișcare și de înclinare pot fi dezactivați cu ajutorul butonului de anulare.
Dezactivarea senzorului de mişcare și a senzorului de înclinare

Dezactivați butonul „Start & Stop” și apăsați butonul de anulare a senzorilor de mișcare și de înclinare.
Va fi afişat un mesaj pe afişajul multifunctional din panoul de instrumente.
Senzorii de mișcare și de înclinare vor redeveni activi de fiecare dată când butonul „Stop&Start” este setat pe modul ON.
Întreținerea sistemului
Autoturismul este dotat cu un tip de sistem de alarmă care nu necesită întreținere.
1-6. Sistemul antifurt
- Ce trebuie să verificați înainte de a bloca autoturismul
Pentru a preveni declanșarea neprevăzută a alarmei și furtul autoturismului, asigurați-vă că.
În autoturism nu este nicio persoană.
- Ați închis geamurile și trapa înainte de a activa alarma.
- Nu ați lăsat în autoturism obiecte de valoare sau alte obiecte personale.
Declanşarea alarmei
Alarma se poate declanșa în următoarele situații: (Oprirea alarmei dezactivează sistemul antifurt.)

- Portierele sunt deblocate cu ajutorul cheii mecanice.

- O persoană aflată în autoturism deschide o portieră, hayonul sau capota.

- Acumulatorul este deconectat.
■ Functia de blocare a portierelor activată de sistemul de alarmă
În momentul activării alarmei, portierele și hayonul se blochează automat pentru a preveni accesul persoanelor neautorizate.
- Nu lăsați cheia în interiorul autoturismului dacă alarma este activată și asigurați-vă că nu aveți cheia în autoturism când reîncărcați sau înlocuiti acumulatorul.
Dezactivarea și reactivarea automată a senzorului de mișcare și a senzorului de înclinare
- Alarma rămâne activată chiar dacă senzorii de mișcare și de înclinare au fost dezactivați.
- După dezactivarea senzorului de mișcare și a celui de înclinare, dacă apăsați butonul „Start & Stop” sau deblocați portierele cu ajutorul funcției de acces sau de la telecomandă, senzorii se vor reactiva.
- Când sistemul de alarmă este resetat, senzorii de mișcare și de înclinare vor fi setați.
Observații privind senzorul de mișcare
Senzorul poate declanşa alarma în următoarele situații:

În autoturism se află persoane sau animale de companie.
- Un geam sau trapa este deschis(ă). În acest caz, senzorul poate detecta următoarele:
- Vântul sau mișcarea unor obiecte, cum ar fi frunze sau insecte, în habitaclu
- Undele ultrasonice emise de dispositive, cum ar fi senzorii de mișcare ai altor autoturisme
- M i șcarea persoanelor din afara autoturismului

În autoturism se află articole instabile, cum ar fi accesoriiile care se balansează sau hainele agătate de cârlige.

● Autoturismul este parcat într-un loc cu zgomot și vibrații excesive, cum ar fi într-un garaj.

Curățarea gheții sau a zăpezii de pe autoturism cauzează autoturismului șocuri sau vibrații repetate.
● Autoturismul este într-o spălătorie auto.
- Autoturismul este supus la impacturi, cum ar fi în caz de grindină, fulgere și alte tipuri de impacturi sau vibrații repetate.
Observații privind informațiile detectate de senzorul de înclinare
Senzorul poate declanşa alarma în următoarele situații:
●Autoturismul este transportat cu feribotul, trailerul, trenul etc.
●Autoturismul este parcat într-un garaj.
- Autoturismul este într-o spălătorie auto cu jet sub presiune care provoacă mișcări ale autoturismului.
●Una dintre anvelope pierde presiune.
●Autoturismul este ridicat pe cric.
În caz de cutremur sau dacă drumul este surpat.
- Bagajele sunt încărcate pe sau descărcate de pe portbagajul de acoperiş.
NOTĂ
Pentru a asigura funcționarea corectă a senzorului de mișcare

Pentru a asigura functionarea corespunzătoare a senzorilor, nu-i atingeti și nu-i acoperiți.

Nu pulverizați substanțe pentru împrospătarea aerului sau alte produse, direct în orificiile senzorului.
Instalarea de accesorii neoriginale sau lăsarea de obiecte între scaunul șoferului și cel al pasagerului din față, poate reduce performanța detectiei.
Pentru a asigura funcționarea corectă a sistemului
Nu modificati și nu demontați sistemul. Dacă sistemul este modificat sau demontat, funcționarea corectă a acestuia nu mai poate fi garantată.
1-7. Informații referitoare la siguranță
Pozitia corectă în timpul conducerii
Conduceți într-o poziție corectă, conform indicațiilor de mai jos:

1 Aşezati-vă cu spatele drept, rezemat de spătarul scaunului. (→P. 75)
2 Reglați poziția scaunului înainte sau înapoi pentru a vă asigura că puteți ajunge la pedale și le puteți apăsa cu ușurință, în funcție de lungimea cursei necesare. (→P. 75)
3 Reglați spătarul pentru a putea ajunge ușor la comenzi.
4 Reglati poziția volanului pe cele două direcții, astfel încât airbagul să fie în dreptul toracelui.
(→P. 101)
5 Blocați tetiera, astfel încât centrul acesteia să fie cât mai aproape de vârful urechilor. (→P. 91)
6 Purtati corect centura de siguranță. (→P. 95)
ATENTIE
În timpul deplasării
- Nu reglați poziția scaunului șoferului în timpul mersului. În caz contrar, șoferul poate pierde controlul autoturismului.
- Nu așezați perne pe spătarele scaunelor șoferului și pasagerului. Perna poate împiedica așezarea corectă în timpul deplasării și poate reduce eficiența centurii de siguranță și a tetierei, mărind riscul rănirii mortale sau grave a șoferului sau pasagerului.
Nu așezați niciun obiect sub scaunele din față. Obiectele așezate sub scaunele din față se pot bloca între șinele scaunelor, nepermitând fixarea corectă a scaunelor în poziție. Aceasta poate provoca un accident. Este posibil ca și mecanismul de reglare să se defecteze.
■ Reglarea poziției scaunului
- Nu încinați scaunul mai mult decât este necesar când autoturismul este în mișcare, pentru a reduce riscul de a aluneca pe sub centură. Dacă scaunul este prea înclinat, în cazul unui accident, centura transversală poate aluneca peste coapse aplicând forța de apăsare direct asupra abdomenului, sau centura diagonală poate intra în contact cu gâtul, mărind riscul de deces sau de rănire.
- Când reglați poziția scaunului, aveți grijă să nu răniți ceilalți pasageri prin glisarea scaunului.
- Pentru a nu vă răni, nu țineți mâinile sub scaun sau în apropierea pieselor în mișcare. Vă puteți prinde mâinile sau degetele în mecanismul scaunului.
1-7. Informații referitoare la siguranță Airbagurile SRS
Airbagurile SRS se declansează când autoturismul este implicat în anumite tipuri de impacturi majore, care pot cauza rănirea gravă a ocupanților. Împreună cu centurile de siguranță, airbagurile contribuie la reducerea riscului de deces sau rănire gravă.

Airbaguri frontale
1 Airbag șofer/airbag pasager față
Contribuie la protejarea capului și toracelui șoferului și pasagerului față de impactul cu componente interioare.
2 Airbaguri la nivelul genunchilor
Contribuie la protejarea șoferului și a pasagerului din față.
1-7. Informatii referitoare la siguranță
Airbaguri laterale și la nivelul capului
3 Airbaguri laterale
Contribuie la protejarea trunchiului ocupantilor din față.
4 Airbaguri laterale (dacă există în dotare)
Contribuie la protejarea toracelui ocupantilor locurilor laterale din cel de-al doilea rând.
5 Airbaguri la nivelul capului
- Contribuie în special la protejarea capului ocupantilor scaunelor din față.
- Contribuie în special la protejarea capului ocupantilor locurilor laterale de pe rândul al doilea.
- Contribuie în special la protejarea capului ocupantilor scaunelor de pe rândul al treilea. (dacă există în dotare)
Componentele sistemului airbag

1 Airbaguri la nivelul genunchilor
2 Comutator pentru activare/dezactivare manuală airbag
3 Airbag frontal pasager
4 Airbaguri la nivelul capului
5 Senzori pentru impact lateral (portieră față)
6 Indicatorul de activare/dezactivare manuală
7 Airbaguri laterale (scaune față)
8 Lampă de avertizare SRS și lampă de control „RSCA OFF”
9 Senzori pentru impact lateral (spate)
10 Airbaguri laterale (dacă există în dotarea scaunelor laterale ale celui de al doilea rând de scaune)
11 Airbag şofer
12 Senzor de poziție scaun șofer
13 Buton cataramă centură de siguranță șofer
14 Senzor de siguranță (spate)
15 Buton dezactivare airbaguri la nivelul capului
16 Ansamblu de senzori pentru airbag
17 Senzori de impact frontal
18 Sisteme de pretensionare a centurilor de siguranță
Componentele principale ale airbagurilor SRS sunt illustrate mai sus. Sistemul de airbaguri SRS este controlat de ansamblul de senzori pentru airbag. La declanșarea airbagurilor, în dispozitivele de umflare se produce o reacție chimică ce are ca rezultat umplerea rapidă a airbagului cu un gaz netoxic, pentru a împiedica deplasarea spre înainte a ocupanților.
■ Dacă airbagurile SRS se declanșează (se umflă)
În urma contactului cu un airbag SRS care se declanșează (se umflă) pot rezulta zgârieturi și răni ușoare.
Se va auzi un zgomot puternic și va fi eliminat un praf alb.
- Componentele modulului electronic al airbagului (butucul volanului, capacul airbagului și dispozitivul de umflare), scaunele din față, portiuni din stâlpii frontali și din spate, ca și bordura plafonului pot fi fierbinți câteva minute. Este posibil ca și airbagul să fie fierbinte.
●Parbrizul se poate fisura.
- Conditiiile de declanșare a airbagurilor SRS (airbaguri SRS frontale)
Airbagurile SRS frontale se vor declanșa dacă gravitatea impactului depășește nivelul pragului proiectat (nivel care corespunde unei coliziuni frontale a autoturismului la o viteză de aproximativ 20-30 km/h (12-18 mph) cu un obstacol fix, care nu se deplasează sau deformează).
Totuși, viteza limită va fi considerabil mai mare dacă autoturismul lovește un obiect, cum ar fi un autoturism parcat sau un stâlp, care se poate deplasa sau deforma la impact, sau dacă este implicat într-o coliziune cu intrare sub un autovehicul mai înalt (de exemplu, când partea frontală a autoturismului intră sub platforma unui camion etc.).
- Este posibil ca în unele impacturi în care nivelul de decelerare a autoturismului este foarte aproape de nivelul limită proiectat, airbagurile SRS frontale și sistemele de pretensionare a centurilor de siguranță să nu se declanșeze simultan.
- Conditiiile de declanșare a airbagurilor SRS (airbaguri SRS laterale și airbaguri SRS la nivelul capului)
Airbagurile SRS laterale și cele la nivelul capului se vor declanșa dacă gravitatea impactului depășește nivelul pragului proiectat (nivel care corespunde unei forțe de impact produsă de coliziunea unui autoturism de aproximativ 1500 kg [3300 lb.] cu cabina unui autovehicul din direcție perpendiculară pe orientarea autoturismului, la o viteză de aproximativ 20-30 km/h [12 - 18 mph]).
Airbagurile SRS la nivelul capului se vor declanșa în caz de răsturnare a automobilului.
■ Situații în care se pot declanșa (umfla) airbagurile SRS, altele decât o coliziune
Airbagurile SRS frontale se pot declanșa și la producerea unui impact sever în partea inferioară a autoturismului. Câteva exemple vă sunt prezentate în imagine.

Lovirea unei borduri, margini de pavaj sau suprafete dure
- Căderea sau saltul peste o groapă adâncă
„Aterizarea" dură sau căderea autoturismului
Este posibil ca airbagurile SRS la nivelul capului să se umfle și în situațiile prezentate în ilustrație.

●Unghiul de înclinare a autoturismului este la limită.
● Autoturismul derapează și lovește o bordură.
Tipuri de coliziune care s-ar putea să nu declanșeze airbagul SRS (airbagurile frontale)
Airbagurile frontale nu sunt proiectate să se declanșeze dacă autoturismul este implicat într-o coliziune laterală sau din spate, dacă se răstoarnă sau dacă autoturismul este implicat într-o coliziune frontală la viteză mică. Dar, de câte ori un impact de orice tip provoacă o încetinire suficientă a autoturismului, este posibil ca airbagurile SRS frontale să se declanșeze.

- Impact din lateral
- Impact din spate
Răsturnarea autoturismului
Tipuri de coliziune care s-ar putea să nu declanșeze airbagul SRS (airbagurile laterale și la nivelul capului)
Este posibil ca airbagurile SRS laterale și cele la nivelul capului să nu se declanșeze dacă impactul lateral se produce sub un anumit unghi sau autoturismul este lovit din lateral, însă nu în zona habitacului.

- Impactul din lateral în altă parte a autoturismului decât în zona habitacului
●Impact din lateral la un anumit unghi
Airbagurile SRS laterale nu sunt proiectate să se declanșeze dacă autoturismul este implicat într-o coliziune frontală sau din spate, dacă se răstoarnă sau dacă autoturismul este implicat într-o coliziune laterală la viteză mică.

Răsturnarea autoturismului
Airbagurile SRS la nivelul capului nu sunt proiectate să se declanșeze dacă autoturismul este implicat într-o coliziune frontală sau din spate, dacă se răstoarnă spre înainte, sau dacă este implicat într-o coliziune laterală la viteză mică.

- Impact frontal
- Impact din spate
Răsturnare spre înainte
Când trebuie să vă adresați unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat
În oricare din următoarele situații, adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat.
- Oricare dintre airbagurile SRS s-a declanşat.

- Partea din față a autoturismului este avariată sau deformată sau a fost implicată într-un accident insuficient de puternic pentru a declanșa airbagurile SRS frontale.

- Zona portierelor este avariată sau deformată sau autoturismul a fost implicat într-un accident care nu a fost suficient de puternic pentru a declanșa airbagurile SRS laterale și cele la nivelul capului.
1-7. Informatii referitoare la siguranță

- Partea centrală a volanului, planșa de bord de lângă airbagul frontal pentru pasager sau zona inferioară a tabloului de bord este zgâriată, fisurată sau prezintă alt tip de deteriorare.
Suprafața scaunelor dotate cu airbaguri laterale este zgâriată, fisurată sau prezintă alte deteriorări. - Portiunile stâlpilor frontali, laterali și din spate sau ale capitonajului bordurii plafonului care conțin airbagurile la nivelul capului sunt zgâriate, fisurate sau prezintă alte deteriorări.
ATENTIE
■ Precauții privind airbagurile SRS
Respectați următoarele recomandări privind airbagurile SRS. Nerespectarea acestor măsuri poate duce la deces sau rănire gravă.
- Şoferul și toți pasagerii trebuie să poarte centurile de siguranță corespunzător.
Airbagurile SRS sunt echipamente suplimentare care trebuie folosite împreună cu centurile de siguranță.
Airbagul SRS pentru șofer se declanșează cu o forță foarte mare și poate cauza decesul sau rănirea gravă a șoferului, în special dacă acesta se află prea aproape de airbag.
Deoarece zona de risc la umflarea airbagului pentru șofer o reprezintă primii 50–75 mm (2 – 3 in.), șoferul trebuie să se poziționeze, pentru siguranță, la o distanță de 250 mm (10 in.) față de airbag. Această distanță se măsoară de la centrul volanului până la torace. Dacă distanța este mai mică de 250 mm (10 in.), vă puteți schimba poziția de conducere în mai multe moduri:
- Deplasați complet scaunul spre înapoi, într-o poziție din care să ajungeți cu ușurință la pedale.
- Înclinați puțin spătarul scaunului.
Deși designul scaunelor diverselor modele este diferit, mulți șoferi pot să se poziționeze la distanța de 250 mm (10 in.) față de airbag, chiar dacă scaunul este tras la maxim spre înainte, prin simpla înclinare a spătarului. Dacă la înclinarea spătarului vederea înainte este obstrucționată, înălțați-vă folosind o pernă tare și stabilă sau înălțați scaunul dacă autoturismul este dotat cu această funcție. - Dacă volanul este reglabil, atunci coborâți-l. Astfel, airbagul va fi îndreptat spre torace și nu spre cap sau gât.
Scaunul trebuie reglat conform recomandărilor de mai sus, păstrând însă controlul asupra pedalelor și volanului și vizibilitatea asupra comenzilor tabloului de bord.
ATENTIE
■ Precauții privind airbagurile SRS
Airbagul SRS frontal pentru pasager se declansează cu o forță foarte mare și îi poate cauza accidentarea mortală sau gravă, în special dacă acesta se află prea aproape de airbag. Pasagerul din față trebuie să stea cât mai departe de airbag, cu spătarul scaunului reglat în poziție verticală.
Aşezarea și/sau asigurarea incorectă a sugarilor și a copiilor poate duce la decesul sau rănirea gravă a acestora în momentul declanșării airbagurilor. Sugarul sau copilul care este prea mic pentru a folosi centura de siguranță trebuie asigurat corect într-un scaun pentru copii. Toyota recomandă insistent ca toți sugarii și copiii să fie așezați pe un loc din spate și asigurați corect. Scaunele din spate sunt locuri mai sigure pentru sugari și copii decât scaunul pasagerului. (→P. 151)

- Nu stați pe marginea scaunului și nu vă sprijiniți de planșa de bord.

Nu lăsați copilul să stea în fața airbagului SRS frontal pentru pasager sau să stea pe genunchii acestui pasager.
- Nu permiteți ocupanților scaunului din față să țină obiecte pe genunchi.
ATENTIE
■ Precauții privind airbagurile SRS

Nu vă sprijiniți de portieră, de bordura plafonului sau de stâlpii frontali, centrali și din spate.

Nu permiteți nimănui să stea în genunchi pe scaunul pasagerului, să se aplece spre portieră sau să-și scoată capul sau mâinile în afară.

Nu atașați nimic și nu vă sprijiniți de planșa de bord, de partea centrală a volanului sau de portiunea inferioară a tabloului de bord.
Obiectele astfel atașate pot fi proiectate spre ocupanții autoturismului în momentul declanșării airbagurilor SRS pentru șofer și pasagerul din față și a airbagului la nivelul genunchilor.
ATENTIE
■ Precauții privind airbagurile SRS

Nu atașați nimic de portieră, parbriz, geamurile laterale, de stâlpii frontali, centrali și din spate, de bordura plafonului sau de mânerul de prindere.
Nu atârnați umerașe sau alte obiecte dure de cârligele pentru haine. Toate aceste obiecte pot fi proiectate spre ocupanții autoturismului și îi pot răni grav sau mortal, în cazul declanșării airbagurilor SRS la nivelul capului.
În cazul în care capacul de vinilin este așezat în zona de acțiune a airbagului la nivelul genunchilor, capacul trebuie demontat.
- Nu utilizati accesorii pentru scaune care acoperă zonele de declanșare a airbagurilor SRS, deoarece acestea pot împiedica umflarea airbagurilor.
- Nu loviți și nu apăsați puternic zonele care conțin componentele airbagurilor SRS.
Aceste actiuni pot provoca defectarea airbagurilor SRS.
- Nu atingeti părțile componente imediat după declanșarea airbagurilor SRS, deoarece acestea pot fi fierbinți.
- Dacă aerul devine greu de respirat după declanșarea sistemului suplimentar de siguranță și SRS airbag, deschideți o portieră sau un geam pentru a intra aer curat sau părăsiți autoturismul, dacă o puteți face în deplină siguranță. Pentru a preveni iritația pielii, îndepărtați cât mai repede prin spălare orice reziduu.
Dacă zonele care conțin airbagurile SRS, cum ar fi partea centrală a volanului și capitonajul stâlpilor frontali și din spate, se deteriorează sau se fisurează, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat pentru a le înlocui.
ATENTIE
■ Modificarea și eliminarea componentelor sistemului de airbaguri SRS
Nu casați autoturismul și nu efectuați niciuna din următoarele modificări fără să consultați în prealabil un dealer autorizat Toyota sau orice atelier service specializat.
Airbagurile SRS se pot defecta sau declança (umfla) accidental, provocând decesul sau rănirea gravă a ocupanților.
Instalarea, demontarea, dezasamblarea și repararea sistemului de airbaguri SRS
Reparațiile, modificările, demontarea sau înlocuirea volanului, tabloului de bord, planșei de bord, scaunelor sau tapițeriei, stâlpilor frontali, laterali sau din spate
Reparațiile sau modificările aripii din față, barei de protecție față sau lateralelor habitaclului
- Montarea pe grila din față a unui plug pentru zăpadă, troliu etc. (grilaje de protectie, etc.)
- Modificările la sistemul de suspensii al autoturismului
- Instalarea dispozitivelor electronice precum sisteme radio RF sau CD playere
- Modificarea autoturismului pentru o persoană cu dizabilități fizice
Dezactivarea airbagurilor la nivelul capului în cazul răsturnării autoturismului

ON/OFF (țineți apăsat câteva secunde)
Indicatorul RSCA OFF se aprinde (numai când butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.)
Butonul pentru dezactivarea airbagurilor la nivelul capului și sistemul de pretensionare a centurilor de siguranță, se vor reactiva în mod automat de fiecare dată când butonul Stop&Start este setat în modul IGNITION ON.
Acest buton trebuie utilizat numai când
Nu se doreşte activarea airbagului (de ex. la conducere pe teren foarte accidentat).
- Conditii de functionare când indicatorul RSCA OFF se aprinde
Airbagul pentru protecția capului și dispozitivul de pretensionare a centurilor nu se activează în caz de răsturnare a autoturismului.
Airbagul pentru protecția capului se activează în cazul unui impact puternic.
- Dispozitivul de pretensionare se va activa în cazul unei coliziuni frontale severe.
ATENTIE
În timpul conducerii în condiții normale
Asigurați-vă că indicatorul RSCA OFF nu este aprins. Dacă indicatorul rămâne aprins, airbagul la nivelul capului nu se va declanșeze în cazul unui accident, ceea ce ar putea provoca răni grave sau chiar mortale.
1-7. Informații referitoare la siguranță
Scaunele pentru copii
Toyota recomandă insistent utilizarea scaunului pentru copii.
De reținut
Studiile au demonstrat că montarea unui scaun pentru copii pe unul din locurile din spate este o metodă mai sigură decât montarea acestuia pe scaunul pasagerului din față.
- Alegeți un scaun pentru copii corespunzător vârstei și înălțimii copilului.
- Pentru detalii privind montarea, urmati instrucțiunile furnizate împreună cu scaunul pentru copii.
În acest manual sunt prezentate instrucțiunile generale de montare. (→P. 160) - Toyota vă recomandă să folosiți un scaun pentru copii care corespunde reglementărilor „ECE Nr. 44”.
Tipuri de scaune pentru copii
Scaunele pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, în conformitate cu reglementările „ECE Nr. 44”.
Grupa 0: Până la 10 kg (22 lb.) (0 - 9 luni)
Grupa 0 ^+ : P â n ă la 13 kg (28 lb.) (0 - 2 ani)
Grupa I: 9 - 18 kg (20 - 39 lb.) (9 luni - 4 ani)
Grupa II: 15 - 25 kg (34 - 55 lb.) (4 - 7 ani)
Grupa III: 22 - 36 kg (49 - 79 lb.) (6 - 12 ani)
Acest manual de utilizare oferă explicații pentru cele mai uzuale 3 tipuri de scaune pentru copii, care pot fi asigurate cu centuri de siguranță.
1-7. Informatii referitoare la siguranță
▶ Scaunul pentru sugari

Echivalent cu Grupa 0 și 0 ^+ a „ECE Nr. 44”
▶ Scaunul pentru copii

Echivalent cu Grupa 0 ^+ și I a „ECE Nr. 44”
▶ Scaunul Junior

Echivalent cu grupa II și III a „ECE Nr. 44”
Compatibilitatea scaunului pentru copii cu locul de instalare
Informațiile oferite în tabel vă arată compatibilitatea scaunului pentru copii cu diferite locuri de instalare.
| Grupe de greutate\Pozitie de instalare | Scaun pasager față | Al doilea rând de scaune | Al treilea rând de scaune | ||
| Comutator pentru activare/dezactivare manuală airbag | |||||
| ACTIVAT DEZACTIVAT | Locuri laterale | Loc central | Locuri laterale | ||
| 0Până la 10 kg (22 lb.) (0 - 9 luni) | XInstalare interzisă | U* | U | U | L1 |
| 0+Până la 13 kg (28 lb.) (0 - 2 ani) | XInstalare interzisă | U* | U | U | L1 |
| I9 – 18 kg (20 – 39 lb.) (9 luni - 4 ani) | Cu spatele la sensul de deplasare — XInstalare interzisă | U* | U | U | L2 |
| Cu fața la sensul de deplasare — UF | |||||
| II, III15 – 36 kg (34 – 79 lb.) (4 - 12 ani) | UF | U* | U | U | L3 |
1-7. Informații referitoare la siguranță
Semnificatia literelor din tabelul de mai sus:
U: Compatibil cu scaune pentru copii tip „universal”, omologate pentru această grupă de greutate.
UF: Compatibil cu scaune tip „universal” pentru copii, orientate cu fața la sensul de deplasare, aprobate pentru această grupă de greutate.
L1: Compatibil cu sistemul „TOYOTA BABY SAFE (0 - 13 kg [0 - 28 lb.])”, aprobat pentru utilizare la această grupă de greutate
L2: Compatibil cu „TOYOTA DUO (9 – 18 kg [20 – 39 lb.])”, aprobat pentru utilizare la această grupă de greutate
L3: Compatibilă cu „TOYOTA KID (15 - 36 kg [34 - 79 lb.)]", aprobate pentru această grupă de greutate.
X: Poziții incompatibile cu această grupă de greutate.
NOTĂ:
*: Când instalați un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului din față, trebuie să reglați perna scaunului în poziția cea mai înaltă.
Pot fi folosite și alte scaune pentru copii decât cele menționate în acest tabel, dar compatibilitatea acestora trebuie atent verificată, în conformitate cu instrucțiunile producătorului și ale dealerului.
Scaun pentru copii compatibil cu diverse poziții de instalare (cu ancoră rigidă ISOFIX)
Informațiile oferite în tabel vă arată compatibilitatea scaunului pentru copii cu diferite locuri de instalare.
| Grupe de greutate | Clasă de mărime | Dispozitiv de ancorare | Pozitii sistem ISOFIX în autoturism |
| Al doilea rând de scaune | |||
| Locuri laterale | |||
| Port-bebe | F | I | S O |
| G | I | S O | |
| (1) X | |||
| 0Până la 10 kg (22 lb.)(0 - 9 luni) | E | I | S O |
| (1) X | |||
| 0^+ Până la 13 kg (28 lb.)(0 - 2 ani) | E | I | S O |
| D | I | S O | |
| C | I | S O | |
| (1) X | |||
| Grupa I9 - 18 kg(20 - 39 lb.)(9 luni – 4 ani) | D | I | S O |
| C | I | S O | |
| B | I | S O | |
| B1 ISO/F2X IUF | |||
| A | I | S O | |
| (1) X | |||
| II, III15 – 36 kg(34 - 79 lb.)(4 - 12 ani) | (1) X | ||
1-7. Informații referitoare la siguranță
(1) Pentru scaunele pentru copii care nu sunt marcate cu simbolul de identificare a clasei ISO/XX (A - G) pentru grupa de greutate aplicabilă, producătorul autoturismului va indica tipul de scaun ISOFIX recomandat pentru fiecare poziție
Semnificatia literelor din tabelul de mai sus:
IUF: Compatibil cu scaune ISOFIX pentru copii, orientate cu fața la sensul de mers, din categoria scaunelor universale aprobate pentru această grupă de greutate
X: Poziția ISOFIX nu este compatibilă pentru scaunul ISOFIX pentru copii din această grupă de greutate și/sau clasă de mărime.
Pot fi folosite și alte scaune pentru copii decât cele menționate în acest tabel, dar compatibilitatea acestora trebuie atent verificată, în conformitate cu instrucțiunile producătorului și ale dealerului.
Dacă montați scaunul pentru copii pe scaunul pasagerului din față

Dacă trebuie să instalați un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului din față, procedați astfel:
Reglați spătarul scaunului în poziție perfect verticală
Împingeți perna scaunului complet spre înapoi și cât mai sus
Coborâți complet centura de siguranță
Alegerea unui scaun pentru copii corespunzător
Achiziționați un scaun corespunzător pentru copilul dumneavoastră. Dacă un copil este prea mare pentru a folosi un scaun pentru copii, atunci trebuie așezat pe un loc din spate și asigurat cu centura de siguranță. (→P. 95)
ATENTIE
Utilizarea scaunului pentru copii
Este posibil ca utilizarea unui scaun pentru copii incompatibil cu acest autoturism să nu permită asigurarea corectă a sugarului/copilului, putându-i provoca rănirea gravă sau mortală.
Precauții referitoare la scaunul pentru copii
Pentru o protectie eficientă în caz de accident și frânare bruscă, copilul trebuie asigurat corespunzător, folosind centurile de siguranță sau un scaun pentru copii, în funcție de vârsta și mărimea copilului. Ținerea copilului în brațe nu poate înlocui scaunul pentru copii. În caz de accident, copilul poate fi lovit de parbriz sau poate fi strivit între componentele autoturismului și persoana care-l ține.
Toyota recomandă insistent folosirea unui scaun pentru copii corespunzător dimensiunilor copilului, instalat pe locurile din spate. Conform statisticilor, copilul instalat pe un loc din spate și asigurat corect este mai protejat decât cel care stă pe scaunul din față.
Nu montați niciodată un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe scaunul din față când comutatorul pentru activarea/dezactivarea manuală a airbagului este în poziția activat. (→P. 174)
În caz de accident, viteza și forța cu care se umflă airbagul frontal pot cauza rănirea gravă sau fatală a copilului, dacă instalați un scaun orientat cu spatele la sensul de mers pe locul pasagerului din față, iar butonul de activare/dezactivare manuală airbag este în poziția ON (activat).
Scaunul pentru copii orientat cu fața la sensul de mers trebuie instalat pe locul pasagerului din față numai când acest lucru este inevitabil. Reglați întotdeauna scaunul cât mai în spate posibil, deoarece airbagul frontal pentru pasager se declanșează cu viteză și forță considerabile. În caz contrar, copilul poate suferi răniri grave sau mortale.
ATENTIE
Precauții referitoare la scaunul pentru copii
Nu permiteți copilului, chiar dacă este asigurat într-un scaun pentru copii, să se sprijine cu capul sau altă parte a corpului de portieră sau zona din scaun, stâlpii din față și din spate sau bordura plafonului de unde se pot declanșa airbagurile laterale sau cele la nivelul capului. Este foarte periculos dacă airbagurile laterale și cele de la nivelul capului se umflă, impactul putând provoca decesul sau rănirea gravă a copilului.
Respectați toate instrucțiunile producătorului atunci când montați un scaun pentru copii și asigurați-I corect. Dacă scaunul pentru copii nu este asigurat corect, copilul poate fi rănit grav sau mortal în caz de oprire bruscă, viraj brusc sau accident.
Când în autoturism se află copii
Nu lăsați copiii să se joace cu centura de siguranță. Dacă centura se răsucește în jurul gâtului copilului, poate cauza sufocarea copilului sau alte răniri grave ce pot provoca decesul.
Dacă se întâmplă acest lucru și catarama nu poate fi desfăcută, utilizați o foarfecă pentru a tăia centura.
Când nu este utilizat scaunul pentru copii
Țineți scaunul pentru copii asigurat corect pe banchetă, chiar dacă nu este folosit. Nu lăsați scaunul pentru copii în habitatcu, dacă nu este corect asigurat.
Dacă este necesară detașarea scaunului pentru copii, scoateți-l din autoturism sau depozitați-l în portbagaj. Astfel preveniți rănirea ocupanților în caz de oprire bruscă, viraj brusc sau accident.
1-7. Informații referitoare la siguranță
Instalarea scaunelor pentru copii
Urmați instrucțiunile producătorului scaunului pentru copii. Asigurați corect scaunul pentru copii folosind centura de siguranță sau ancora rigidă ISOFIX (scaune ISOFIX pentru copii). Când montați un scaun pentru copii, atașați chinga superioară.

Centurile de siguranță (centura ELR necesită clemă de blocare.)

Ancora rigidă ISOFIX (scaunul ISOFIX pentru copii)
Aceste bare speciale de fixare sunt destinate pentru scaunele laterale de pe rândul al doilea. (Butoane care afișează localiza-rea punctelor de ancorare atașate centurilor de siguranță.)

Ancora de fixare (pentru chinga superioară)
Ancorele de fixare sunt prevăzute la toate scaunele de pe rândul al doilea.
Instalarea scaunelor pentru copii cu ajutorul centurii de siguranță
■ Scaun pentru copii/sugari — orientat cu spatele la sensul de deplasare

Rabatați spătarul trăgând simultan de maneta de reglare a înclinării spătarului. Ridicați spătarul și fixați-l în prima poziție de blocare. (→P. 78)

Montați scaunul pentru copii pe unul din scaunele de pe rândul al doilea, orientându-l cu spatele la sensul de mers.

Treceți centura de siguranță peste scaunul pentru copii și introduceți clema de fixare în cataramă. Asigurati-vă că centura nu este răsucită. Fixați strâns centura transversală.
1-7. Informatii referitoare la siguranță

Montați o clemă de blocare lângă clema chingilor transversală și diagonală a centurii de siguranță, introducând chingile prin fantele clemei de blocare.
■ Scaun pentru copii — orientat cu fața la sensul de deplasare

Rabatați spătarul trăgând simultan de maneta de reglare a înclinării spătarului. Ridicați spătarul și fixați-l în prima poziție de blocare. (→P. 78)

Montați scaunul pentru copii pe al doilea rând de scaune, orientându-l cu fața la sensul de deplasare.

Treceți centura de siguranță peste scaunul pentru copii și introduceți clema de fixare în cataramă. Asigurați-vă că centura nu este răsucită. Fixați strâns centura transversală.

Montați o clemă de blocare lângă clema chingilor transversală și diagonală a centurii de siguranță, introducând chingile prin fantele clemei de blocare.
1-7. Informatii referitoare la siguranță
■Scaunul Junior

Rabatați spătarul trăgând simultan de maneta de reglare a înclinării spătarului. Ridicați spătarul și fixați-l în prima poziție de blocare.

Montați scaunul pentru copii pe scaun, orientându-l cu fața la sensul de deplasare.

Aşezati copilul în scaun. Asigurați scaunul pentru copii cu centura de siguranță, conform instructiunilor producătorului, și introduceți clema de fixare în cataramă. Asigurați-vă că centura nu este răsucită.
Verificați dacă centura diagonală este poziționată corect peste umărul copilului și dacă centura transversală este fixată cât mai jos posibil.
(→P. 95)
Demontarea unui scaun pentru copii montat cu centura de siguranță

Apăsați butonul de eliberare a cataramei centurii și retractați complet centura de siguranță.
Instalarea cu ajutorul sistemului de ancorare rigidă ISOFIX (sistem de fixare ISOFIX a scaunelor pentru copii)

Rabatați spătarul spre înainte și apoi readuceți-l în prima poziție de blocare (poziția verticală maximă), până se blochează în poziție.

Scoateți căpăcelele dintre perna și spătarul scaunului, apoi verificați poziția ancorelor rigide ISOFIX de sub simbolul de pe spătar.
1-7. Informatii referitoare la siguranță

Verificați pozițiile barelor speciale de fixare a scaunului pentru copii și instalati scaunul pentru copii pe scaunul autoturismului.
Barele sunt montate în spațiul dintre perna banchetei și spătar.
Dacă scaunul pentru copii este dotat cu chingă superioară, aceasta trebuie atașată de ancorele de fixare.
Scaunele pentru copii, cu chingă superioară
PASUL 1 Asigurați scaunul pentru copii cu ajutorul unei centuri de siguranță sau cu o ancoră rigidă ISOFIX, și procedați astfel.
▶ Locuri laterale

Ridicați tetiera în poziția cea mai înaltă.
▶ Loc central

Coborâți tetiera în poziția cea mai joasă.
1-7. Informatii referitoare la siguranță

Deschideți capacul ancorei de fixare, prindetți cârligul în ancoră și strângeti cureaua superioară.
Asigurati-vă că aceasta este fixată ferm.

Numai loc lateral: Coborâți tetiera în poziția cea mai joasă.
Când instalati scaunul pentru copii
Pentru instalarea scaunului pentru copii, aveți nevoie de o clemă de blocare. Urmați instrucțiunile furnizate de producătorul scaunului. Dacă scaunul pentru copii nu este dotat cu clemă de blocare, vă puteți procura următorul articol de la orice dealer sau service autorizat Toyota, ori de la un alt atelier service specializat.
Clemă de blocare scaun pentru copii (cod piesă 73119-22010)
ATENTIE
Când instalati scaunul pentru copii
Urmați instrucțiunile din manualul de instalare a scaunului pentru copii și asigurati-vă că scaunul este bine fixat.
Dacă scaunul pentru copii nu este fixat corespunzător, copilul sau ceilalți pasageri pot fi răniți grav sau chiar mortal în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.

Dacă scaunul șoferului atinge scaunul pentru copii și nu permite atașarea corectă a acestuia, instalați scaunul pentru copii pe locul din dreapta al rândului al doilea de scaune (autoturisme cu volanul pe stânga) sau pe locul din stânga al rândului al doilea de scaune (autoturisme cu volanul pe dreapta).
Scaunul pentru copii instalat pe al treilea rând de scaune nu trebuie să atingă spătarul rândului al doilea de scaune.
Când montați un scaun pentru copii orientat cu fața la sensul de mers pe scaunul pasagerului din față, mutați scaunul cât mai în spate posibil.
Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la răniri mortale sau grave în cazul declanșării (umflării) airbagului.

Când instalati scaunul pentru copii


Nu montați niciodată un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe scaunul din față când comutatorul pentru activarea/dezactivarea manuală a airbagului este în poziția activat. (→P. 174)
În cazul unui accident, forța rezultată din umflarea rapidă a airbagului frontal pentru pasager poate răni mortal sau grav acel copil.
Pe tabloul de bord în partea pasagerului și pe ambele fețe ale parasolarului pentru pasagerul față se află etichete care interzic montarea unui scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe scaunul pasagerului față.
Detaliile de pe eticheta de pe parasolarul pasagerului sunt illustrate în imaginile de mai jos. Este aplicată eticheta care include informații scrise în limba țării dumneavoastră.
▶ Tip A
| WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVISO ADVERTENCIA WAARSCHUWING | |
| DO NOT place a rear facing child seat on the front seat unless the passenger airbag is deactivated. DEATH OR SERIOUS INJURY can occur. See owner's manual.NE JAMAIS placer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège avant,sauf si l'airbag passager est désactivé. Risque de MORT OU BLESSURE GRAVE.Voir le manuel du propriétaire.KEINEN rückwärtsgerichteten Kindersitz auf dem Vordersitz verwenden, außer derBeifahrer-Airbag ist deaktiviert. TOD ODER SCHWERE VERLETZUNGEN könnendie Folge sein. Siehe Betriebsanleitung.NON posizionare il seggiolino per bambini rivolto in senso opposto a quello di marcia sul sedile anteriore se l'airbag del passeggero non e'stato disattivato. Rischio di MORTE O LESIONI GRAVI. Consultare il manuale di uso e manutenzione.NO coloque una silla para niños en sentido contrario al de la marcha del vehiculo en el asiento del acompañante, excepto si el airbag del pasajero estuviera desactivado. Riesgo de MUERTE O HERIDAS GRAVES. Consulte el manual del propietario.GEEN tegen de rijrichting in geplaatst kinderzitje op de voorstoel plaatsen,tenzij de passagiersairbag gedeactiveerd is. DOOD OF ZWARE VERWONDINGEN kunnen het gevolg zijn. Zie instruktieboekje. | |
IT17T087
ATENTIE
▶ Tip B
| A | AVISO ПРОДОХН АТЕНТІОНАРЕ ВНИМАНИЕ УУАРИ ВНИМАНИЕ КУЖДЕS | |
| P NÃO instale uma cadeirinha para crianças voltada para trás no banco da frente sem desactivar o airbag do passageiro. Risco de MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.Consulte o manual do proprietário. | ||
| Q MHN топоветелите парабко кабиоја отеёвію проховатолюйою оте мпроститіво кабиоја,екто́с ав елена аптееруопонијево́с о аеро́вако́с онуобілуо́. Евдёветаї ва проклівлі 05АНАТОЗ О ЗОВАРОЗ ТРАУМАТЕМОЗ. Зунбoulєuteite to biфіло обпушан хротя́с. | ||
| R NU montați pe scaunul din față scaunul pentru copil orientat cu spatele la seisul de mers decât dacă airbag-ul pentru pasager este dezactivat. Nerespectarea acestei regulii poate provoca MOARTEA SAU RANIREA GRAVĂ A COPILULUL. Vezi manulul utilizatorului. | ||
| B HE поставяйте обърнато назад детско столче върху предната седалка, освен ако въздушината възгагляница за патника не е деактивирана. Неспазването на това условие юже да доведе до СМЪРТ ИЛИ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЬ. За повече информация викте инструкциита за експлоатация. | ||
| T Yolcu hava yastigi devre disi birakilamatisça, yüzi gerlye bakan çocuk gövonlik coltuğunu ASLA őn coltuğa KOYMAYIN. ÖLÜME VEYA CIDD! YARALANMALARA sebebilyat verebílir. Kullanıcı el kitabina bakuz. | ||
| M Детското седиште наменето за задниот ред ДА НЕ СЕ CTABA на прядно седиште, освен во случај ако не е исключено совозачкото воздушно перниче. Може да дојде до CMPT или СЕРИОЗНОПОВРЕДИ! Погледнете го корисничкото упатство. | ||
| A MOS vendosni nie mbaltsefe femiie me fyurya nga sedilja e pare nese nuk e kenic'aktivizuar airbag-un e pasagerift. MUND TE SHKAKTOJE VDEKJE OSE DEMTIM TE RENDE. Shikon manuslin e perdorimit. | ||
IT17T095
▶ Tip C
| Предупреждение OSTRZEZENIE VYSTRAHA VAROVANIE FIGYELMEZTETÉS УВАГА! VIDVÖRUN | |
| НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ детские кресла на переднее сиденье в направлении, противоположном движению автомобиля, если подушка безпасности пассажира не отключена. Результатом могут быть ТЯЖЕЛЫЕ ТРАВМЫ ИЛИ ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСКОД. Смотрите руководство для Дивальца. | |
| NIGDY NIE wolno umieszczaoć na przednim siedzeniu samochodowego fotelika dziecięcego, mocowanego tyd o kierunku jazdy, jeżeli nie została odłączona poduszka powietrzna pasażera. Może dojéć do ŠMIERCI LUB POWAZNEGO OBRAŽENIA CIÁLA. Patrz Instrukcja obsługi. | |
| NEUMÍSTUJTE děiskou sedačku směrujkí proti směru jízdy na přední sedadlo, pokud není airbag spolujezdce deaktivován. Mohio by dojit K VAŽNÉMU NEBO SMIRTELNÉMU PORANĚNÍ. Viz úživateleská príručka. | |
| ZÁKAZ UMIESTNENIA detskej sedačky na prednom sedadle proti směru jazdy, pokiať nie je deaktivovaný airbag spolujezdca. Hrozí NEBEZPEČENSTVO SMRTI ALEBO VAŽNEHO ZRANENIA. Pozři príručku uživateła. | |
| TILOS az első utasülésre hátrafelé néző gyermekülést helyezni, amíg az utasoldali légzsákot nem hatástelanították. HALÁLT VAGY SÚLYOS SÉRÜLÉST okozhat. További információkat a kezelési útmutatóban talái. | |
| ЗАБОРОНЯЕТЬСЯ встановлювати дитяче автокрісло на передне сидіння проти руху, якщо увімкнута подушка безпеки пасажира. Це може призвести до ВАЖКИХ ТРАВМ ЧИ НАВІТЬ О СМЕРТІ. Див. послібник користувача. | |
| SETJID EKKI bakvisand bamabilštli í framsatið nema að öryggispůůi halfverið aftengdur. Öryggispůů sem lendir á bamabilstilo getur orsakað ALVARLEGÁ ÁVERKA EBA DAUBA. Sjá eigandahandbók. | |
IT17T096
ATENTIE
▶ Tip D
| ISPEJIMAS HOIATUS BRÍDINÁJUMS ADVARSEL VAROITUS VARNING ADVARSEL | |
| NETVIRTINKITE | galá atsuktos vaikiškos automobilinés kádutés ant priekinés keleivio sédynés jeineišjungta oro pagalvé - GALITE RIMTAI AR MIRTINAI sužaloti keduteje sédintj vaiką. Žr.Instrukcija automobilio savilinkui. | |
| ÄRGE asetage seijaga sõidusuunas olevat lapse turvatooli esijstmälo, välja arvatud juhuń, kui kaassõitja turvapadi on välja lõlitatud. Tagajärjeks võib olla SURM VÖI TÕSINE VIGASTUS. Vaadake omaniku käsiraamatut. | |
| NENOVIETOJIET uz aizmuguri vērstu bērna sõdekltītu uz priekšëjä sõdekja, izņemot, ja ir dezaktivizēts pasażiera gaisa spilvens. Tas var izraisit NÄVI VAI NOPIETNU SAVAINOJUMÜ. Skatiet lietctāja rokasgrāmatu. | |
| Placer ALDRIG et bagudvenöt barnesæde på forsødet, uden at passagersødeta airbager frakoblet. Risiko for DÖD ELLER ALVORLIG PERSONSKADE. Se instruktionsbog. | |
| ÄLÄ aseta etuistuimelle selkä menosuntaan asennettavaa lasten turvaistuinta silloin,kun matkustajan turvatyynä ei ole kytketty pois toiminnasta. Seurauksena voi olla KUOLEMA TAI VAKAVÄ LOUKKAANTUMINEN. Katso lisäohjeet omistajan käsikirjasta. | |
| DU FÄR ALDRIG placera en bakåtvänd barnstol i framsätet, om inte passagerarkrockkudden är avaktiverad. DÖDSFALL ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADORKan inträffa. Se instruktionsbok. | |
| IKKE plasser et bakovervendt barnesete i passasjersetet foran med mindre kollisjonsputen er deaktivert.Dette kan medføre ALVORLIG PERSONSKADE. Se brukerhändboken lor mer informasjon. | |
IT17T097
▶ Tip E
| UPOZORENJE OPOZORILO Upozorenje UPOZORENJE Upozorenje KUJDES | |
| Dječju sjedalicu namijenjenu za stražnje sjedalo NE postavljajte na sjedalo suvozača osim ako ste isključili prednji zračni jastuk. U suprotnom može doći do POGIBIJE ILI TEŠKIH OZLJEDA.Proučite priručnik za korisnika.NE NAMEŠČAJTE otroškega sedeža, v katerem sedi otrok s hrotom obmjen v smer vožnje, na sprednji sedež, će sovoznikova varnostna blazina ni izklopljena. Lahko bi prišle do RESNE POŠKODBE ALI SMRTI. Prosimo, preberite navodila za uporabo.Ne postavljajte dečlje auto sedište koje gleda nazad na prednje sedište ukoliko vazdušni jastuk za suvozača nije isključen. U slučaju nesreće mogu nastupiti smrt ili ozbiljne povrede.Obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu.Dječju sjedalicu koja gleda prema nazad NE postavljajte na prednje sjedište ukoliko zračni jastuk suvozača nije isključen. Može doći do SMRTI ILI OZBILJNIH povrede. Pogledajte Upute za rukovanje.Ne postavljajte dječije auto-sjedište koje gleda nazad na prednje sjedište ukoliko vazdušni jastuk za suvozača nije isključen. U slučaju nesreće mogu nastupiti smrt ili ozbiljne povrede.Obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu.MOS vendosni nje mbajtse femlje me fytyre nga sedilja e pare nese nuk e keni c'aktivizuar airbag-un e pasagjerit. MUND TE SHKAKTOJE VDEKJE OSE DEMTIM TE RENDE. Shikoni manualin e percorimit. |
IT17T098
ATENTIE
Când montați un scaun pentru copii mai mari, asigurați-vă întotdeauna că centura diagonală este poziționată pe centrul umărului copilului. Centura nu trebuie să alunece de pe umărul copilului și nu trebuie poziționată pe lângă gât. Nerespectarea acestor recomandări poate provoca rănirea mortală sau gravă în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
- Asigurați-vă că centura și clema sunt bine blocate și că centura de siguranță nu este răsucită.
- Mișcați scaunul pentru copii spre stânga și spre dreapta, înainte și înapoi pentru a vă asigura că s-a fixat ferm.
- Respectați toate instrucțiunile de instalare furnizate de producătorul scaunului pentru copii.
■Pentru instalarea corectă a scaunului pentru copii în punctele de ancorare
Când utilizați ancore rigide ISOFIX, asigurați-vă că nu există corpuri străine în jurul punctelor de ancorare și că centura de siguranță nu s-a prins în spatele scaunului pentru copii. Asigurați-vă că scaunul pentru copii este atașat corect, deoarece, în caz de oprire bruscă, viraj brusc sau accident, copilul sau ceilalți pasageri pot fi răniți mortal sau grav.
1-7. Informații referitoare la siguranță
Sistemul de activare/dezactivare manuală airbag
Acest sistem dezactivează airbagul frontal al pasagerului față, airbagul lateral pentru pasagerul față și airbagul la nivelul genunchilor pasagerului din față.
Dezactivați airbagurile doar atunci când pe locul pasagerului din față montați un scaun pentru copii.

1 Indicatorul de activare/dezactivare manuală
Indicatorul se aprinde când sistemul pentru airbaguri este activat. (Numai când butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON)

2 Comutator pentru activare/dezactivare manuală airbag
Dezactivarea airbagului frontal pentru pasagerul din față, a airbagului lateral pentru pasagerul din față și a airbagului la nivelul genunchilor pasagerului din față

Introduceți cheia mecanică în contactul comutatorului și rotiți-o în poziția „OFF”.
Indicatorul „OFF“ se aprinde. (Numai când butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON)
■ Informații privind indicatorul pentru activare-dezactivare manuală airbag
Dacă apare una dintre următoarele probleme, este posibil să existe o defectiune în sistem. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat pentru a fi verificat.
- Indicatorul „ON“ sau „OFF“ nu se aprinde.
- Indicatorul nu se schimbă când comutatorul pentru activare/dezactivare manuală a airbagului trece din poziția „ON” în poziția „OFF”.

ATENTIE
Când instalati scaunul pentru copii
Din motive de siguranță, instalați întotdeauna scaunul pentru copii pe unul din locurile din spate. Dacă nu poate fi folosit un loc din spate, puteți utiliza scaunul din față, atât timp cât comutatorul pentru activare/dezactivare manuală a airbagului este în poziția „OFF”.
Dacă sistemul de activare/dezactivare manuală a airbagului este lăsat pe „ON”, impactul puternic la declanșarea (umflarea) airbagului poate provoca răni grave sau chiar fatale.
Când scaunul pentru copii nu este instalat pe scaunul pasagerului din față
Asigurați-vă să sistemul de activare/ dezactivare manuală a airbagului este în poziția ON.
Dacă acesta este în poziția OFF, este posibil ca airbagul să nu se declanșeze în cazul unui accident, ceea ce ar putea provoca rănirea gravă sau chiar mortală.
1-7. Informații referitoare la siguranță
În timpul deplasării
2
2-1. Procedurile de conducere
Conducerea autoturismului ... 178
Butonul pentru pomirea motorului (contact).... 190
Transmisia automată...... 194
Maneta de semnalizare schimbare directie .... 200
Frâna de parcare 201
Claxonul 202
2-2. Panoul de instrumente
Grupul de instrumente ..... 203
Indicatoarele și lămpile de avertizare.... 207
Afişajul multi-informatiional..... 212
2-3. Actionarea lâmpilor și stergătoarelor
Butonul pentru faruri 218
Butonul pentru lâmpile de ceată 222
Ştergătoarele și spălătorul de parbriz.... 224
Ştergătorul și spălătorul de lunetă 231
Butonul pentru spălătorul de faruri.... 232
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
Sistemul de control al vitezei de croazieră.... 233
Senzorul Toyota de asistență la parcare...... 237
Sistemul AHC pentru toate roțile (suspensii cu control activ al înălțimii) 248
AVS (Sistemul cu variație adaptivă a suspensiei)...... 258
Sistemul de tracțiune integrală 259
Sistemul Crawl Control (cu funcție de asistență la virare) 264
Selectarea Multi-terrain...... 270
Monitorizarea Multi-terrain..... 276
Sistemele de asistență la conducere 300
PCS (sistem de siguranță pentru prevenirea coliziunii).... 307
Sistemul DPF (Filtru de particule diesel).... 308
2-5. Informații despre conducere
Precauții la conducerea pe teren accidentat.... 313
Bagajele și încărcătura ..... 317
Sfaturi pentru conducerea pe timp de iarnă...... 319
Tractarea unei remorci...... 323
2-1. Procedurile de conducere
Conducerea autoturismului
Pentru siguranța în timpul conducerii, trebuie respectate următoarele proceduri.
■ Pornirea motorului (→P. 190)
Conducerea
PASUL 1 Cu pedala de frână apăsată, treceți maneta schimbătorul de viteze în treapta „D”. (→P. 194)
PASUL 2 Eliberati frâna de parcare. (→P. 201)
PASUL 3 Eliberați treptat pedala de frână și apăsați ușor pedala de accelerație pentru a pleca de pe loc.
Oprirea
PASUL 1 Cu maneta schimbătorului cutiei automate în poziția „D”, apăsați pedala de frână.
PASUL 2 Dacă este necesar, cuplați frâna de parcare.
Dacă opritii autoturismul pentru un interval mai mare de timp, treceți maneta schimbătorului în poziția „P” sau „N”. (→P. 194)
Parcarea
PASUL 1 Cu maneta schimbătorului cutiei automate în poziția „D”, apăsați pedala de frână.
PASUL 2 Actionati frâna de parcare. (→P. 201)
PASUL 3 Mutati maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”. (→P. 194)
La parcarea pe un drum încinat, dacă este necesar, blocați roțile.
PASUL 4 Apăsati o dată butonul „Start & Stop” pentru a opri motorul.
PASUL 5 Blocați portiera, asigurându-vă că aveți la dumneavoastră cheia electronică.
Pornirea pe o rampă abruptă
PASUL 1 Trageți puternic frâna de parcare și comutați schimbătorul de viteze în poziția „D”.
PASUL 2 Apăsați ușor pedala de accelerație.
PASUL 3 Eliberați frâna de parcare.
■Conducerea pe timp ploios
- Conduceți cu atenție când plouă, deoarece vizibilitatea este redusă, geamurile se pot aburi și drumul poate deveni alunecos.
- Conduceți cu atenție când începe să plouă, deoarece suprafața drumului va deveni alunecoasă.
- Nu rulați cu viteză mare pe autostradă atunci când plouă, deoarece între anvelope și suprafața de rulare se poate forma un strat de apă, care va împiedica direcția și frânele să funcționeze corect.
■ Turația motorului în timpul deplasării
În următoarele condiții, turația motorului poate crește în timpul deplasării. Se întâmplă datorită trecerii automate într-o treaptă superioară sau inferioară, pentru adaptarea la condițiile de trafic. Acest lucru nu indică o accelerare bruscă.
- Autoturismul este interpretat ca fiind condus în pantă sau în rampă
- Când pedala de acceleratie este eliberată
Rodajul noului dumneavoastră Toyota
Pentru a mări durata de viață a autoturismului, se recomandă să respectați următoarele măsuri de precauție:
În primii 300 km (200 miles): Evitați frânările bruște.
În primii 800 km (500 mile): Nu tractați o remorcă.
În primii 1.000 km (600 mile):
- Nu conduceti cu viteze foarte mari.
- E v i t a ți accelerarea bruscă.
- Nu conduceti mult timp în trepte inferioare de viteze.
- Nu conduceți la o viteză constantă pentru perioade îndelungate.
Frână de parcare cu tamburi în disc
Autoturismul dumneavoastră este echipat cu frână de parcare cu tamburi în disc.
Acest sistem de frânare necesită o perioadă inițială de „așezare” a saboților de frână, sau după înlocuirea saboților și/ sau tamburilor.
Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat pentru efectuarea verificării.
Durata de rulare la ralanti înaintea opririi motorului (motoare diesel)
Pentru a preveni defectarea turbocompresorului, lăsați motorul să ruleze la ralanti imediat după ce ați condus la viteze mari sau după urcarea unei rampe.
| Condiții de parcurs | Durată la ralanti | |
| Conducere obișnuită în oraș | Nu este necesar | |
| Conducere cu viteză mare | Viteză constantă de aprox. 80 km/h (50 mph) | Aproximativ 20 de secunde |
| Viteză constantă de aprox. 100 km/h (62 mph) | Aproximativ 1 minut | |
| Abordarea unei rampe abrupte sau conducerea la o viteză constantă de 100 km/h (62 mph) sau mai mare (conducerea pe circuit de curse etc.) | Aproximativ 2 minute | |
■ Conducerea autoturismului în străinătate
Respectați legislația rutieră din țara respectivă și verificați dacă este disponibil combustibilul corespunzător. (→P. 648)
1 Lampa indicatoare conducere Eco în cursul accelerării în modul de conducere ecologică (conducerea Eco), lampa indicatoare conducere Eco se aprinde.
2 Displayul pentru zona indicator conducere Eco Sugerează zona de conducere Eco cu raportul de conducere Eco curent, în funcție de acceleratie.
3 Zona conducere eco
4 Raportul de conducere Eco bazat pe acceleratie
Dacă autoturismul depășește zona de conducere Eco, partea dreaptă a displayului pentru zona indicator conducere Eco va clipi iar lampa indicatoare conducere Eco se va stinge.
Lampa indicatoare conducere Eco nu va funcționa în următoarele situații:
Schimbătorul de viteze se află în altă poziție decât „D”.
- Automobilul este setat pe modul de pornire alternativ sau modul de conducere power. (→P. 196)
Viteza autoturismului este de circa 130 km/h (81 mph) sau mai mare.
Sistemul Crawl Control este activat.
ATENTIE
La pornirea autoturismului
În timpul staționării cu motorul pornit, țineți întotdeauna piciorul pe pedala de frână. Acest lucru împiedică deplasarea autoturismului.
În timpul deplasării
- Pentru a nu apăsa greșit pe pedale, nu conduceți autoturismul dacă nu sunteți familiarizați cu amplasarea pedalelor de frână și de accelerație.
- Apăsarea accidentală a pedalei de acceleratie în locul pedalei de frână va avea drept consecință o accelerare bruscă, ce poate provoca un accident cu răniri mortale sau grave.
- Când rulați în marşarier, este posibil să vă rotiți corpul, ceea ce duce la acționarea pedalelor cu dificultate. Asigurați-vă că acționați pedalele în mod corect.
- Asigurați-vă că mențineți o poziție corectă la volan, chiar dacă vă deplasați cu viteză redusă, care să vă permită acționarea corespunzătoare a pedalelor de frână și accelerație.
- Apăsați pedala de frână cu piciorul drept. Apăsarea pedalei de frână cu piciorul stâng poate întârzia răspunsul în situații de urgență, ceea ce poate duce la provocarea unui accident.
Nu conduceți și nu opriți autoturismul peste/lângă materiale inflamabile. Sistemul de evacuare și gazele de eșapament pot fi foarte fierbinti. Se poate produce un incendiu dacă în apropiere există materiale inflamabile.
Nu lăsați autoturismul să ruleze spre înapoi dacă schimbătorul de viteze este într-o treaptă de deplasare spre înainte, nici să se deplaseze spre înainte cu schimbătorul în poziția „R”.
În caz contrar, este posibil ca motorul să se oprească, frâna și manevrabilitatea autoturismului se pot slăbi, provocând un accident sau avarierea autoturismului.
Dacă simții miros de gaze de eșapament în habitaciu, deschideți geamurile și verificați dacă hayonul este închis. Cantitățile mari de gaze de eșapament în interior pot provoca amețeli șoferului și un accident, urmat de răniri grave sau mortale. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
ATENTIE
- Nu selectați poziția „P”, dacă autoturismul este în mișcare.
În caz contrar, puteți provoca avarierea transmisiei și, implicit, pierderea controlului autoturismului.
În timpul deplasării înainte, nu aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „R”. În caz contrar, puteți provoca avarierea transmisiei și, implicit, pierderea controlului autoturismului.
În timpul deplasării înapoi, nu aduceți selectorul de viteze în poziția „D”. În caz contrar, puteți provoca avarierea transmisiei și, implicit, pierderea controlului autoturismului.
Comutarea manetei schimbătorului de viteze în poziția „N” în timpul deplasării înainte va decupla motorul de transmisie. Frâna de motor nu este disponibilă dacă este selectată poziția „N”. - Nu opriți motorul în timpul deplasării normale. Oprirea motorului în timpul deplasării nu va cauza pierderea controlului frânei sau direcției, dar servofrâna și servodirecția nu vor acționa. Astfel, frânarea și manevrarea autoturismului vor fi mai dificile, deci trebuie să ieșiti din trafic și să opriți imediat ce este posibil.
Cu toate acestea, în cazul unei urgențe, cum ar fi imposibilitatea opririi normale a autoturismului: →P. 640
Când coborâți o pantă abruptă, folosiți frâna de motor (comutați într-o treaptă de viteze inferioară) pentru a menține o viteză de siguranță.
Folosirea continuă a frânelor poate duce la supraîncălzirea acestora și la scăderea eficacității. (→P. 195)
ATENTIE
Când autoturismul este oprit pe o suprafață înclinată, utilizați pedala de frână și frâna de parcare pentru a preveni deplasarea spre înapoi sau înainte a autoturismului, evitând producerea unui accident.
- Nu reglați poziția volanului, a scaunului sau a oglinzilor retrovizoare exterioare/interioară în timpul deplasării.
Nerespectarea acestor recomandări poate duce la pierderea controlului autoturismului și la un accident soldat cu răniri mortale sau grave.
- Verificați întotdeauna ca pasagerii să nu stea cu nicio parte a corpului (mâini, cap) în afară, deoarece pot fi rănitți mortal sau grav.
Autoturisme cu sistem AHC & AVS pentru toate roțile: La traversarea unui râu, dezactivați controlul înălțimii după ce ați setat înălțimea autoturismului în modul HI (înălțime ridicată) și rulați cu 30 km/h (18 mph) sau mai puțin. În caz contrar, înălțimea autoturismului se poate schimba datorită funcției automate de echilibrare, ceea ce poate provoca un accident. (→P. 248)
Când conduceți pe un drum alunecos
Frânarea, accelerarea și manevrarea bruscă a volanului pot duce la patinarea roților și reducerea abilității de control a autoturismului, ceea ce poate provoca un accident.
- Accelerarea bruscă, aplicarea frânei de motor prin schimbarea treptelor de viteză sau variațiile de turație a motorului pot cauza deraparea autoturismului, provocând la un accident
- După ce ați rulat prin bălti, apăsați ușor pedala de frână pentru a vă asigura că frânele funcționează corect. Plăcuțele de frână ude pot împiedica funcționarea corectă a frânelor. Dacă numai plăcuțele de pe o parte sunt ude, împiedicând funcționarea corectă a frânelor, controlul direcției poate fi afectat, ceea ce poate provoca un accident.
Când schimbați poziția manetei schimbătorului de viteze
Aveți grijă să nu schimbați treptele de viteză cu pedala de accelerație apăsată. În caz contrar, autoturismul poate accelera brusc, ceea ce poate cauza producerea unui accident soldat cu răniri mortale sau grave.
Dacă auziți un scrâșnet de la frâne (indicatorii de uzură a plăcuțelor de frână)
Contactați un dealer autorizat Toyota și schimbați plăcuțele de frână cât mai repede posibil. Discul de frână se poate deteriora dacă plăcuțele nu sunt înlocuite la timp. Este periculos să conduceți autoturismul dacă s-au depășit limitele de uzură ale plăcuțelor de frână și/ sau discurilor.
ATENTIE
■Când autoturismul este oprit
●Nu turați motorul.
Dacă autoturismul este în altă treaptă de viteză decât „P” sau „N”, acesta poate accelera brusc și neașteptat, provocând un accident.
Nu părăsiți autoturismul, lăsându-l cu motorul pornit timp îndelungat. Dacă nu puteți evita o astfel de situație, parcați autoturismul într-un spațiu deschis și verificați ca gazele de eșapament să nu pătrundă în interior.
Pentru a preveni accidentele cauzate de deplasarea necontrolată a autoturismului, țineți întotdeauna pedala de frână apăsată când motorul funcționează și acționați frâna de parcare, dacă este necesar.
- Dacă autoturismul este oprit pe o suprafață înclinată, pentru a preveni accidentele cauzate de deplasarea înainte sau înapoi a autoturismului, apăsați întotdeauna pedala de frână și acționați ferm frâna de parcare, dacă este necesar.
- Evitați supraturarea motorului.
Folosirea unei turații ridicate când autoturismul este oprit poate cauza supraîncălzirea sistemului de evacuare, ceea ce poate provoca un incendiu, dacă în apropiere se află materiale inflamabile.
Când autoturismul este parcat
- Dacă ați parcat la soare, nu lăsați ochelari, brichete, tuburi de spray sau doze cu băuturi răcoritoare în autoturism. În caz contrar, pot apărea următoarele situații:
- Gazul din brichetă sau din tubul de spray poate să se scurgă, provocând un incendiu.
- Temperatura din autoturism poate provoca deformarea sau fisurarea lentilelor sau ramelor de plastic ale ochelarilor.
- Dozele de băuturi răcoritoare se pot fisura, provocând pulverizarea conținutului în interiorul autoturismului și un scurtcircuit la componentele sale electrice.
- Acționați întotdeauna frâna de parcare, comutați maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”, opriți motorul și blocați autoturismul. Nu lăsați autoturismul nesupravegheat cu motorul funcționând.
ATENTIE
Dacă maneta schimbătorului de viteze este mișcată înainte ca indicatorul pentru tracțiune integrală la viteze mici să se aprindă/stingă, este posibil ca modul de transfer să nu fie comutat complet. Modul de transfer decuplează planetarele față și spate de la grupul motopropulsor și permite autoturismului să se deplaseze, indiferent de poziția schimbătorului de viteze. (În acest moment, indicatorul clipește și se aude avertizarea sonoră.)
În această situație, autoturismul poate rula liber chiar dacă transmisia automată este în poziția „P”. Dumneavoastră sau altcineva puteți să vă răniți grav. Trebuie să finalizați comutarea modului de transfer. (→P. 259)
- Nu atingeți tubulatura de evacuare dacă motorul este pornit sau imediat după ce ați oprit motorul.
În caz contrar, există pericolul de arsuri.
Nu lăsați autoturismul cu motorul pornit într-o zonă cu depuneri de zăpadă sau atunci când ninge. Dacă se formează troiene în jurul autoturismului în timp ce motorul continuă să meargă, gazele de eşapament se pot acumula, pătrunzând în habitaclu. Acest lucru poate cauza decesul persoanelor sau le poate periclita grav sănătatea.
Gazele de eşapament
Gazele de eşapament conțin monoxid de carbon (CO) toxic, care este incolor și inodor. Inhalarea gazelor de eşapament poate cauza decesul persoanelor sau le poate periclita grav sănătatea.
Dacă autoturismul se află într-un spațiu insuficient ventilat, opriți motorul. Într-un spațiu închis, ca de exemplu într-un garaj, gazele de eșapament se pot acumula și apoi pătrunde în interiorul autoturismului. Acest lucru poate cauza decesul persoanelor sau le poate periclita grav sănătatea.
Sistemul de evacuare trebuie verificat periodic. Dacă există orificii sau fisuri cauzate de coroziune, o îmbinare deteriorată sau un zgomot anormal la evacuare, duceți autoturismul pentru verificare și reparații la un dealer sau service autorizat Toyota ori la un alt atelier service specializat. Nerespectarea acestei indicații poate favoriza pătrunderea gazelor de eșapament în habitaclu, ceea ce va avea ca urmare decesul sau periclitarea gravă a sănătății.
ATENTIE
Când dormiți în autoturism
Opriți întotdeauna motorul. În caz contrar, este posibil să mișcați accidental maneta schimbătorului de viteze sau să apăsați pedala de accelerație, putând provoca un accident sau un incendiu datorită supraîncălzirii motorului. Mai mult, dacă autoturismul este parcat într-o zonă insuficient ventilată, gazele de eșapament se pot acumula și pătrunde în interiorul habitacului, putând cauza decesul sau periclita grav sănătatea.
Când frânați autoturismul
Dacă frânele sunt ude, conduceți cu atenție sporită.
Distanța de frânare crește atunci când frânele sunt ude, putând duce la o frânare diferită pe cele două laturi ale autoturismului. De asemenea, este posibil ca acționarea frânei de parcare să nu garanteze oprirea fermă a autoturismului.
- Dacă servofrâna nu funcționează, nu rulați prea aproape de alte vehicule și evitați coborârea pantelor sau abordarea virajelor strânse care necesită frânare.
În acest caz frânarea este încă posibilă, dar va necesita mai multă forță aplicată pedalei decât în mod obișnuit. Este posibil să crească și distanța de frânare.
- Dacă motorul se oprește, nu apăsați repetat pedala de frână.
Fiecare apăsare a pedalei de frână utilizează rezerva de energie pentru servofrâne.
Sistemul de frânare constă din 2 sisteme hidraulice individuale: Dacă unul dintre sisteme se defectează, celălalt va funcționa în continuare. În acest caz, pedala de frână trebuie apăsată mai tare decât de obicei, iar distanța de frânare crește.
Nu conduceți autoturismul doar cu un singur sistem de frânare funcțional. Solicitați imediat repararea sistemului de frânare.

NOTĂ
În timpul deplasării
În timpul rulării, nu apăsați simultan pedalele de accelerație și frână. Dacă pedala de frână este apăsată în timpul deplasării cu pedala de accelerație acționată, cuplul motor poate fi diminuat.
- Nu utilizați pedala de accelerate și nu apăsați simultan pedalele de accelerate și de frână, pentru a menține autoturismul pe un drum în pantă.
La parcarea autoturismului
Întotdeauna aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”. În caz contrar, autoturismul se poate deplasa sau poate accelera brusc dacă apăsați accidental pedala de acceleratie.
■Evitarea avarierii componentelor autoturismului
- Nu rotiți complet volanul într-o anumită direcție și nu-l țineți mult timp în această poziție. În caz contrar, se poate defecta pompa servodirecției.
- Când rulați pe un drum cu denivelări, conduceți cât mai lent cu putință pentru a nu deteriora roțile, planșeul etc.
Numai pentru autoturismele cu motor diesel: Asigurați-vă că mențineți motorul la ralanti imediat după ce conduceți cu viteză mare sau abordați o rampă. Opriți motorul doar după ce turbocompresorul se răcește. În caz contrar, turbocompresorul se poate defecta.
NOTĂ
Dacă aveți pană de cauciuc în timpul deplasării
O roată cu pană sau deteriorată poate avea următoarele consecințe. Tineți strâns volanul și apăsați treptat pedala de frână pentru a încetini.
●Autoturismul poate fi greu de controlat.
●Autoturismul scoate sunete anormale.
● Autoturismul se comportă anormal.
Înlocuiti roata cu pană cu o roată în stare bună. (→P. 601)
Când întâlniți șosele inundate
Nu rulați pe drumuri inundate după o ploaie torențială etc. În caz contrar, se pot produce următoarele defecțiuni grave.
•Oprirea motorului
● Scurtcircuit la componentele electrice
- Defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei
În cazul în care rulați pe un drum inundat și apa pătrunde în autoturism, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat pentru efectuarea următoarelor verificări.
- Functionarea sistemului de frânare
Eventualele schimbări în calitatea și cantitatea uleiului și a lichidelor folosite de motor, cutia de viteze, cutia de transfer, diferențiale, etc. - Starea de lubrifiere a arborelui cardanic, a rulmenților, a articulațiilor suspensiilor (unde este posibil) și a funcționării tuturor articulațiilor, rulmenților etc.
2-1. Procedurile de conducere
Butonul pentru pornirea motorului (contact)
Dacă aveți cheia electronică asupra dumneavoastră, puteți porni motorul sau schimba modurile butonului „Start & Stop” efectuând operațiunile de mai jos.
■ Pornirea motorului
PASUL 1 Verificati dacă frâna de parcare este cuplată.
PASUL 2 Verificați dacă maneta schimbătorului de viteze este în poziția „P”.
PASUL 3 Stând pe scaunul șoferului, apăsați puternic pedala de frână.
Indicatorul butonului „Start & Stop" se aprinde în verde.

Apăsați butonul „Start & Stop”.
Motorul poate fi pornit din orice mod al butonului „Start & Stop”.
Tineți pedala de frână apăsată până când motorul pornește. Demarorul va fi acționat până la pornirea motorului sau pentru maxim 30 de secunde, oricare interval este mai scurt.
Numai pentru autoturismele cu motor diesel: se aprinde indicatorul. Motorul pomește după stingerea indicatorului.
Schimba rea modului butonului „Start & Stop”
Modurile pot fi schimbate apăsând butonul „Start & Stop” când pedala de frână este eliberată. (Modul se schimbă la fiecare apăsare a butonului.)

flowchart
graph TD
A["Engine Control Panel"] --> B["St-R1 STOP"]
B --> C["St-R1 STOP"]
C --> D["Engine Switch 1"]
D --> E["Engine Switch 2"]
E --> F["Engine Switch 3"]
1 OFF\*
Luminile de avarie pot fi utilizate.
2 Modul ACCESORII
Puteți utiliza anumite componente electrice, cum ar fi sistemul audio.
Indicatorul butonului „Start & Stop” se aprinde în culoare portocalie.
3 Modul IGNITION ON
Puteti utiliza toate componentele electrice.
Indicatorul butonului „Start & Stop” se aprinde în culoare portocalie.
*: Dacă maneta schimbătorului de viteză este în altă poziție decât „P” când opriți motorul, va fi selectat modul ACCESSORY al butonului „Start & Stop”, nu OFF.
■ Actionarea butonului „Start & Stop”
Când acționați butonul „Start & Stop”, este suficientă o apăsare scurtă, dar fermă. Dacă butonul este apăsat incorect, motorul poate să nu pornească sau modul butonului „Start & Stop” poate să nu se schimbe. Nu este nevoie să mențineți apăsat butonul.
Dacă nu puteți decupla maneta de blocare a volanului

Lampa de control verde de pe butonul „Start & Stop” va începe să clipească, iar pe afișajul multi-informational va apărea un mesaj. Apăsați din nou butonul „Start & Stop” în timp ce rotiți volanul în ambele direcții.
■ Dacă motorul nu pornește
Este posibil ca sistemul de imobilizare electronică a motorului să nu fi fost dezactivat. (→P. 120)
Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Când indicatorul butonului „Start & Stop” clipește în culoare portocalie
Este posibil să existe o defectiune în sistem. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
■ Funcția de decuplare automată
Dacă lăsați autoturismul în modul ACCESSORY mai mult de o oră cu maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”, butonul „Start & Stop” va trece automat pe „OFF”.
Descărcarea bateriei cheii electronice
→P. 46
■ Dacă s-a descărcat bateria cheii electronice
→P. 627
■ Situații care afectează funcționarea
→P.44
■ Observatie pentru funcția de acces
→P.47
ATENTIE
La pornirea motorului
Porniți motorul doar după ce v-ați așezat pe scaunul șoferului. Sub nicio formă nu apăsați pedala de accelerație când porniți motorul.
În caz contrar, puteți provoca un accident și vă puteți răni grav sau chiar fatal.
■Oprirea motorului în caz de urgență
Dacă în timpul deplasării doriți să opriți de urgență motorul, mențineți apăsat butonul „Start & Stop” mai mult de 3 secunde sau apăsați-l scurt, succesiv, cel puțin de 3 ori. (→P. 640)
Totuși, nu atingeți butonul „Start & Stop” în timpul mersului decât în cazuri de urgență. Oprirea motorului în timpul deplasării nu va cauza pierderea controlului frânei sau direcției, dar servofrâna și servodirecția nu vor acționa. Astfel, frânarea și manevrarea autoturismului vor fi mai dificile, deci trebuie să ieșiti din trafic și să opritii imediat ce este posibil.
NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Nu lăsați butonul „Start & Stop” în modul ACCESSORY sau IGNITION ON un timp îndelungat cu motorul oprit.
La pornirea motorului
Nu turați motorul rece.
- Dacă motorul pornește greu sau se oprește frecvent, duceți imediat autoturismul la un dealer sau service autorizat Toyota ori la un alt atelier service specializat pentru verificare.
■ Simptome care indică defectiunea butonului „Start & Stop”
Dacă butonul „Start & Stop” pare să funcționeze puțin anormal, cum ar fi funcționarea cu ușoare întreruperi, poate exista o defectiune. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
2-1. Procedurile de conducere Transmisia automată
Selectați o poziție a schimbătorului de viteze care să corespundă condițiilor de deplasare.
■ Schimbarea poziției manetei schimbătorului de viteze


Cu butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON, apăsați pedala de frână și mișcați maneta schimbătorului de viteze.
Utilizarea pozițiilor schimbătorului de viteze
| Pozitia schimbătorului de viteze | Funcția |
| P Parcarea autoturismului sau pornirea motorului | |
| R Rularea în marşarier | |
| N | Pozitia neutră |
| D Conducere normală | *1 |
| S Mod de conducere „S” | *2 (→P. 197) |
*1: Mișcarea schimbătorului în poziția „D” permite sistemului să selecteze o treaptă de viteze adecvată condițiilor de deplasare. Fixarea manetei schimbătorului de viteze în poziția „D” este recomandată pentru conducerea normală.
*2: Selectarea gamei de viteze cu modul „S” restricționează limita superioară a gamelor de trepte de viteză posibile, comandă forțele de frânare ale motorului și previne trecerea inutilă la trepte de viteză superioare.
■Selectarea unui mod de conducere
Următoarele moduri de conducere pot fi selectate pentru a corespunde condițiilor de deplasare și de funcționare.

1 Modul Power
Pentru accelerare puternică și conducere în zone montane.
2 Modul normal
3 Mod de pornire alternativ
Pentru pornire pe suprafețe de drum alunecoase, cum ar fi drumuri acoperite de zăpadă.
Apăsați latura butonului marcată „2nd” pentru a reveni la modul normal.
Schimbarea treptelor de viteză în modul „S”
Selectați poziția „S” și acționați maneta schimbătorului de viteze.

1 Trecerea într-o treaptă
superioară de viteză
2 Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Treapta inițială de viteze din modul „S” este setată automat la „5” sau la „4”, în funcție de viteza autoturismului. Cu toate acestea, treapta inițială de viteze poate fi setată la „3” sau la „2” dacă s-a acționat comanda Al-SHIFT cu maneta selectorului de viteze în poziția „D”. (→P. 199)
■ Gamele de viteze și funcțiile acestora
- Selectare automată între 1 și 6, în funcție de viteza de deplasare și condițiile de drum. Dar viteza este limitată în funcție de treapta curentă selectată.
- Puteti alege între 6 niveluri ale forței frânei de motor.
- O treaptă de viteză inferioară va asigura o forță mai mare de frânare decât o treaptă de viteză superioară și va crește turația motorului.
Modul „S”
- Când maneta schimbătorului de viteze este în treapta „5” sau într-o treaptă inferioară, aducerea manetei în poziția „+” va determina selectarea treptei „6” de viteză.
- Pentru a preveni turarea excesivă a motorului, este adoptată o funcție care selectează automat o treaptă de viteze superioară, când temperatura lichidului este prea ridicată.
- Pentru a proteja transmisia automată, este adoptată o funcție care selectează automat o treaptă de viteze superioară, când temperatura lichidului este prea ridicată.
Avertizare sonoră pentru restricții de trecere într-o treaptă inferioară (în modul „S”)
Pentru a asigura siguranța și performanțele de conducere, este posibil ca trecerea într-o treaptă inferioară de viteză să fie uneori restricționată. În unele cazuri, se poate să nu fie posibilă trecerea într-o treaptă inferioară, chiar dacă acționați schimbătorul de viteze. (Avertizarea sonoră se va auzi de două ori.)
Când conduceți cu sistemul de control al vitezei de croazieră activat
Chiar și la efectuarea următoarelor operații cu intenția de a activa frâna de motor, frâna de motor nu se va activa deoarece sistemul de control al vitezei de croazieră nu va fi dezactivat.
● Când conduceti în modul „S“, comutare în treptele „5“ sau „4”. (→P. 233)
- Când comutați în modul de conducere power în timpul conducerii în poziția „D”. (→P. 196)
Dezactivarea automată a modului de pornire alternativ
Modul de pornire alternativ este dezactivat automat dacă motorul este oprit după ce ați condus în modul de pornire alternativ.
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din poziția „P”
→P. 625
Dacă lampa de control „S” nu se aprinde nici după selectarea poziției „S”
Este posibil să indice o defectiune în sistem de transmisie automată. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
(În acest caz, autoturismul va funcționa ca atunci când este selectată poziția „D”.)
AI-SHIFT
Comanda Al-SHIFT selectează automat treapta de viteză adecvată în funcție de stilul de conducere al șoferului și de condițiile de drum.
Comanda AI-SHIFT acționează automat când schimbătorul de viteze este în poziția „D”. (Mutarea schimbătorului de viteze în poziția „S” duce la anularea acestei funcții.)
2-1. Procedurile de conducere
Maneta de semnalizare schimbare directie

1 Semnalizarea la dreapta
2 Semnalizarea la stânga
3 Pentru a semnaliza schimbarea benzii de rulare, aduceți maneta până în punctul de rezistentă.
Lampa de semnalizare la dreapta va clipi până la eliberarea manetei.
4 Pentru a semnaliza schimbarea benzii de rulare, aduceți maneta până în punctul de rezistentă.
Lampa de semnalizare la stânga va clipi până la eliberarea manetei.
Lâmpile de semnalizare schimbare direcție pot fi actionate când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
Dacă indicatoarele clipesc mai rapid decât de obicei
Verificați dacă nu s-a ars becul unei lămpi de semnalizare schimbare direcție din față sau din spate.
2-1. Procedurile de conducere Frâna de parcare

1 Acționează frână de parcare
Actionați complet frâna de parcare, ținând apăsată pedala de frână.
2 Eliberează frâna de parcare
Ridicați ușor maneta și coborâți-o complet, simultan cu apăsarea butonului.
Utilizarea pe timp de iarnă
→P. 319
NOTĂ
Înainte de a porni la drum
Eliberati complet frâna de parcare.
Conducerea autoturismului cu frâna de parcare cuplată duce la supraîncălzirea componentelor frânei, ceea ce poate afecta performanțele de frânare, mărind uzura frânelor.
2-1. Procedurile de conducere Claxonul

Pentru a claxona, apăsați pe sau aproape de semnul.
■ După reglarea volanului (autoturisme cu volan cu reglare manuală pe două direcții)
Asigurati-vă că volanul este blocat.
Dacă volanul nu este blocat, claxonul s-ar putea să nu funcționeze.
(→P. 101)
2-2. Panoul de instrumente
Grupul de instrumente

1 Turometrul
Afișează turația motorului, măsurată în rotații pe minut
2 Indicatorul pentru temperatura lichidului de răcire motor
Afișează temperatura lichidului de răcire motor
3 Indicatorul nivelului de combustibil
Afișează cantitatea de combustibil rămasă în rezervor
4 Vitezometrul
Afișează viteza de deplasare
5 Voltmetru
Afișează nivelul de încărcare a accumulatorului
6 Afişajul multi-informational
Prezintă șoferului o varietate de date referitoare la deplasare ( P. 212)
2-2. Panoul de instrumente
7 Kilometrajul și contorul de parcurs
Contor kilometraj: Indică distanța totală parcursă de autoturism.
Contor de parcurs: Indică distanța parcursă de la ultima resetare a contorului. Contoarele de parcurs A și B pot fi utilizate pentru a înregistra și indica independent diferite distanțe.
8 Indicator presiune ulei de motor
Afișează presiunea uleiului de motor
9 Butonul de comutare display contor de kilometraj/contor de parcurs
Comută între afişarea kilometrajului și a contorului de parcurs
10 Buton rotativ pentru iluminarea tabloului de bord
Puteți regla luminozitatea tabloului de bord
Modificarea displayului
Apăsarea acestui buton comută între afișarea kilometrajului și a contorului de parcurs.

1 Kilometraj
2 Contor de parcurs A*
3 Contor de parcurs B*
*: Menținând apăsat acest buton se resetează contorul de parcurs.
Personalizarea lâmpii indicatoare conducere eco
Lampa indicatoare conducere Eco poate fi activată sau dezactivată.

În timp ce este afişat kilometrajul, tineți apăsat butonul de comutare display kilometraj/ contor de parcurs pentru a afișa ecranul de personalizare a lämpii indicatoare conducere eco.
PASUL 2 Apăsați butonul de comutare display kilometraj/ contor de parcurs, pentru a selecta activarea sau dezactivarea lămpii indicatoare de conducere eco.
PASUL 3 Apăsați butonul de comutare display kilometraj/ contor de parcurs, pentru a completa setarea.
Butonul pentru iluminarea panoului de instrumente
Puteti regla luminozitatea tabloului de bord.

1 Mai întunecat
2 Mai luminos
- Contoarele și displayul se iluminează când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.

NOTĂ
Pentru a preveni defectarea motorului și a componentelor acestuia
Nu permiteți ca acul indicator al turometrului să ajungă în zona roșie, zonă ce indică turația maximă.
Motorul se poate supraîncălzi, dacă indicatorul de temperatură motor este în zona roșie („H”). În acest caz, opriți imediat autoturismul într-un loc sigur și verificați motorul după răcirea completă a acestuia. (→P. 634)
În timpul deplasării
Când voltmetrul indică mai mult de 19 volți sau mai puțin de 9 V, este posibil ca accumulatorul să fie defect. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
Când indicatorul de presiune ulei motor nu funcționează corect, opriți imediat motorul și contactați orice dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat.
2-2. Panoul de instrumente
Indicatoarele și lămpile de avertizare
Indicatoarele și lămpile de avertizare din panoul de instrumente și tabloul de bord central informează șoferul despre starea diverselor sisteme ale autoturismului.
În scop explicativ, următoarea ilustrație afișează toți indicatorii și toate lămpile de avertizare aprinse.
Panoul de instrumente

2-2. Panoul de instrumente
▶ Panoul central (autoturisme cu sistem de navigatie)

▶ Panoul central (autoturisme fără sistem de navigație)

Indicatoare
Indicatoarele informează șoferul despre starea de funcționare a diferitelor sisteme ale autoturismului.

Indicator lämpi semnalizare schimbare direcție (→P.200)

Indicator asistentă la virare (P. 264)

Indicator fază lungă (→P. 218)

Indicator Crawl Control (→P.264)

Indicator lâmpi de poziție spate (→P.218)

Indicator dezactivare airbaguri la nivelul capului (→P. 150)

Indicator proiectoare de ceata (→P. 222)

Indicator mod „PWR“ (→P. 195)

Indicator lampi de ceata (→P.222)

Indicator mod de pomire alternativ, transmisie automată (→P. 195)

Indicator sistem de control al vitezei de croazieră (→P.233)

Lampă de control tractiune integrală la viteze mici (→P. 259)

Indicator antiderapare (→P. 301)

Indicator sistem preîncălzire motor (→P. 190)

Indicator activare/dezactivare manuală airbag (→P. 174)
(motor diesel)

Indicator „SET“ (setare) (→P.233)

Indicatorul pentru selectarea Multi-terrain (→P. 270)

Lampa indicatoare pentru conducere eco (→P. 181)

Indicator VSC OFF (VSC dezactivat) (→P. 302)
*1: Aceste lâmpi se aprind când butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON, pentru a indica faptul că are loc o verificare a sistemului. Lămpile se sting imediat după pornirea motorului sau după câteva secunde. Este posibil să existe o defectiune în sistem dacă o lampă nu se aprinde sau dacă lămpile nu se sting. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat, pentru verificare și detalii.
*2: Indicatorul clipește pentru a arăta că sistemul funcționează.
Lămpi de avertizare
Lâmpile de avertizare vă informează cu privire la defectiunile din oricare din sistemele autoturismului. (→P. 573)

*: Aceste lămpi se aprind când butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON, pentru a indica faptul că are loc o verificare a sistemului. Lămpile se sting imediat după pornirea motorului sau după câteva secunde. Este posibil să existe o defectiune în sistem dacă o lampă nu se aprinde sau dacă lămpile nu se sting. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat, pentru verificare și detalii.
ATENTIE
Dacă nu se aprinde o lampă de avertizare pentru sistemul de siguranță Dacă, atunci când porniți motorul, nu se aprinde o lampă de avertizare pentru sistemul de siguranță, cum ar fi lampa de avertizare Multi Terrain ABS sau pentru airbag cu sistem autocontrol, aceasta ar putea însemna că sistemele respective nu vă pot proteja în cazul unui accident, ceea ce ar putea duce la răniri grave sau mortale. Imediat ce apare o astfel de problemă, solicitați verificarea autoturismului la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.
2-2. Panoul de instrumente
Afişajul multi-informational
Afişajul multi-informatiional vă prezintă o varietate de date referitoare la deplasare.

- Informatii despre parcurs (→P. 214)
Afisează autonomia, consumul de combustibil și alte informații privind deplasarea.
● Vitezometru (→P. 214)
● Navigatie turn-by-turn (autoturisme cu sistem de navigatie)
(→P. 214)
● Unghi roți din față (→P. 214)
- Display pentru senzorul Toyota de asistență la parcare (dacă există în dotare) (→P. 237)
Afişat automat atunci când folositi senzorul Toyota de asistență la parcare.
● Display sistem AHC pentru toate roțile (dacă există în dotare) (→P. 248)
- Display pentru selectare Multi-terrain (dacă există în dotare) (→P. 270)
● Display Crawl Control (→P. 264)
- Afisaj poziție schimbător de viteze și domeniu de viteze (→P. 194)
Afișează poziția curentă a selectorului sau treapta curentă selectată.
Afișate automat dacă apare o defectiune la unul dintre sistemele autoturismului.
Alternarea datelor afişate

Functiile afişate pot fi alternate la apăsarea butonului „DISP”.
Elementele de pe display
■ Unghi roți din față

Afișează direcția roților din față
Direcția roților este afișată în 3 etape atât pentru partea stângă cât și pentru partea dreaptă, în funcție de unghiul roții.
Autonomia

Afișează distanța maximă estimată care mai poate fi parcursă cu cantitatea de combustibil rămasă
- Distanța este calculată pe baza consumului mediu de combustibil. De aceea, este posibil ca distanța reală care mai poate fi parcursă să difere de cea afișată.
- Dacă se alimentează doar o cantitate mică de combustibil, este posibil ca displayul să nu fie actualizat.
Când alimentați, dezactivați butonul „Start & Stop”. Dacă autoturismul este alimentat fără ca butonul „Start & Stop” să fie oprit, este posibil ca displayul să nu se actualizeze.
■ Consum mediu de combustibil după alimentare

Afișează consumul mediu de combustibil de la ultima alimentare
Utilizați drept referință consumul mediu de combustibil.
■Consum curent de combustibil

Afișează valoarea curentă a consumului de combustibil
■ Display consum mediu de combustibil și indicator conducere Eco (→P. 181)

Afișează consumul mediu de combustibil de când a fost resetată funcția
- Functia poate fi resetată prin apăsarea butonului „DISP” mai mult de 1 secundă, atunci când este afişat consumul mediu de combustibil.
- Utilizați drept referință consumul mediu de combustibil.
■Viteza medie a autoturismului

Afișează viteza medie a autoturismului de când ați pornit motorul sau de când ați resetat funcția
Funcția poate fi resetată prin apăsarea butonului „DISP” mai mult de 1 secundă, atunci când este afișată viteza medie a autoturismului.
Vitezometrul

Afișează viteza de deplasare.
Unitatea de măsură pentru viteză (MPH sau km/h), poate fi selectată prin apăsarea butonului „DISP” mai mult de 1 secundă, atunci când este afișat vitezometru.
Navigatie turn-by-turn (autoturisme cu sistem de navigatie)(Ć)

Navigația turn-by-turn poate fi setată pe on (activat) sau off (dezactivat).
Funcția poate fi activată/ dezactivată prin apăsarea butonului „DISP” mai mult de o secundă, atunci când este afișat ecranul de setare a navigație turn-by-turn.
Dezactivarea displayului
Se afișează un ecran întunecat
■Displayul pentru verificarea sistemului
După ce aduceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON, este afișat mesajul „LAND CRUISER”, în timp ce este verificată funcționarea sistemului. După ce se încheie verificarea sistemului, ecranul va reveni la modul normal.
■ Navigatie turn-by-turn (autoturisme cu sistem de navigatie)

Navigația turn-by-turn apare doar în timpul ghidării pe traseu al sistemului de navigație. La apropierea de un viraj, sunt afişate distanța până la viraj și direcția virajului.
1 Direcție viraj
2 Distanța până la următorul viraj
Imaginea afișată poate să difere de intersecția reală.
- După deconectarea și reconectarea bornelor acumulatorului
Se vor reseta următoarele date de informare:
Consum mediu de combustibil după alimentare
●Consumul mediu de combustibil
●Viteza medie a autoturismului

ATENTIE
Afişajul multi-informational la temperaturi scăzute
Lăsați să se încălzească interiorul autoturismului înainte de a utiliza displayul pentru informații. La temperaturi extrem de scăzute, monitorul displayului pentru informații poate răspunde mai lent, iar modificările displayului pot fi întârziate.
De exemplu, va exista un decalaj între schimbarea treptei de viteză de către șofer și apariția pe display a cifrei cu noua treaptă de viteză. Acest decalaj vă poate face să treceți din nou într-o treaptă inferioară, provocând frânarea rapidă și excesivă a motorului, ceea ce ar putea duce la un accident grav sau mortal.
2-3. Actionarea luminilor și stergătoarelor Butonul pentru faruri
Farurile pot fi actionate manual sau automat.

DO
Se aprind lâmpile de poziție față și spate, lâmpile plăcuței de înmatriculare și ale tabloului de bord.
30
Se aprind farurile și toate lämpile mentionate mai sus.
AUTO
Farurile și toate lămpile menționate mai sus, se aprind și se sting automat. (Când butonul „Start & Stop” este comutat în modul IGNITION ON)
Aprinderea farurilor pentru faza lungă

1 Cu farurile aprinse, împingeți maneta spre înainte pentru a aprinde faza lungă.
Trageți maneta înapoi în poziția centrală pentru a stinge faza lungă.
2 Trageți maneta spre dumneavoastră pentru a aprinde faza lungă.
Eliberați maneta pentru a stinge faza lungă. Puteți semnaliza cu faza lungă atunci când farurile sunt aprinse sau stinse.
■Sistem de iluminare pe timp de zi
- Pentru ca autoturismul să fie mai bine observat de ceilalți șoferi, lămpile de poziție față se aprind automat (la intensitate crescută), la pornirea motorului și eliberarea frânei de parcare. Luminile de zi nu sunt concepute pentru a fi utilizate pe timp de noapte.
În comparație cu farurile aprinse, sistemul luminii de zi oferă o rezistență mai mare și consumă mai puțină electricitate, astfel încât acesta poate ajuta la îmbunătățirea economiei de combustibil.
■ Senzorul de control aprindere faruri (dacă există în dotare)

Este posibil ca senzorul să nu funcționeze corect dacă deasupra sa este așezat un obiect sau dacă senzorul este blocat de un autocolant de pe parbriz.
În aceste situații, obiectele respective împiedică senzorul să detecteze nivelul luminii ambientale și pot provoca defectarea sistemului de reglare automată a farurilor
Sistemul automat de stingere a luminilor
▶ Autoturisme fără senzor de control al farurilor
Deschiderea portierei șoferului de la butonul Stop&Start în modul ACCESSORY sau OFF, va stinge farurile și lămpile de poziție spate.
Pentru a aprinde din nou luminile, aduceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON sau dezactivați butonul pentru faruri o dată și apoi reveniți
la


▶ Autoturisme cu senzor de control al farurilor
- Când maneta pentru faruri este în poziția 📄 : Farurile se sting automat dacă butonul „Start & Stop” este adus în modul ACCESSORY sau în modul de dezactivare.
- Când maneta pentru faruri este în poziția AUTO : Farurile și lămpile de poziție spate se sting automat dacă butonul „Start & Stop” este adus în modul ACCESSORY sau în modul de dezactivare și portiera șoferului este deschisă.
Pentru a aprinde din nou luminile, aduceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON, sau aduceți butonul pentru lumini în poziția OFF și apoi din nou în poziția 2005
Avertizare sonoră lumini aprinse
Se aude o avertizare sonoră când butonul „Start & Stop” este trecut în modul ACCESSORY sau în modul de dezactivare, iar portiera șoferului este deschisă în timp ce luminile sunt aprinse.
Sistem de reglare automată a nivelului fasciculului farurilor
Nivelului fasciculului de lumină al farurilor este reglat automat în funcție de numărul de pasageri și de gradul de încărcare a autoturismului, pentru ca lumina farurilor să nu incomodeze ceilalți participanți la trafic.
Personalizarea
Setările (de exemplu pentru sensibilitatea senzorului de lumină) pot fi modificate.
(Functii ce pot fi personalizate →P. 665)
NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Nu lăsați lămpile aprinse mai mult timp decât este necesar, dacă motorul nu este pornit.
2-3. Actionarea luminilor și stergătoarelor Butonul pentru lămpile de ceață
Lâmpile de ceață îmbunătățesc vizibilitatea în condiții difficile de conducere, pe timp de ploaie sau ceață. Lâmpile de ceață pot fi utilizate dacă sunt aprinse farurile sau lâmpile de poziție față. (Pentru autoturisme cu manetă pentru proiectoare de ceață și lâmpi de ceață spate, lâmpile de ceață spate pot fi utilizate când proiectoarele de ceață sunt aprinse.)
▶ Butonul pentru proiectoarele de ceață și lămpile de ceață

1 Dezactivat
2 Proiectoarele de ceata aprinse
3 Atât proiectoarele de ceață cât și lămpile de ceață sunt aprinse (dacă rotiți din nou inelul manetei, se sting doar lămpile de ceață.)
Dacă eliberați maneta, inelul acesteia revine în poziția
0.
După ce dezactivați butonul pentru faruri, lămpile de ceată nu se vor aprinde chiar dacă veți activa din nou butonul pentru faruri.
▶ Butonul pentru lămpile de ceată spate

1 Dezactivat
2 Lampa de ceață aprinsă
2-3. Actionarea luminilor și stergătoarelor
Ştergătoarele și spălătorul de parbriz
▶ Ştergătorul cu funcționare intermitentă și reglare a intervalului de ştergere
Intervalele de stergere a parbrizului pot fi reglate pentru funcționare intermitentă (când este selectat modul 📄).

1 Funcționare intermitentă
2 Viteză mică de ștergere
3 Viteză mare de ștergere
4 Funcționare temporară

5 Creşte frecvența de ştergere intermitentă a ştergătorului de parbriz
6 Reduce frecvența de ștergere intermitentă a ștergătorului de parbriz

7 Funcționarea dublă spălător/ștergător
Ştergătoarele funcționează automat.
Dacă farurile sunt aprinse, spălătoarele de faruri se vor activa o dată. (dacă există în dotare)
2-3. Actionarea luminilor și stergătoarelor
▶ Ştergătoarele de parbriz cu senzor de ploaie
Cu modul „AUTO” selectat, ștergătoarele se activează automat dacă senzorul detectează picături de ploaie. Sistemul reglează automat frecvența de ștergere în funcție de volumul de apă și viteza autoturismului.

1 Funcționarea ștergătoarelor cu senzor de ploaie
2 Viteză mică de ștergere
3 Viteză mare de ștergere
4 Funcționare temporară

5 Mărește sensibilitatea
6 Reduce sensibilitatea

7 Funcționarea dublă spălător/ștergător
Ştergătoarele funcționează automat. (După câteva treceri, ştergătoarele mai execută încă o trecere, după un decalaj scurt, pentru a preveni scurgerea apei pe parbriz.)
Dacă farurile sunt aprinse, spălătoarele de faruri se vor
■ Ştergătorul și spălătorul de parbriz pot fi acționate când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
■ Efectele vitezei autoturismului asupra funcționării ștergătorului (modele echipate cu ștergătoare de parbriz cu senzor de ploaie)
Viteza autoturismului afectează funcționarea ștergătorului când este utilizat spălătorul (decalaj până la activarea ștergătoarelor pentru ștergerea lichidului de spălare de pe parbriz), chiar dacă ștergătoarele nu sunt în modul automat.
Cu „▼” selectat, funcționarea ștergătoarelor va comuta în ștergere intermitentă doar atunci când autoturismul este staționar.
(Totuși, când sensibilitatea senzorului este reglată la cel mai ridicat nivel, modul nu poate fi comutat.)
■ Senzor de ploaie (autoturisme echipate cu stergătoare de parbriz cu senzor de ploaie)

- Senzorul calculează cantitatea de picături de ploaie.
- Dacă maneta ștergătorului este adusă în poziția „AUTO” când butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON, ștergătorul va trece o dată peste parbriz pentru a arăta că modul „AUTO” este activ.
- Dacă temperatura senzorului de ploaie este de 80°C (176°F) sau mai ridicată, sau -10°C (14°F) sau mai scăzută, este posibil să nu se activeze funcționarea automată. În acest caz, utilizați ștergătoarele în orice alt mod în afară de „AUTO”.
■ Dacă lichidul de spălare parbriz nu este pulverizat
Verificați dacă duzele spălătorului nu sunt blocare și dacă există lichid de spălare parbriz în rezervor.
ATENTIE
Atenționare referitoare la utilizarea ștergătoarelor de parbriz în modul „AUTO” (autoturisme cu ștergătoare de parbriz cu senzor de ploaie)
Ştergătoarele de parbriz se pot activa accidental dacă senzorul este atins sau dacă în modul „AUTO” parbrizul este supus la vibrații. Aveți grijă să nu vă prindeți degetele în ștergătoarele de parbriz.
■ Precauții referitoare la lichidul de spălare
Dacă este frig, nu utilizați lichidul de spălare până când parbrizul nu se încălzește. Lichidul poate îngheța pe parbriz, reducând vizibilitatea. Astfel, puteți provoca un accident, urmat de rănirea fatală sau gravă a pasagerilor.
NOTĂ
Când parbrizul este uscat
Nu folositi stergătoarele, pentru că pot deteriora parbrizul.
Când nu este pulverizat lichid de spălare din duză
Dacă trageți maneta spre dumneavoastră și o mențineți continuu în această poziție, pompa pentru lichidul de spălare se poate defecta.
Când una din duze se înfundă
Nu încercați să o desfundați cu un ac sau cu un alt obiect. Duza se va deteriora.
2-3. Actionarea luminilor și stergătoarelor Ştergător și spălător de lunetă

1 Funcționarea intermitentă a ștergătorului de parbriz
2 Funcționarea normală a ștergătorului de parbriz
3 Funcționarea dublă spălător/ștergător
4 Functionarea spălătorului
■ Ştergătorul și spălătorul de lunetă pot fi acționate când Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
NOTĂ
Când geamul lunetei este uscat Nu folosiți ștergătoarele, pentru că pot deteriora luneta.
2-3. Actionarea luminilor și stergătoarelor
Butonul pentru spălătorul de faruri\*
Lichidul de spălare poate fi pulverizat pe faruri.

Apăsați butonul pentru a curăța farurile.
■ Spălătorul de faruri poate fi actionat când
Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON, iar butonul pentru faruri este activat.
■ Functionarea asociată a spălătorului de parbriz (dacă există în dotare)
Când este activat spălătorul de parbriz cu butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON și farurile sunt aprinse, spălătorul de faruri va opera o singură dată. (→P. 224)
NOTĂ
Când rezervorul lichidului de spălare este gol
Nu utilizați această funcție dacă rezervorul pentru lichidul de spălare este gol. Aceasta ar putea duce la supraîncălzirea pompei pentru lichidul de spălare.
*: Dacă există în dotare
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere Sistemul de control al vitezei de croazieră
Utilizați sistemul de control al vitezei de croazieră pentru a menține viteza setată, fără să apăsați pedala de acceleratie.

1 Indicatoare
2 Buton sistem de control al vitezei de croazieră
■ Setarea vitezei de deplasare

Apăsați butonul „ON-OFF” pentru a activa sistemul de control al vitezei de croazieră.
Indicatorul sistemului de control al vitezei de croazieră se va aprinde.
Apăsați din nou butonul pentru a dezactiva sistemul de control al vitezei de croazieră.

Accelerati sau decelerati autoturismul la viteza dorită și apăsați pe manetă pentru a seta viteza de croazieră.
Indicatorul „SET“ se va aprinde.
Viteza autoturismului în momentul eliberării manetei devine viteza setată.
■ Reglarea vitezei setate
Pentru a modifica viteza, actionați maneta până la obținerea vitezei dorite.

1 Marește viteza
2 Reduce viteza
Reglare fină: împingeti scurt maneta în direcția dorită.
Reglare grosieră: Mențineți maneta împinsă în direcția dorită.
Viteza setată va crește sau descrește astfel:
Reglare fină: Cu aproximativ 1,6 km/h (1 mph) la fiecare actionare a manetei.
Reglare grosieră: Vîteza setată va crește sau descrește continuu până la eliberarea manetei.
Dezactivarea și revenirea la controlul vitezei de croazieră constante

Trăgând spre dumneavoastră maneta, sistemul de control al vitezei constante de croazieră se dezactivează.
Sistemul se dezactivează de asemenea dacă apăsați pedala de frână sau de ambreiaj (numai transmisie manuală).
2 Apăsarea manetei în sus reactivează sistemul de control al vitezei constante de croazieră.
Revenirea este posibilă când viteza autoturismului este mai mare de 40 km/h (25 mph).
Sistemul de control al vitezei de croazieră poate fi setat când
- Autoturisme cu transmisie automată: Maneta schimbătorului de viteze este în poziția „D” sau a fost selectată o treaptă mai mare de „4” a poziției „S”.
Viteza autoturismului este mai mare de 40 km/h (25 mph).
■ Accelerarea după setarea vitezei de deplasare
- Puteti să accelerati normal. După accelerare se va reveni la viteza setată.
Viteza setată poate fi crescută chiar și fără dezactivarea sistemului de control al vitezei de croazieră, accelerând autoturismul la viteza dorită și apoi împingând maneta în jos pentru a seta noua viteză.
Dezactivarea sistemului automat de control al vitezei de croazieră
Sistemul de control al vitezei de croazieră nu va mai menține viteza autoturismului în oricare din următoarele situații.
- Viteza curentă a autoturismului scade cu mai mult de circa 16 km/h (10 mph) sub viteza presetată. În acest caz, viteza setată memorată nu este reținută.
Viteza curentă a autoturismului scade sub 40 km/h (25 mph).
- Este activat VSC (dacă există în dotare).
- După ce a fost acționat butonul de blocare a diferențialului central, operația de comutare continuă timp de 5 secunde sau mai mult.
Dacă pe afișajul multi-informational este afişat un mesaj de avertizare pentru sistemul de control al vitezei de croazieră.
Apăsați o dată butonul „ON-OFF” pentru dezactivarea sistemului și apoi apăsați din nou butonul pentru reactivarea sistemului.
Dacă nu puteți seta viteza de croazieră sau dacă sistemul de control al vitezei de croazieră este dezactivat imediat după activare, este posibil să existe o defectiune la sistemul de control al vitezei de croazieră. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat pentru a fi verificat.
ATENTIE
■ Pentru a evita acționarea accidentală a sistemului de control al vitezei de croazieră
Dezactivați sistemul de control al vitezei de croazieră de la butonul „ON-OFF”, când nu este folosit.
■ Situații inadecvate pentru utilizarea sistemului de control al vitezei de croazieră
Nu utilizati sistemul de control al vitezei de croazieră în niciuna din următoarele situații.
În caz contrar, riscați pierderea controlului autoturismului, ceea ce poate conduce la un accident cu răniri grave sau mortale.
În condiții de trafic intens
- Pe drumurile cu viraje strânse
- Pe drumuri şerpuite
- Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele acoperite cu apă, gheata sau zăpadă
Pe pante abrupte
Viteza autoturismului poate să depășească valoarea setată la coborârea unei pante abrupte.
- Când autoturismul dumneavoastră tractează o remorcă sau în timpul tractării de urgență
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere Senzorul Toyota de asistență la parcare\*
La parcarea paralelă sau manevrele în garaj, distanța dintre autoturism și obstacolele apropiate este măsurată de senzori și comunicată prin afișaj multi-informational, ecran tactil și avertizare sonoră. Verificați întotdeauna spațiul din jur atunci când utilizați acest sistem.
Tipuri de senzori

1 Senzori de colț față
2 Senzori de colt spate
3 Senzori centrali spate
- Buton sistem Toyota de asistență la parcare

Activat/dezactivat
Pentru a activa sistemul, apăsați butonul. Lampa indicatoare se va aprinde pentru a informa șoferul că sistemul este operațional.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsați din nou butonul.
*: Dacă există în dotare
Afişajul multi-informational

1 Detectare senzori de colț față
2 Detectare senzori laterali spate
3 Senzor detectare centru-spate
■ Ecran tactil (autoturisme cu sistem de navigatie)

Când nu este afișată monitorizarea sistemului Toyota de asistență la parcare/ monitorizarea Multi-terrain
Este afișată automat imaginea grafică în momentul detectării unui obstacol. Ecranul poate fi setat să nu afișeze imaginea grafică. (→P. 243)

2 Când este afișată monitorizarea sistemului Toyota de asistență la parcare/ monitorizarea Multi-terrain (ecran inserat)
În momentul detectării unui obstacol, este afișată o imagine simplificată pe ecranul tactil.
Afișare detectare senzor, distanță față de obstacol
■ Senzori laterali
| Distanță aproximativă față de obstacol | Afișajul multi-informational | Ecran tactil | |
| Ecran inserat | |||
| Față:50 cm (1,6 ft.) - 37,5 cm (1,2 ft.) Spate:60 cm (2,0 ft.) - 45 cm (1,5 ft.) | (continuu) | (continuu) (clipește) | ![]() |
| Față:37,5 cm (1,2 ft.) - 25 cm (0,8 ft.) Spate:45 cm (1,5 ft.) - 30 cm (1,0 ft.) | (continuu) | (continuu) (clipește repede) | ![]() |
| Față:Mai puțin de 25 cm (0,8 ft.) Spate:Mai puțin de 30 cm (1,0 ft.) | (clipește) | (continuu) (continuu) | ![]() |
■ Senzori centrali spate
| Distanță aproximativă față de obstacol | Afișaj multi-informatiional | Ecran tactil (ecran inserat) |
| 150 cm (4,9 ft.) - 80 cm (2,6 ft.) | (continuu) | [WABY](clipește lent) |
| 80 cm (2,6 ft.) - 65 cm (2,1 ft.) | (continuu) | (clipește) |
| 65 cm (2,1 ft.) - 50 cm (1,6 ft.) | (continuu) | (clipește repede) |
| Mai puțin de 50 cm (1,6 ft.) | (clipește) | (continuu) |
■ Funcționarea avertizării sonore și distanța până la obstacol
Când funcționează senzorii de colț și cei centrali din spate, se aude o avertizare sonoră.
- Avertizarea sonoră sună mai rapid pe măsură ce autoturismul se apropie de un obstacol.
Când autoturismul este foarte aproape de obstacol, avertizarea sonoră se aude continuu:
- Senzori de colț față: Aproximativ 25 cm (0,8 ft.)
- Senzori de colt spate: Aproximativ 30 cm (1,0 ft.)
-
Senzori centrali spate: Aproximativ 50 cm (1,6 ft.)
-
Când sunt detectate simultan două sau mai multe obstacole, sistemul de avertizare sonoră răspunde la cel mai apropiat obstacol. Când unul sau ambele astfel de obstacole ajung la distanțele de mai sus, avertizarea sonoră emite repetat un ton lung, urmat de bipuri scurte.
● Puteti regla volumul semnalelor sonore de avertizare. (→P. 243)
Raza de detectare a senzorilor

1 Aproximativ 60 cm (2,0 ft.)
2 Aproximativ 150 cm (4,9 ft.)
3 Aproximativ 50 cm (1,6 ft.)
Graficele indică raza de detectare a senzorilor. Rețineți că senzorii nu pot detecta obstacolele aflate prea aproape de autoturism.
Raza de detectare a senzorilor poate varia, în funcție de forma obiectului etc.
Setarea senzorului sistemului Toyota de asistență la parcare (autoturisme cu sistem de navigație)
Puteți schimba volumul semnalului sonor de avertizare și condițiile de funcționare ale ecranului cu comenzi tactile.
PASUL 1 Apăsați butonul „SETUP” (setare).
PASUL 2 Atingeti comanda „Vehicle“ (autoturism) de pe ecranul „Setup“ (setare).
PASUL 3 Atingeti „Toyota park assist” (sistem Toyota de asistență la parcare) de pe ecranul „Vehicle Settings” (setare autoturism).

1 Setarea volumului pentru avertizarea sonoră
2 Activarea/ dezactivarea displayului
3 Setarea distanței pentru avertizarea sonoră
■ Setarea volumului pentru avertizarea sonoră
Puteți regla volumul pentru avertizarea sonoră.
PASUL 1 Atingeți „1” – „5” de pe „TOYOTA park assist settings” (setare sistem Toyota de asistență la parcare).
PASUL 2 Atingeti butonul „OK”.
■Setare pentru activare/ dezactivare display
Pentru displayul senzorului Toyota de asistență la parcare, poate fi selectat on (activat) sau off (dezactivat).
PASUL 1 Atingeti „Display Off" (display dezactivat).
Când indicatorul „Display Off” (display dezactivat) este activat, displayul senzorului Toyota de asistență la parcare este dezactivat. Atingeți din nou „Display Off” (display dezactivat), pentru a activa displayul senzorului Toyota de asistență la parcare.
PASUL 2 Atingeti butonul „OK”.
■ Setarea distanței pentru avertizarea sonoră
Se pot seta displayul senzorilor centrali față și spate, precum și tonul mesajelor sonore.
PASUL 1 Atingeti „Rear" (spate).
Poate fi selectată, distanță mare sau distanță mică.
PASUL 2 Atingeti butonul „OK”.
Sistemul Toyota de asistență la parcare poate fi folosit când
- Senzori de colț față:
- Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
- Maneta schimbătorului de viteze este în altă poziție decât „P”.
- Viteza autoturismului este sub 10 km/h (6 mph).
- Senzori colțuri spate și centru spate:
- Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
- Maneta schimbătorului de viteze este în poziția „R”.
■ Display senzor sistem Toyota de asistență la parcare
Când este detectat un obstacol în timp ce este utilizată monitorizarea sistemului Toyota de asistență la parcare/ monitorizarea Multi-terrain, indicatorul de avertizare va apare în partea superioară-dreapta a ecranului, chiar dacă displayul a fost dezactivat.
■ Informații despre capacitatea de detectare a senzorilor
- Aria de acoperire a senzorilor se limitează la zonele din jurul colțurilor față și a barelor de protecție spate ale autoturismului.
- Anumite condiții ale autoturismului și ale mediului înconjurător pot afecta capacitatea senzorului de a detecta corespunzător obstacole. Situațiile speciale în care acest lucru se poate întâmpla sunt listate mai jos.
- Senzorul este acoperit de noroi, zăpadă sau gheată. (Curățarea senzorilor va rezolva această problemă.)
- Senzorul este înghețat. (Dezghețarea senzorilor va rezolva această problemă.) În special pe vreme rece, dacă un senzor este înghețat, se poate ca pe ecran să apară un afișaj atipic sau obstacolele să nu fie detectate.
- Senzorul este acoperit.
- Autoturismul se înclină foarte mult pe o parte.
- Pe un drum cu foarte multe denivelări sau pe o pantă, pe pietriș sau pe iarbă
- Sunt zgomote în jurul autoturismului, din cauza claxoanelor altor vehicule, motoarelor motocicletelor, frânelor vehiculelor de tonaj mare sau alte zgomote puternice care emit unde ultrasonice.
- Mai există un autoturism în apropiere echipat cu senzori de asistență la parcare.
- Senzorul a fost tratat cu un strat de spray sau udat de o ploaie torențială.
- Autoturismul este echipat cu o tijă suport pe aripă sau cu o antenă wireless.
- Sunt instalate inelele de tractare.
- Bara de protectie sau senzorul este expus unui impact puternic.
- Autoturismul se apropie de o curbă în pantă sau strânsă.
- La temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute
- Obstacolele care se află exact sub barele de protecție nu sunt detectate.
- D a că obstacolul ajunge prea aproape de senzor.
- A fost instalată o suspensie (suspensie joasă etc.) care nu este o piesă originală Toyota.
- Este posibil ca persoanele care poartă anumite tipuri de îmbrăcăminte, să nu fie detectate.
Pe lângă exemplele de mai sus, există situații în care, din cauza formelor acestora, anumite indicatoare și alte obiecte pot fi considerate de senzor ca fiind mai apropiate decât sunt de fapt.
- Forma obstacolului poate împiedica senzorul să-l detecteze. Aveți deosebită grijă la următoarele obstacole:
• Cabluri, garduri, frânghii etc.
- Bumbac, zăpadă și alte materiale care absorb undele sonore
- Obiecte cu unghiuri ascuțite
- Obstacole joase
- Obstacole înalte cu secțiuni superioare care sunt proiectate în direcția autoturismului dumneavoastră
În timpul utilizării, pot interveni următoarele situații.
- În funcție de forma obstacolului precum și de alți factori, distanța de detectare poate fi mai mică sau detectarea poate să nu fie posibilă.
- Dacă obstacolele se află prea aproape de senzor, acestea nu vor fi detectate.
- Între detectarea obstacolului și afişare va fi o mică întârziere. Chiar și la viteze mici, există posibilitatea ca obstacolul să intre în zonele de detectare a senzorilor, înainte de afişare și declanșare a semnalului sonor de avertizare.
- Chiar dacă senzorul a detectat obiecte mici sau stâlpi subțiri, este posibil ca pe măsură ce se apropie de aceștia să nu îi mai detecteze.
- S-ar putea să nu auziț i semnalele sonore din cauza volumului sonor al sistemului audio sau a zgomotelor produse de sistemul de aer condiționat.
Dacă pe afișajul multi-informatițional apare un mesaj
→P. 579
ATENTIE
Când folosiți sistemul Toyota de asistență la parcare
Respectați următoarele măsuri de precauție.
În caz contrar, este posibil să nu mai puteți conduce autoturismul în siguranță și puteți provoca un accident.
- Nu utilizati senzorul la viteze care depășesc 10 km/h (6 mph).
Raza de detectare a senzorilor și timpul de reacție sunt limitate. Când vă deplasați spre înainte sau spre înapoi, din motive de siguranță, verificați zona din jur (în special zonele laterale ale autoturismului) și conduceti încet, folosind frâna pentru a controla viteza autoturismului.
Nu instalati accesorii în raza de detectare a senzorilor.
NOTĂ
Când folosiți sistemul Toyota de asistență la parcare
În următoarele situații, sistemul nu va funcționa corect din cauza unui senzor defect. etc. Adresați-vă imediat unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
Nu se emite niciun bip când aduceți butonul principal în poziția ON.
- Displayul senzorului Toyota de asistență la parcare clipește și se emite un bip când nu este detectat niciun obstacol.
- Dacă zona din vecinătatea senzorului intră în coliziune cu un obiect sau este supusă unui impact puternic.
- Dacă bara de protecție intră în coliziune cu un obiect.
Dacă afișajul indică permanent, fără bip.
- Dacă apare o eroare de afișare, mai întâi trebuie verificat senzorul. Dacă eroarea apare chiar dacă senzorul nu este murdar sau acoperit de gheată/ zapadă, înseamnă că senzorul este defect.
Observații la spălarea autoturismului
Nu aplicații cantități mari de apă sau aburi în zona senzorului.
În caz contrar, este posibil ca senzorul să se defecteze.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere sistemul AHC pentru toate roțile (suspensii cu control activ al înățimii)
Sistemul AHC pentru toate roțile, regleză înălțimea autoturismului în funcție de condițiile de conducere. Sunt disponibile 3 moduri selectabile, „HI” (nivel înalt), „N” (normal) și „LO” (nivel jos).
Buton de selectare înălțime/ Buton dezactivare control înălțime

Buton 1 „▲” (creştere înălțime) Buton 2 „▼” (reducere înălțime)
3 Buton dezactivare control înălțime
Apăsați pe buton când autoturismul este oprit. Indicatorul „OFF” va apărea pe afișajul multi-informational, iar înălțimea autoturismului va fi fixată în modul curent. Apăsați butonul din nou pentru a reactiva sistemul.
Afişajul multi-informational

1 Modul curent
Autoturismul este în modul înălțime "N" (normală) în ilustrație. și arată direcțiile în care este posibilă reglarea înălțimii autoturismului.
2 Creșterea înălțimii
3 Reducerea înălțimii
4 Indicatorul „OFF” pentru control înălțime (dezactivare reglare înălțime)
Când indicatorul pentru control înălțime "OFF" este afișat, înălțimea autoturismului nu se modifică chiar dacă se apasă butoanele de selectare înălțime „▲” sau „▼”.
Moduri de înălțare a autoturismului
Apăsați butonul „▲” pentru a crește cu o poziție înălțimea autoturismului și butonul „▼” pentru a o reduce cu o poziție. (Ex. Când autoturismul este în modul înălțime redusă, apăsați butonul „▲” o dată pentru a comuta în modul înălțime normală și de două ori pentru a comuta în modul înălțime ridicată.)
■ Modul înălțime „HI” (ridicată)
Înălțimea autoturismului este cu circa 50 mm mai mare în față și cu circa 60 mm mai mare în spate, în comparație cu înălțimea normală.
Acest mod este adecvat conducerii prin apă sau pe drumuri accidentate.
Acest mod poate fi activat numai când viteza autoturismului este mai mică de 30 km/h (18 mph).
■ Modul înălțime „N” (normală)
Este înălțimea standard a autoturismului. Modul este potrivit pentru conducere normală.
Când conduceți la viteze mari, înălțimea autoturismului este redusă în mod automat, în față cu 20 mm și în spate cu 15 mm, pentru asigurarea unei excelente performanțe aerodinamice și de stabilitate.
Când viteza autoturismului scade, se revine în mod automat la înălțimea normală.
■ Modul înălțime „LO” (redusă)
Înălțimea autoturismului este cu circa 60 mm mai mică în față și cu circa 40 mm mai mică în spate, în comparație cu înălțimea normală.
Acest mod facilitează accesul în autoturism.
Acest mod poate fi activat numai când viteza autoturismului este mai de 12 km/h (18 mph) sau mai mică. Când viteza autoturismului depășește 12 km/h (7 mph), modul pentru înălțime normală va fi selectat automat.
Condiții pentru schimbarea modului pentru înălțimea autoturismului
Este posibil ca unele moduri să nu poată fi selectate, în funcție de viteza autoturismului, când butonul de comandă pentru tracțiune integrală este în poziția „H4”. Consultați următorul tabel.
| Mod LO Mod normal Modul HI | |||
| Sub 12 km/h (7 mph) Da Da | Da | ||
| 12 km/h (7 mph)până la 30 km/h (18 mph) | Nu Da Da | ||
| 30 km/h (18 mph) sau mai mult | Nu Da Nu | ||
Dezactivarea reglării pe înălțime

Când este apăsat butonul de dezactivare a controlului înălțimii, cu autoturismul oprit.
Indicatorul „OFF“ va apărea pe afișajul multi-informational, iar înălțimea autoturismului va fi fixată în modul curent. Apăsați butonul din nou pentru a reactiva sistemul.
■ Conditii de functionare
- Motorul trebuie să funcționeze.
- Controlul înălțimii autoturismului trebuie dezactivat.
- Toate portierele și hayonul trebuie să fie închise.
Comutarea modului pentru înălțimea autoturismului, când motorul este oprit.
- Dacă motorul este oprit în timp ce funcția de reglare a înălțimii se află în modul LO, coborârea va continua.
- Dacă bagajul este scos din autoturism sau unul dintre ocupanți părăsește autoturismul în interval de circa 30 de secunde de la selectarea modului OFF (dezactivat) a butonului Stop&Start, înălțimea autoturismului poate fi redusă cu ajutorul funcției automate de echilibrare.
- Actionarea butonului de selectare a înălțimii, nu va avea niciun efect atâta timp cât motorul este oprit.
Schimbarea automată a înălțimii autoturismului, când butonul de comandă pentru tracțiune integrală este în poziția „L4”
Când autoturismul rulează pe un drum cu denivelări cu o viteză mai mare de 3 km/h (2 mph) și cu butonul de comandă pentru tracțiune integrală în poziția „H4”, se selectează automat modul HI.
(Pe drumuri fără denivelări, înălțimea nu se va schimba.)
Schimbarea automată a înălțimii autoturismului când se află în modul HI
- Dacă viteza autoturismului depășește 30 km/h (18 mph) cu butonul de comandă pentru tracțiune integrală în poziția „H4”, se selectează automat modul normal.
- Dacă autoturismul depășește 40 km/h (25 mph) cu maneta de comandă tracțiune integrală în poziția „L4”, înălțimea autoturismului va coborî până la o cotă cu 25 mm mai ridicată decât înălțimea normală. Dacă viteza autoturismului scade la 20 km/h (13 mph) sau mai puțin, se reia automat modul HI.
■ Modul Extra înălțime
Dacă autoturismul se împotmolește sau sistemul Crawl Control necesită înălțarea autoturismului, este posibil să se selecteze automat modul Extra înălțime, când înălțimea autoturismului este în modul HI și maneta de comandă tracțiune integrală este în poziția „L4”.
Înălțimea autoturismului crește cu 20 mm față de modul HI, sau chiar puțin mai mult.
Modul Extra înălțime va reveni la modul HI, când:
• Viteza autoturismului depășește 10 km/h (6 mph)
- Maneta de comandă tracțiune integrală este trecută în modul „H4”.
- Dacă apăsați butonul „▼” când autoturismul este în modul Extra înălțime, se selectează modul normal.
Modul Extra înălțime nu poate fi selectat manual.
■ Dezactivarea controlului înălțimii
- Sistemul va rămâne dezactivat până la o nouă apăsare a butonului de dezactivare a controlului înălțimii, chiar dacă butonul „Start & Stop” este dezactivat.
- Chiar dacă sistemul este dezactivat, se va activa automat când viteza autoturismului depășește următoarele valori.
- 30 km/h (18 mph) în modul HI sau LO
- 80 km/h (50 mph) în modul normal
■ Functie automată de echilibrare
Autoturismul este reglat la o înălțime fixă pentru fiecare mod, indiferent de numărul ocupanților și de greutatea încărcăturii.
- Totuși, autoturismul nu poate fi înălțat dacă greutatea sa depășește următoarele limite:
- P â n â la 4 ocupânius aproximativ 300 kg în modul normal
- P â n â la 4 ocupântius aproximativ 200 kg în modul HI
*: greutate medie per persoană 68 kg
- Dacă înălțimea autoturismului nu poate fi ridicată când se află în modul normal, și pe afișaj apare mesajul „LO”, autoturismul este supra-încărcat. Conduceți cu maximă atenție în aceste condiții.
Dacă înălțimea autoturismului nu poate fi ridicată nici după descărcarea încărcăturii, apăsați latura „▼” apoi „▲” a butonului de selectare a înălțimii. Dacă autoturismul tot nu poate fi înălțat, decuplați și recuplați contactul, apoi încercați din nou.
Când autoturismul este oprit în timpul conducerii
Activarea funcției automate de echilibrare, poate duce la modificarea înălțimii autoturismului. Aceasta nu este o defectiune.
Dacă înălțimea autoturismului nu se schimbă
Dacă autoturismul este supra-încărcat, sau dacă planșeul atinge suprafața carosabilului, înălțimea autoturismului nu mai poate fi ridicată/redusă.
În următoarele cazuri, sistemul AHC pentru toate roțile nu va funcționa
- Pedala de frână a fost apăsată câteva secunde sau mai mult, în timp ce autoturismul era oprit.
- Controlul înălțimii autoturismului, nu a fost utilizat în mod frecvent.
- Temperatura lichidului suspensiilor este sub -30°C (-22°F).
- Există gheata pe suspensii.
- Conducerea pe drumuri accidentate, care poate duce la extinderea completă a suspensiilor.
- Dacă volanul este rotit brusc cu mai mult de 3/4 din circumferința totală, cu sistemul de blocare diferențial central activat.
■Functionare pe vreme rece
Este posibil să dureze mai mult timp modificarea înălțimii autoturismului, dacă temperatura lichidului suspensiilor scade sub -15°C (5°F).
Sistemul AHC pentru toate roțile nu funcționează când temperatura lichidului suspensiilor scade sub -30°C (-22°F).
În acest caz, chiar dacă butonul de selectare înălțime este apăsat, înălțimea autoturismului nu se va modifica. După ce autoturismul a fost condus o scurtă perioadă de timp și lichidul suspensiilor s-a încălzit până la limitele normale de operare, sistemul AHC pentru toate roțile începe să funcționeze, iar înălțimea autoturismului se va modifica automat conform modului selectat.
Când temperatura lichidului suspensiilor este de circa -30°C (-22°F), înălțimea autoturismului nu poate fi crescută, chiar dacă sistemul AHC pentru toate roțile este activ. În acest caz, apăsați latura „▼” apoi „▲” a butonului de selectare a înălțimii după ce ați condus o scurtă perioadă de timp, pentru a selecta înălțimea dorită a autoturismului.
■ Sfaturi pentru parcare și oprire
- Dacă opriți imediat motorul după conducerea pe teren accidentat, înălțimea acestuia se va reduce gradual. Când parcați autoturismul, asigurați-vă că nu există nimic sub autoturism care să atingă planșeul. Autoturismul va reveni la înălțimea reglată, după pornirea motorului.
Înălțimea autoturismului se poate modifica pe măsură ce temperatura se modifică după oprirea motorului. Autoturismul va reveni la înălțimea reglată, după pornirea motorului.
■Zgomote de la arborele cardanic
Dacă reglarea înălțimii autoturismului se face când acesta se află pe un drum înclinat sau este oprit cu schimbătorul de viteze în altă poziție decât „P” sau "N", este posibil să auziți un zgomot cauzat de extinderea și contractia arborelui cardanic. Aceasta nu indică existența unei defectiuni.
Avertisment privind defectarea sistemului AHC pentru toate roțile
Dacă intervine o defectiune a sistemului AHC pentru toate roțile, se selectează automat modul normal. Totuși, este posibil ca sistemul să nu comute la modul normal, în funcție de localizarea defectiunii.
Mesajul de avertisment apare pe afișajul multi-informational și sistemul AHC pentru toate roțile nu poate fi activat până când nu este corectată defectiunea.
Opriți motorul și porniți-I din nou. Dacă mesajul de avertisment dispare, sistemul funcționează corect. Dacă mesajul de avertisment rămâne afişat, adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
ATENTIE
Comutarea modului pentru înălțimea autoturismului
Înainte de a reduce înălțimea autoturismului, verificați să nu se afle vreo persoană sub/ pe lângă autoturism și să nu existe obstacole în zona respectivă. În caz contrar, părți ale corpului pot fi prinse sub/ agățate de autoturism, ceea ce poate duce la producerea unui accident.
Utilizarea modului de reglare a înălțimii
Modul HI trebuie utilizat doar când rulați pe drumuri cu denivelări, ca de exemplu, pe drumuri accidentate. Deoarece, în acest mod, centrul de greutate al autoturismului va deveni mai înalt, autoturismul poate deveni instabil la abordarea bruscă a virajelor, putând cauza un accident.
La ridicarea autoturismului pe cric sau la instalarea lanțurilor antiderapante
Dezactivați controlul înălțimii și opriți motorul; în caz contrar, înălțimea autoturismului se poate modifica datorită funcției automate de echilibrare și dumneavoastră puteți fi rănit de autoturism, ceea ce poate provoca un accident.
Când traversați râuri
Selectați modul HI și dezactivați controlul înălțimii. Conduceți cu o viteză de 30 km/h (18 mph) sau mai mică. În caz contrar, înălțimea autoturismului se poate schimba datorită funcției automate de echilibrare, ceea ce poate provoca un accident.
■ Dacă autoturismul trebuie remorcat
Comutați înălțimea autoturismului în modul normal și dezactivați controlul înălțimii; în caz contrar înălțimea autoturismului se poate modifica datorită funcției automate de echilibrare, ceea ce poate provoca rănirea dumneavoastră și producerea unui accident.
Dacă autoturismul se împotmolește într-un şanț
Dezactivați controlul înălțimii; în caz contrar, înălțimea autoturismului se poate modifica datorită funcției automate de echilibrare, ceea ce poate provoca un accident.
Când transportați încărcături pe portbagajul de acoperiş
Nu comutați în modul HI. Aționarea bruscă a volanului poate duce la pierderea stabilității autoturismului, datorită centrului de greutate ridicat, fiind astfel posibilă producerea unui accident.
NOTĂ
Când parcați în spații în care înălțimea este limitată
După părăsirea sau descărcarea autoturismului, este posibil ca înălțimea acestuia să fie ușor mai ridicată decât normal. Aveți grijă în special în locuri în care înălțimea este limitată.
Pentru evitarea deteriorării autoturismului
Modul normal va fi comutat automat, chiar dacă autoturismul pornește de pe loc în modul LO. Aveți grijă în special în locuri în care înălțimea este limitată.
- Nu selectați modul LO când conduceți pe drumuri cu denivelări, deoarece planșeul autoturismului poate atinge suprafața drumului.
Evitați modificările rapide ale înălțimii autoturismului,
deoarece pompa se poate supraîncălzi. Permiteți scurgerea unei perioade de câteva secunde între selecții, când efectuați modificarea modului înălțime autoturism.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
AVS (Sistemul cu variație adaptivă a suspensiei)\*
Sistemul AVS controlează suspensia în funcție de drum și de condițiile de rulare. Selectarea unui mod de conducere optim permite obținerea de condiții foarte bune de confort și stabilitate.

1 Pentru conducerea pe drumuri cu denivelări mari
2 Pentru conducere obișnuită, de exemplu, în trafic urban
3 Pentru conducere sportivă, de exemplu, pe drumuri de munte cu serpentine sau cu viteză mare
■Modul de conducere
Modul 2 este potrivit pentru conducere normală.
Modul 3 este potrivit pentru încărcături grele sau conducere pe drumuri nepavate.
- Cu maneta de comandă a tractiunii integrale în poziția „L4”, va fi asigurat efectul de amortizare adecvat pentru conducere pe teren accidentat.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere Sistemul de tracțiune integrală
Utilizați butonul de comandă pentru tracțiune integrală și butonul de blocare/deblocare diferențial central pentru a selecta următoarele moduri pentru transfer și diferențial central.
Buton de comandă pentru tractiune integrală

1 „H4” (pozitie pentru viteză mare)
Conducere normală pe orice tip de drum.
2 „L4” (poziție pentru viteză mică)
Conducere care necesită putere și tracțiune maxime, de ex. la urcarea sau la coborârea unor drumuri înclinate, la conducerea pe teren accidentat și la solicitare maximă pe nisip sau noroi etc.
Butonul de blocare/deblocare diferential central

Când roțile autoturismului se blochează într-un şanț sau când conduceți pe suprafete alunecoase sau accidentate, folosiți sistemul de blocare a diferențialului central.
Deblocați diferențialul central după eliberarea roților din blocaj sau când ajungeti pe o suprafață plană, nealunecoasă.
Comutarea între pozițiile „H4” și „L4”
Comutarea din poziția „H4” în poziția „L4”
PASUL 1 Opriti autoturismul complet.
PASUL 2 Mutati maneta schimbătorului de viteze în poziția „N”.
PASUL 3 Apăsați și rotiți complet, în sens orar, maneta de comandă tracțiune integrală.
Mențineți această stare până ce lampa indicatoare pentru tractiune integrală la viteze mici se aprinde.
Comutarea din poziția „L4” în poziția „H4”
PASUL 1 Opriti autoturismul complet.
PASUL 2 Mutati maneta schimbătorului de viteze în poziția „N”.
PASUL 3 Rotiți complet, în sens antiorar, maneta de comandă tracțiune integrală.
Mențineți această stare până ce lampa indicatoare pentru tracțiune integrală la viteze mici se stinge.
■ Maneta de comandă tracțiune integrală poate fi actionată când
- Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
● Schimbătorul de viteze este în poziția „N”.
●Autoturismul este oprit complet.
Lampa indicatoare pentru tractiune integrală la viteze mici
Lampa indicatoare clipește la comutarea între „H4” și „L4”.
■Sfaturi referitoare la conducerea pe drumuri alunecoase
- Dacă atunci când conduceți pe drumuri abrupte și accidentate aduceți butonul de comandă pentru tracțiune integrală în poziția „L4” și schimbătorul de viteze în poziția „2” modul „S”, forța se frânare va fi controlată de sistemul de control al tracțiunii active, care asistă șoferul în controlul tracțiunii celor 4 roți.
- Când roțile autoturismului se blochează sau coborâți o pantă abruptă, folosiți poziția „1” modul „S” a schimbătorului de viteze, pentru a obține putere și tracțiune maxime.
Lampa indicatoare a sistemului de blocare a diferențialului central
Lampa indicatoare clipește în timpul blocării/deblocării diferențialului central.
- Butonul de blocare/deblocare diferential central poate fi actionat când
- Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
●Viteza autoturismului este sub 100 km/h (60 mph).
■ Blocarea/deblocarea diferențialului central
- Când diferențialul central este blocat, sistemul VSC este dezactivat în mod automat. (Lămpile de control blocare diferențial central și VSC OFF se aprind.)
- Dacă operația nu este finalizată, indicatorul pentru blocare diferențial central clipește. Dacă lampa indicatoare nu se stinge când deblocați diferențialul central, conduceți în linie dreaptă în timp ce accelerați sau decelerați, sau conduceți în marşarier.
- Dacă blocarea/deblocarea diferențialului central nu se finalizează în interval de 5 secunde cu sistemul de control al vitezei de croazieră activat, dezactivați sistemul de control al vitezei de croazieră.
Dacă lampa de control tracțiune integrală la viteze mici sau lampa de control blocare diferențial central clipește
- Dacă lampa de control tracțiune integrală la viteze mici continuă să clipească când utilizați butonul de comandă pentru tracțiune integrală, opriți complet autoturismul, treceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „N” și acționați din nou butonul.
- Dacă maneta schimbătorului de viteze este mișcată înainte ca indicatorul pentru tracțiune integrală la viteze mici să se aprindă/stingă, este posibil ca modul de transfer să nu fie comutat complet. Modul de transfer decuplează planetarele față și spate de la grupul motopropulsor și permite autoturismului să se deplaseze, indiferent de poziția schimbătorului de viteze. (În acest moment, indicatorul clipește și se aude avertizarea sonoră.)
În această situație, autoturismul poate rula liber chiar dacă transmisia automată este în poziția „P”. Dumneavoastră sau altcineva puteți să vă răniți grav. Trebuie să finalizați comutarea modului de transfer.
Pentru a finaliza comutarea, opriți complet autoturismul, readuceți schimbătorul de viteze în poziția „N” și confirmați dacă comutarea a fost finalizată (indicatorul activat/ dezactivat).
- Dacă temperatura lichidului de răcire motor este prea joasă, este posibil ca sistemul de comandă tracțiune integrală să nu poată fi acționat. Când motorul este mai cald, acționați din nou butonul.
Dacă lampa de control tracțiune integrală la viteze mici sau lampa de control diferențial central continuă să clipească chiar după executarea procedurii de mai sus, este posibil să existe o defectiune la motor, la sistemul de frânare sau la sistemul de tracțiune integrală. În acest caz, este posibil să nu puteți comuta între pozițiile „H4” și „L4”, iar sistemul de blocare a diferențialului central să fie inoperabil. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat, pentru verificare.
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu comutați niciodată butonul de comandă pentru tracțiune integrală dacă roțile au pierdut tracțiunea. În caz contrar, puteți provoca un accident și vă puteți răni grav sau chiar fatal.
Când autoturismul este parcat
Dacă maneta schimbătorului de viteze este mișcată înainte ca indicatorul pentru tracțiune integrală la viteze mici să se aprindă/stingă, este posibil ca modul de transfer să nu fie comutat complet. Modul de transfer decuplează planetarele față și spate de la grupul motopropulsor și permite autoturismului să se deplaseze, indiferent de poziția schimbătorului de viteze. (În acest moment, indicatorul clipește și se aude avertizarea sonoră.)
În această situație, autoturismul poate rula liber chiar dacă transmisia automată este în poziția „P”. Dumneavoastră sau altcineva puteți să vă răniți grav. Trebuie să finalizați comutarea modului de transfer. (→P. 259)
NOTĂ
■ Pentru a preveni defectarea diferentialului central
- Pentru conducere normală pe suprafețe dure și uscate, deblocați diferențialul central.
- Deblocați diferențialul central după ce roțile autoturismului ies din şanț sau de pe o suprafață alunecoasă ori cu denivelări.
Nu apăsați butonul de blocare/deblocare diferențial central când autoturismul abordează o curbă sau când roțile se rotesc în gol.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
Crawl Control (cu funcție de asistență la virare)
Permite rularea pe suprafețe extrem de accidentate la viteze mici fixe, fără apăsarea pedalei de accelerație sau de frână. Minimizează pierderea tracțiunii sau patinarea autoturismului la conducerea pe suprafețe de drum alunecoase, asigurând o rulare stabilă.
- Buton pentru sistemul Crawl Control

1 Activat/dezactivat
2 Buton de selectie viteză
3 Indicatoare
Indicatorul pentru sistemul Crawl Control este aprins, iar indicatorul antiderapare clipește pe durata funcționării sistemului.
4 Afişajul multi-informational
Starea de functionare și cea de selectare a vitezei sistemului Crawl Control sunt prezentate pe afisajul multi-informational.
Modurile de viteză

Următorul tabel afișează unele terenuri tipice și modurile de viteză recomandate.
| Mod Condiții de drum | ||
| 1 | LO | Stâncos, cu denivelări (în pantă) și cu criblură (în pantă) |
| 2 | Lo-Med | |
| 3 | Med | Cu denivelări (în rampă) |
| 4 | Med-Hi | Zăpadă, noroi, cu criblură (în rampă), nisip, praf, denivelat (în rampă) și iarbă |
| 5 | HI | |
■ Funcția de asistență la virare
Această funcție optimizează comportamentul în viraje în funcție de modul de acționare a volanului, la abordarea unui viraj strâns. Menține viteza autoturismului în timpul conducerii și reduce numărul de rotații necesar ieșirii dintr-un viraj care necesită rotirea roților în direcție opusă.

flowchart
graph TD
A["CRAWL"] --> B["MTS"]
B --> C["Process Node"]
C --> D["ITI24T022a"]
Apăsați butonul pentru asistența la virare în timp ce sistemul Crawl Control este activat.
Indicatorul pentru asistența la virare se va aprinde.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsați din nou butonul.
Când sistemul este dezactivat
▶ Sistemul Crawl Control
Apăsați butonul ON/OFF în timp ce sistemul Crawl Control este activat. Dacă butonul este dezactivat, indicatorul antiderapare și indicatorul pentru asistența la virare se vor dezactiva (dacă funcția de asistență la virare este în funcțiune), indicatorul Crawl Control va clipi până la dezactivarea completă a sistemului și pe afișajul multi-informational va apare pentru câteva secunde un mesaj care menționează că sistemul Crawl Control a fost dezactivat.
Dacă dezactivați sistemul Crawl Control în cursul deplasării, opriți autoturismul înainte ca lampa indicatoare pentru sistemul Crawl Control să se stingă, sau conduceți cu maximă atenție.
▶ Funcția de asistență la virare
Apăsați butonul pentru asistența la virare în timp ce funcția de asistență la virare este activată. Când este apăsat butonul, indicatorul pentru asistența la virare se va stinge și pe afișajul multi-informational va apare pentru câteva secunde un mesaj care menționează că funcția pentru asistența la virare a fost dezactivată.
Sistemul Crawl Control și funcția pentru asistența la virare pot fi operate, când
Sistemul Crawl Control
- Motorul este pornit.
Schimbătorul de viteze este în orice treaptă de viteză cu exceptia „P” sau „N”.
Maneta de comandă tractiune integrală este în modul „L4”.
- Portiera șoferului este închisă.
▶ Funcția de asistență la virare
- Sistemul Crawl Control este activat.
- Diferențialul central nu este blocat.
- Pedalele de acceleratie și frână nu sunt apăsate.
● Schimbătorul de viteze este în orice treaptă de viteză cu exceptia „P”, „R” sau „N”.
● Volanul este rotit foarte mult.
Dezactivarea sistemului automat
▶ Sistemul Crawl Control
În următoarele situații, se va declanșa o avertizare sonoră intermitență și sistemul Crawl Control va fi dezactivat în mod automat. În acest caz, indicatorul sistemului Crawl Control va clipi și apoi se va stinge, indicatorul pentru asistența la virare se va stinge (dacă funcția de asistență la virare este în funcțiune) și pe afișajul multi-informational va apare pentru câteva secunde un mesaj care menționează că sistemul Crawl Control a fost dezactivat.
- Când aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P” sau „N”.
- Când butonul de comandă pentru tracțiune integrală este în poziția „H4”.
- Când portiera șoferului este deschisă.
▶ Funcția de asistentă la virare
Când este blocat diferențialul central, se va declanșa o avertizare sonoră intermitentă și funcția de asistență la virare va fi dezactivată în mod automat. În acest caz, indicatorul pentru asistența la virare se va stinge și pe afișajul multi-informational va apare pentru câteva secunde un mesaj care menționează că funcția pentru asistența la virare a fost dezactivată.
■Limitele funcției
▶ Sistemul Crawl Control
În următoarele situații, controlul frânei poate fi utilizat pentru a conduce în pantă la viteză constantă. Totuși, controlul motorului nu este disponibil atunci când conduceți în rampă cu viteză constantă.
- La comutarea în modul de pornire alternativ.
- Controlul motorului și al frânei se vor opri temporar, în următoarele situații. În acel caz, indicatorul sistemului Crawl Control va clipi.
- Dacă viteza autoturismului depășește aproximativ 25 km/h (15 mph).
▶ Funcția de asistență la virare
În următoarele situații, funcția de asistență la virare se va dezactiva temporar. În acel caz, indicatorul pentru asistența la virare va clipi.
- Dacă viteza autoturismului depășește aproximativ 10km/h (6 mph).
- Când aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „R”.
Când sistemul Crawl Control funcționează continuu
- Dacă sistemul Crawl Control este utilizat constant timp îndelungat, se va declanșa avertizarea sonoră, pe afișajul multi-informational va apare o notificare de defectiune, indicatorul sistemului Crawl Control se va stinge, iar sistemul Crawl Control va fi temporar inoperabil, ca urmare a supraîncălzirii sistemului de frânare. În acest caz, opriți imediat autoturismul într-un loc sigur și așteptați ca sistemul de frânare să se răcească suficient; până când indicatorul „TRC OFF” de pe afișajul multi-informational se va stinge. (Între timp, conducerea normală este posibilă.)
- Dacă sistemul Crawl Control este utilizat constant timp îndelungat, se va declanșa avertizarea sonoră, sistemul va fi temporar dezactivat și pe afișajul multi-informatțional va apare o notificare de defectiune, ca urmare a supraîncălzirii sistemului de transmisie automată. Opritți autoturismul într-un loc sigur până când displayul se stinge.
■ Sunete și vibrații produse de sistemul Crawl Control
- La pornirea motorului sau imediat după punerea în mișcare a autoturismului se poate auzi un sunet din compartimentul motor. Acest sunet nu indică faptul că a survenit o defectiune la sistemul Crawl Control.
- Oricare dintre următoarele situații se pot produce când sistemul Crawl Control este în funcțiune. Niciuna din aceste situații nu indică o defectiune.
- Este posibil să simții vibrații în caroserie și volan.
- Este posibil să auziți un zgomot de la motor după ce opriți autoturismul.
■ Atunci când există o defectiune în sistem
Lămpile de avertizare și/sau mesajele de avertizare se aprind. (→P. 573, 579)
ATENTIE
Când utilizati sistemul Crawl Control și funcția de asistență la virare
Nu vă bazați integral pe sistemul Crawl Control și pe funcția de asistență la virare. Această funcție nu depășește limitele de performanță ale autoturismului. Verificați întotdeauna cu atenție condițiile de drum și conduceți în siguranță.
Aceste condiții pot duce la funcționarea necorespunzătoare a sistemului
Când rulați pe următoarele suprafețe, este posibil ca sistemul să nu poată menține viteza redusă fixă, ceea ce poate conduce la un accident:
- Drumuri cu pante foarte înclinate.
Suprafete extrem de denivelate. - Drumuri acoperite cu zăpadă sau alte suprafete alunecoase.
NOTĂ
Când utilizati funcția de asistență la virare
Funcția de asistență la virare este o funcție care optimizează performanța virării, când rulați pe teren accidentat. Este posibil ca funcția să fie mai puțin eficientă atunci când se rulează pe drumuri pavate.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere Selectarea Multi-terrain
Selectarea Multi-terrain este un sistem care îmbunătătește manevrabilitatea în situațiile în care conduceți pe teren accidentat.
Dintre cele 5 moduri, selectați un mod care se potrivește îndeaproape tipului de teren pe care conduceți.
Controlul frânei poate fi optimizat în conformitate cu modul selectat.

1 Buton selectare mod Multi-terrain
2 Indicatorul pentru Selectarea Multi-terrain
3 Afişajul multi-informational
Afisează informații privind starea, inclusiv starea de funcționare și selectarea tipului de drum.
■Modurile selectabile
Dintre următoarele 5 moduri puteți selecta un mod care să corespundă condițiilor de drum.

1 MUD & SAND (noroi și nisip)
2 LOOSE ROCK (grohotiş)
3 MOGUL (denivelare, dâmb)
4 ROCK & DIRT (stâncă și noroi)
5 ROCK (stâncă)
| Mod Condiții de drum | ||
| 1 | MUD & SAND (noroi și nisip) | Adecvat pentru drumurile noroioase, nisipoase, drumurile acoperite cu zăpadă, traseele murdare și alte drumuri alunecoase sau murdare |
| 2 | LOOSE ROCK (grohotiș) | Adecvat condițiilor de drum alunecos din amestecuri de pământ și grohotiș |
| 3 | MOGUL (denivelare, dâmb) | Adecvat pentru drumuri foarte denivelate |
| 4 | ROCK & DIRT (stâncă și noroi) | Adecvat pentru drumuri foarte denivelate sau drumuri pietruite |
| 5 | ROCK (stâncă) | Adecvat pentru terenul stâncos |
- Conditii initiere control selectare Multi-terrain
Când sunt îndeplinite toate condițiile următoare, indicatorul pentru selectare Multi-terrain se va aprinde, ecranul modului selectat va fi afișat pe afișajul multi-informational și controlul selectării Multi-terrain va fi inițiat.
- Maneta de comandă tracțiune integrală este în modul „L4”.
- Ambele sisteme TRC activ și VSC nu sunt dezactivate.
●Sistemul Crawl Control este dezactivat.
Comutarea modurilor

Actionați butonul de selectare mod selectare Multi-terrain în timpul controlului selectării Multi-terrain, pentru a selecta un mod.
Odată modul confirmat, numele modului va fi afișat și controlul selectării va fi comutat.
Mesaje pe afişajul multi-informational

1 Selectare mod
Afișează modul Multi-terrain selectat.
Displayul comută în funcție de condițiile fiecărui sistem sau de apăsarea butonului DISP.
2 Starea modului
Afișează numele modului selectat.
Dezactivarea sistemului automat
În următoarele situații, indicatorul pentru selectare Multi-terrain se va stinge și selectarea Multi-terrain va fi dezactivată în mod automat.
- Când butonul de comandă pentru tracțiune integrală este în poziția „H4”.
- Când sistemele Active TRC și VSC sunt dezactivate.
●Când sistemul Crawl Control este activat.
Când este dificil a genera tracțiune
Modul MUD & SAND (noroi și nisip) asigură cea mai mare patinare a anvelopelor, urmat de modul LOOSE ROCK (grohotiș), MOGUL (denivelare), ROCK & DIRT (stâncă și noroi) și ROCK (stâncă).
Capacitatea de a conduce poate fi îmbunătățită prin selectarea unui mod care asigură mai puțină patinare a anvelopelor decât modul curent, atunci când patinarea este mare, sau invers, selectând un mod care asigură o mai mare patinare a anvelopelor decât modul curent, când patinarea este mai mică.
Când autoturismul este împotmolit
Comutarea între cutia de transfer și diferențial
Pentru operarea următoarelor funcții, consultați paginile următoare.
Sistemul de tracțiune integrală (→P. 259)
- Buton de blocare diferential central(→P. 259)
Când sistemul de frânare funcționează continuu
Sistemul de frânare se poate supraîncălzi. În acest caz, se va declanșa o avertizare sonoră, pe afișajul multi-informational va apare „TRC OFF” și selectarea Multi-terrain va fi indisponibilă temporar. În acest caz, opriți imediat autoturismul într-un loc sigur și așteptați până când sistemul de frânare se răcește suficient. (Nu este nicio problemă dacă veți continua să conduceți în modul normal.)
După puțin timp, mesajul de pe afișajul multi-informational va dispare și veți putea utiliza selectarea Multi-terrain.
Atunci când există o defectiune în sistem
Indicatorul antiderapare se va aprinde. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
ATENTIE
La utilizarea selectării Multi-terrain
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a evita un accident care ar putea duce la răniri grave sau mortale:
- Este posibil ca modul selectat să nu fie cel mai adecvat în ceea ce privește condițiile de drum, cum ar fi înclinația, gradul de alunecare, ondularea etc. (→P. 271)
- Selectarea multi-terrain nu este destinată extinderii limitelor autoturismului. În prealabil, verificați temeinic condițiile de drum și conduceți în siguranță și cu atenție.
NOTĂ
■Precauții privind utilizarea
Selectarea Multi-terrain este destinată utilizării în timpul conducerii pe teren accidentat. Nu folosiți sistemul pentru conducerea pe un alt tip de teren.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere Monitorizarea Multi-terrain\*
Monitorizarea Multi-terrain afișează zona din jurul autoturismului la conducerea cu viteză mică, astfel asistând conducerea pe teren accidentat și ajutând șoferul să verifice condițiile exterioare.
- Afişajul ecranului sau imaginea de pe ecranul de vizualizare față, ecranul monitorizării în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale, ecranul monitorizării cu afişare simultană lateral-față, ecranul monitorizării cu afişare simultană lateral-spate sau ecranul de vizualizare spate, poate fi comutat prin apăsarea butonului VIEW. (Camera care poate fi comutată, diferă în funcție de starea manetei schimbătorului de viteze și a modului de transfer.)
- Urmărind liniile de ghidare prezentate pe imaginea de monitorizare față, puteți stabili o traiectorie, evaluând distanța până la obstacolele din fața autoturismului și verificând traseul estimat; cu ajutorul imaginilor monitorizării în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale, a monitorizării cu afișare simultană lateral-față și a monitorizării cu afișare simultană lateral-spate pentru identificarea obstacolelor din apropiere sau de pe traiectoria roților, puteți evita împotmolirea bruscă a autoturismului în timpul conducerii.

1 Buton VIEW
2 Ecran tactil
Comutarea imaginii
- Când maneta schimbătorului de viteze este în poziția „D”, „S” sau „N”
Modul display normal: Apăsați butonul VIEW pentru a afișa displayul.
Modul display automat: Ecranul va fi afişat în mod automat.
Ecranul va comuta de fiecare dată când butonul VIEW este apăsat.
(Comutarea ecranului diferă în funcție de rata de transfer.)
| Pozitie buton comandă tracțiune integrală | Display |
| H4 | Display monitorizare în unghi amplu zona față și zona laterala↓Monitorizare cu afișare simultană lateral-față↓Monitorizare cu afișare simultană lateral-spatе ____ |
| L4 | Monitorizare față ←↓Monitorizare cu afișare simultană lateral-față↓Monitorizare cu afișare simultană lateral-spatе ____ |
- Când maneta schimbătorului de viteze este în poziția „R”
Dacă maneta schimbătorului de viteze este adusă în poziția „R”, va fi afișată monitorizarea din spate (monitorizare sistem Toyota de asistență la parcare) și ecranul va comuta la fiecare apăsare a butonului VIEW.

flowchart
graph TD
A["Monitorizare spate (monitorizare sistem Toyota de asistență la parcare)"] --> B["Monitorizare cu afișare simultană lateral-față"]
B --> C["Monitorizare cu afișare simultană lateral-spate"]
■Modul display automat
În acest mod, ecranul este comutat în mod automat ca urmare a actionării manetei schimbătorului de viteze și a vitezei autoturismului, pe lângă comutarea prin apăsarea butonului VIEW.

Apăsați comanda „AUTO” pe ecranul monitorizării față/ monitorizării în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale.
Indicatorul „AUTO“ se va aprinde.
Apăsați din nou comanda „AUTO”, pentru a reveni la displayul normal.
Aria acoperită de fiecare cameră

1 Monitorizare față*
2 Monitorizare cu afişare simultană lateral-față*
3 Monitorizare cu afişare simultană lateral-spatе*
4 Monitorizare spate
*: Raza de monitorizare în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale (Monitorizarea zonei laterale, afișează numai zona pasagerilor.)
Ilustrația prezentată aici este un exemplu. Ca atare, aria vizibilă actuală poate fi diferită. Pentru informații despre aria vizuală a fiecărei camere, vezi P. 292.
Display
Monitorizare față

Se va afișa imaginea preluată de la camera frontală. Utilizați această monitorizare pentru a vă ajuta să verificați siguranța zonei din fața autoturismului. Liniile de ghidare sunt prezentate pentru a vă ajuta la stabilirea traiectoriei.
■ Display monitorizare în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale

Sunt afișate imagini din fața autoturismului și din lateral.
Acest display este utilizat pentru a verifica situația la punctele de trecere cu vizibilitate redusă și să asiste, cu confirmare de siguranță, atunci când se virează la dreapta (autoturisme cu volanul pe stânga) sau la stânga (autoturisme cu volanul pe dreapta).
De asemenea, liniile de ghidare pot fi afișate ca o ghidare a direcției când se virează la dreapta (autoturisme cu volan pe stânga), sau la stânga (autoturisme cu volan pe dreapta).
■ Monitorizare cu afişare simultană lateral-față

Se va afișa imaginea preluată de la ambele camere. Utilizați această monitorizare pentru a verifica simultan zonele din părțile laterale ale autoturismului și obstacolele de lângă roți sau de pe lateralele autoturismului. Sunt afișate liniile de ghidare prezentând o imagine a lățimii autoturismului și poziția roților față.
■ Monitorizare cu afişare simultană lateral-spate

Se va afișa imaginea preluată de la ambele camere. Utilizați această monitorizare pentru a verifica simultan zonele din părțile laterale ale autoturismului și obstacolele de lângă roți sau de pe lateralele autoturismului. Sunt afișate liniile de ghidare prezentând o imagine a lățimii autoturismului și poziția roților spate.
Monitorizare spate (monitorizare sistem Toyota de asistență la parcare)

Se va afișa imaginea preluată de la camera spate. Pentru informații referitoare la monitorizarea sistemului Toyota de asistență la parcare, consultați „Manualul de utilizare al sistemului de navigație”.
Utilizarea monitorizării
Monitorizare față

1 Pictograma autoturismului
Afișează imaginea prezentată de monitorizarea față.
2 Linia traiectoriei (exteroară)*
Arată traiectoria exterioară a roții.
3 Linia traiectoriei (interioară)*
Arată traiectoria interioară a roții.
4 Linie de ghidare pentru distanță (galbenă)
Prezintă poziția la aproape 1 m distanță față de marginea frontală a autoturismului.
5 Linie de ghidare pentru distanță (roșie)
Prezintă poziția la aproape 0,5 m distanță față de marginea frontală a autoturismului.
6 Modul display automat
Comutare mod traiectorie estimat
Liniile traiectoriei se mișcă în funcție de poziția volanului.
*: În timpul operării funcției de asistență la virare a sistemului Crawl Control, liniile traiectoriei vor fi afişate ca linii punctate. În acest timp, poate să existe o diferență între liniile traiectoriei și traiectoria reală.
■ Display monitorizare în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale Ilustrația de mai jos este pentru autoturismele cu volanul pe stânga. În plus, zona afișată va fi inversată la autoturisme cu volanul pe dreapta.

1 Buton comutare linie traiectorie estimată
Modul afişare traiectorie se va schimba după cum urmează, la fiecare atingere a butonului.
Când maneta schimbătorului de viteze este în poziția „R”, modul display nu poate fi schimbat.
2 Pictograma autoturismului
Afișează imaginea prezentată de monitorizarea față.
3 Punctul de contact al roții față
Prezintă poziția roții față a autoturismului.
4 Linia marginii frontale a autoturismului
Prezintă poziția marginii anterioare a autoturismului.
5 Linie traiectorie estimată (galben)
Afișează un reper brut al căii de rulare, care se deplasează în funcție de poziția volanului. Afișată împreună cu unghiul minim de bracare estimat.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
6 Unghi minim de bracare estimat (albastru)
Afișează cel mai mic unghi de bracare estimat de sistem, dacă volanul este rotit la maximum. Afișat dacă volanul este rotit la dreapta (autoturisme cu volan pe stânga) sau la stânga (autoturisme cu volan pe dreapta) (mai mult de 90° față de poziția dreaptă).
7 Linia lățimii autoturismului (albastru)
Indică lățimea autoturismului, incluzând și oglinda retrovizoare exteriorară.
8 Punctul de contact al roții spate
Prezintă poziția roții spate a autoturismului.
9 Modul display automat
Comutare mod traiectorie estimat
Monitorizare cu afişare simultană lateral-față

1 Pictograma autoturismului
Afișează imaginea prezentată de monitorizarea cu afișare simultană lateral-față.
2 Linia marginii frontale a autoturismului
Prezintă poziția marginii frontale a autoturismului.
3 Linia lățimii autoturismului
Indică lățimea autoturismului, incluzând și oglinda retrovizoare exterioroară.
4 Punctul de contact al roții față
Prezintă poziția roții față a autoturismului.
■ Monitorizare cu afişare simultană lateral-spate

1 Pictograma autoturismului Afișează imaginea prezentată de monitorizarea cu afișare simultană lateral-spate.
2 Linia lățimii autoturismului Indică lățimea autoturismului, incluzând și oglinda retrovizoare exteriorară.
3 Punctul de contact al roții spate Prezintă poziția roții spate a autoturismului.
4 Linia marginii din spate a autoturismului Prezintă poziția marginii din spate a autoturismului.
Monitorizare spate (monitorizare sistem Toyota de asistență la parcare)
Consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Mod display linie traiectorie estimată (Display monitorizare în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale)
Ilustrația de mai jos este pentru autoturismele cu volanul pe stânga. În plus, zona afișată va fi inversată la autoturisme cu volanul pe dreapta.
▶ Modul fără traiectorii

Este afișată linia de lățime a autoturismului.
▶ Mod display unghi minim de bracare estimat

Linia care indică unghiul minim de bracare estimat se va adăuga modului fără traiectorii.
▶ Mod display traiectorie de bracare

Traiectoria estimată se va adăuga modului unghi minim de bracare estimat.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
■Comutare mod display traiectorie de bracare

Modul fără traiectorii
Utilizarea liniei pentru lățimea autoturismului și a traiectoriei
▶ Linia lățimii autoturismului

Utilizați linia pentru lățimea autoturismului pentru a verifica distanța dintre autoturism și obiecte, de exemplu borduri etc. Așa cum indică ilustrația, asigurați-vă că linia pentru lățimea autoturismului nu se suprapune peste obiect. De asemenea, dacă deplasați autoturismul astfel încât linia pentru lățimea autoturismului să fie paralelă cu obiectul respectiv, puteți executa o parcare laterală.

2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
▶ Unghi minim de bracare estimat și traiectorie estimată

Utilizați unghiul minim de bracare estimat și traiectoria estimată (dacă sunt afișate) pentru a verifica astfel calea de rulare în raport cu obstacolele.
Dacă linia pentru unghiul minim de bracare estimat (albastru) se suprapune peste obstacol ca în ilustrație sau dacă obstacolele sunt în unghiul minim de bracare estimat, atunci când bracați cu unghiul minim, este posibil să loviți obiectul.

Dacă este afișată traiectoria estimată (galben), asigurați-vă că acționați volanul astfel încât obstacolul să rămână în exteriorul traiectoriei până la depășirea acestuia de către autoturism.
■ Monitorizarea Multi-terrain poate fi activată când
▶ Modul display normal
Viteza autoturismului este sub 12 km/h (7 mph).
▶ Modul display automat
- Când este selectat modului display automat
- Când maneta schimbătorului de viteze este adusă în poziția „D”, „S” sau „N”
- Dacă maneta schimbătorului de viteze se află în poziția „D”, „S” sau „N”, iar viteza autoturismului este mai mică de circa 10 km/h (6 mph)
■ Dezactivarea sistemului automat
În următoarele situații, imaginea se dezactivează automat.
- Dacă viteza autoturismului depășește aproximativ 12 km/h (7 mph).
După ce viteza autoturismului depășește aproximativ 12 km/h (7 mph), imaginea va fi afișată în continuare pentru o scurtă perioadă de timp. Dacă viteza autoturismului revine sub 12 km/h (7 mph) înainte de dezactivarea imaginii, imaginea va fi afișată în continuare.
Când este apăsată comanda „MAP” sau alt buton din afara ecranului
Ecrane de întrerupere
Un ecran de întrerupere este afișat atunci când în raza de detectie a senzorului sistemului Toyota de asistență la parcare apare un obstacol. (→P. 237)
Când oglinzile de pe portiere sunt rabatate.
Ecranul este temporar dezactivat în timp ce oglinzile sunt rabatate și va reveni la normal odată cu încheierea rabatării.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
Zona afișată
Zona acoperită de cameră este limitată. Obiectele care sunt aproape de colțurile barei de protectie sau sub aceasta nu se văd pe ecran.
Zona afișată pe ecran poate varia, în funcție de orientarea autoturismului și de condițiile de drum.
▶ Cameră frontală

1 Câmpul vizual al camerei
2 Obstacole vizibile pentru cameră
3 Obstacole care nu sunt vizibile pentru cameră
4 Părți ale autoturismului (bară de protectie, grilă etc.)

▶ Cameră laterală (Display monitorizare în unghi amplu a zonei din față și a zonei laterale)
Ilustrația de mai jos este pentru autoturismele cu volanul pe stânga. În plus, zona afișată va fi inversată la autoturisme cu volanul pe dreapta.

1 Câmpul vizual al camerei
2 Obstacole vizibile pentru cameră
3 Partea dreaptă a autoturismului (autoturisme cu volanul pe stânga), sau stângă (autoturisme cu volanul pe dreapta)

▶ Camera laterală (monitorizarea cu afişare simultană lateral-față)

1 Câmpul vizual al camerei
2 Obstacole vizibile pentru cameră
3 Partea dreaptă a autoturismului
4 Partea stângă a autoturismului

▶ Camera laterală (monitorizare cu afişare simultană lateral-spate)

1 Câmpul vizual al camerei
2 Obstacole vizibile pentru cameră
3 Partea dreaptă a autoturismului
4 Partea stângă a autoturismului

Consultați „Manualul de utilizare al sistemului de navigatie”
■ Camerele de monitorizare Multi-terrain

1 Camerele laterale
2 Cameră frontală
3 Camera spate
În următoarele cazuri, este posibil ca imaginile să fie de slabă calitate, chiar dacă sistemul funcționează corect:
- Autoturismul se află într-o zonă întunecată, de exemplu noaptea.
- Temperatura din apropierea lentilelor camerei este foarte ridicată sau scăzută.
- Pe lentilele camerei există picături de ploaie sau umiditatea este ridicată, de exemplu pe ploaie.
- Pe lentilele camerei s-au depus impurități, de exemplu zăpadă și noroi.
- Camera este zgâriată sau murdară.
Lumina soarelui sau a farurilor altor autovehicule bate direct în lentilele camerei.
- Lentilele camerei sunt deteriorare, fiind lovite de pietricele.
■Efectul de pată

Dacă o lumină puternică, de exemplu lumina soarelui reflectată de caroseria autoturismului, este captată de cameră, se poate produce efectul specific de pată*.
*: Efectul de pată — Un fenomen care apare când o lumină puternică este captată de cameră; când imaginea este transmisă de cameră, sursa luminoasă apare sub forma unor dungi de lumină emanând din aceasta. Dungile vor apare și atunci când sursa de lumină se află în zona pictogramei autoturismului.
■Efectul de pâlpâire
Când camera este utilizată în lumina emisă de lămpi fluorescente, lămpi cu sodiu, lămpi cu mercur etc., lămpile par să clipească iar în zona iluminată apare efectul de pâlpâire.
Setările afișajului
Consultati „Manualul de utilizare al sistemului de navigatie”
■ Dacă accumulatorul este deconectat

Dacă accumulatorul este deconectat și conectat din nou, liniile de ghidare nu vor fi afișate și mesajul va fi prezentat pe ecran. Conduceți pentru o perioadă scurtă de timp, menținând volanul drept.
ATENTIE
La utilizarea sistemului de monitorizare Multi-terrain
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a evita un accident care ar putea duce la răniri grave sau mortale:
Să nu vă bazați niciodată numai pe sistemul de monitorizare.
Întotdeauna verificați vizual și cu ajutorul oglinzilor dacă drumul este liber.
- Distanțele dintre obiecte și suprafețele plane afișate diferă de cele reale.
Nu folositi sistemul când capota sau portierele sunt deschise.
- Conditii ce pot afecta sistemul de monitorizare Multi-terrain
Dacă partea din față sau din spate a autoturismului sau oglinzile retrovizoare exterioare sunt lovite, este posibil ca poziția camerei și unghiul de montare a acesteia să se fi modificat. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat pentru a fi verificat.
- Deoarece constructia camerei este etanşă, nu o demontați, dezasamblati sau modificati. În caz contrar, este posibilă funcționarea incorectă a camerei.
La schimbări bruște de temperatură, de exemplu când autoturismul este spălat cu apă caldă pe vreme rece, este posibil ca sistemul să nu funcționeze corect.
Dacă lentilele camerei se murdăresc, imaginea transmisă va fi neclară. Clătiți-le cu apă și ștergeți-le cu o cârpă moale. Dacă lentilele camerei sunt foarte murdare, spălați-le cu o soluție de curățat neutră și apoi clătiți-le.
Nu curățați lentilele camerei cu materiale abrazive. Dacă lentilele camerei se zgârie, imaginea transmisă va fi neclară.
Nu permiteți ca solventții organici, ceara auto, soluția de spălat geamuri să intre în contact cu camera și nu aplicați pe cameră pelicule adezive pentru geamuri. Dacă se întâmplă acest lucru, îndepărtați-le cât mai repede posibil.
- Imaginea afișată poate fi întunecată, iar imaginile în mișcare pot fi ușor distorsionate dacă sistemul este rece.
- Situațiile neadecvate pentru monitorizarea Multi-terrain
- Pe suprafete alunecoase sau pe drumuri acoperite cu gheata sau zăpadă
• La utilizarea lanturilor antiderapante
ATENTIE
- Conditii ce pot afecta sistemul de monitorizare Multi-terrain
Când înlocuiti anvelopele, poziția liniilor de ghidare afișate pe ecran poate fi incorectă. Când înlocuiti anvelopele, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
În funcție de starea autoturismului (numărul de pasageri, greutatea bagajelor etc.), poziția liniilor de ghidare afișate pe ecran se poate modifica. Înainte de efectuarea manevrelor, verificați vizual atât zona din spate, cât și cea din jurul autoturismului.
În funcție de dimensiunile de gabarit ale autoturismului (dacă este instalat un sistem frontal de protecție sau dacă bara de protecție a fost înlocuită etc.), poziția liniilor de ghidare pentru distanță afișată pe imaginea de monitorizare față se poate modifica. Înainte de efectuarea manevrelor, verificați vizual atât zona din spate, cât și cea din jurul autoturismului.
- Când spălați autoturismul, nu îndreptați jeturi puternice de apă spre cameră sau spre zona camerei. În caz contrar, este posibil să se defecteze camera.
NOTĂ
La utilizarea monitorizării Multi-terrain
- Chiar dacă un obstacol nu mai este vizibil pe imaginea de monitorizare laterală, nu mai rotiți volanul în direcția în care virează autoturismul până când autoturismul depășește complet obstacolul respectiv. Dacă volanul este rotit la maximum, autoturismul se va deplasa cu unghiul de bracare cel mai mic, putând lovi obstacolul.
- Poate fi dificil de apreciat distanța cu imaginea provenită de la camera frontală, datorită caracteristicilor lentilelor. Conduceți cu atenție, verificând în același timp distanța actuală până la obstacolele de pe ecran. De asemenea, acordați întreaga atenție denivelărilor apărute brusc pe drum.
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
Sistemele de asistență la conducere
Pentru a asigura o deplasare sigură și conducere performantă, următoarele sisteme acționează automat, ca răspuns la diferitele situații de parcurs. Cu toate acestea, trebuie să rețineți că aceste sisteme sunt suplimentare și că nu trebuie să vă bazați pe ele întru totul atunci când conduceți.
■ Multi Terrain ABS (sistem antiblocare frâne)
Ajută la prevenirea blocării roților când frânele sunt aplicate brusc sau când sunt aplicate în timpul conducerii pe o suprafață de drum alunecoasă ori în condiții de teren accidentat (cum ar fi drumuri accidentate, nisip și noroi).
Asistența la frânare
Generează un nivel superior de forță de frânare după apăsarea pedalei de frână atunci când sistemul detectează o situație de oprire de urgență.
■ VSC (sistemul de control al stabilității)
Ajută șoferul să controleze derapajul la o schimbare bruscă de direcție sau la virare pe drumuri alunecoase.
■ Active TRC (control tractiune)
Contribuie la mentinerea fortei de cuplu și previne patinarea roților la plecarea de pe loc a autoturismului sau la accelerarea pe suprafete alunecoase.
Sistemul de asistență la pornirea în rampă
Previne deplasarea spre înapoi a autoturismului la pornirea în rampă sau pe pantele alunecoase.
Sistemul de suspensii cu control dinamic al cineticii KDSS (Kinetic Dynamic Suspension System) (dacă este în dotare)
Sistemul KDSS ajută la asigurarea unui confort la rulare și manevrabilitatea prin utilizarea unui sistem hidraulic de control care comandă barele stabilizatoare ale suspensiilor în funcție de suprafața de drum și condițiile de rulare, la luarea virajelor sau conducerea pe teren accidentat.
VGRS (Sistem de directie cu raport variabil de transmisie) (dacă există în dotare)
Ajută la reglarea unghiului de virare a roților, în funcție de viteza autoturismului și de manevrarea volanului.
Sistem de siguranță pentru evitarea coliziunii (dacă există în dotare)
→P. 307
Atunci când funcționează sistemele VSC/Active TRC/de asistență la pornirea în rampă

Indicatorul antiderapare clipește pentru a indica activarea sistemelor VSC/Active TRC/asistență la pornirea în rampă.
Stopurile și al treilea stop de frână spate se aprind atunci când funcționează sistemul de asistență la pomirea în rampă.
Pentru a dezactiva sistemul Active TRC și/sau VSC
Dacă autoturismul se împotmolește în nămol sau în zăpadă moale, sistemele Active TRC și VSC pot reduce forța trimisă de la motor la roți. Este posibil să fie nevoie să dezactivați sistemul pentru a putea balansa autoturismul și a-l elibera din blocaj.
■ Dezactivarea sistemului Active TRC

Dezactivati sistemul TRC Activ, apăsând rapid și eliberând butonul.
Pe afişajul multi-informatiional va fi afişat TRC OFF.
Acest mod poate fi utilizat când modul de transfer este H4.
Apăsați butonul pentru a activa din nou sistemul.
■ Dezactivarea sistemelor Active TRC și VSC

Pentru a dezactiva sistemele TRC și VSC, țineți apăsat butonul mai mult de 3 secunde cu autoturismul oprit.
Se aprinde lampa indicatoare VSC OFF iar pe afisajul multi-informatiional va apărea TRC OFF.
Apăsați butonul pentru a activa din nou sistemul.
■ Reactivarea automată a sistemelor Active TRC și VSC
Dezactivarea butonului „Start & Stop" după dezactivarea sistemelor Active TRC și VSC va reactiva aceste sisteme automat.
■ Reactivarea automată a sistemului Active TRC
Dacă doar sistemul Active TRC este dezactivat, acesta va fi activat la creșterea vitezei de deplasare.
■ Reactivarea automată a sistemelor Active TRC și VSC
Dacă sistemele Active TRC și VSC sunt dezactivate, acestea nu se vor activa nici după creșterea vitezei de deplasare.
■ Dacă sistemul de frânare se supraîncălzește
Sistemul de frânare se poate supraîncălzi. În acest caz, se va declanșa o avertizare sonoră, pe afișajul multi-informational va apare „TRC OFF” și sistemul TRC Activ/ sistemul de asistența la pornirea în rampă vor fi temporar inoperabile. În acest caz, opriți imediat autoturismul într-un loc sigur și așteptați ca sistemul de frânare să se răcească suficient; până când indicatorul „TRC OFF” de pe afișajul multi-informational se va stinge. (Nu este nicio problemă dacă veți continua să conduceți în modul normal.)
Zgomote și vibrații cauzate de sistemele Multi Terrain ABS, asistență la frânare, Active TRC, VSC, de asistență la pornirea în rampă și VGRS
La pornirea motorului sau imediat după punerea în mișcare a autoturismului se poate auzi un sunet din compartimentul motor. Acest sunet nu indică faptul că a survenit o defectiune la unul din aceste sisteme.
- Este posibil să apară oricare dintre situațiile următoare, atunci când sistemele de mai sus funcționează. Niciuna din aceste situații nu indică o defectiune.
- Este posibil să simții vibrății în caroserie și volan.
- Este posibil să auziți un zgomot de la motor după ce opriți autoturismul.
- Pedala de frână poate să vibreze ușor după activarea sistemului Multi Terrain ABS.
- Pedala de frână se poate mișca ușor în jos după activarea sistemului Multi Terrain ABS.
Sistemul de asistență la pornirea în rampă poate fi acționat când
- Maneta schimbătorului cutiei automate este în poziția „D” sau „S”.
- Pedala de frână nu este apăsată.
În următoarele situații, sistemul VGRS este dezactivat
În timpul opririi sau când volanul este manevrat timp îndelungat în timpul rulării autoturismului la viteze mici.
- După repornirea motorului la temperaturi sub -30°C (-22°F).
- Dacă deconectați acumulatorul când volanul este rotit, poziția centrală a volanului se poate modifica puțin, temporar. Pentru a inițializa sistemul VGRS, parcurgeți o mică distanță.
ATENTIE
Oricare dintre următoarele situații poate provoca un accident cu răniri grave sau fatale:
Sistemul Multi Terrain ABS nu funcționează eficient când
S-au depășit limitele capacității de aderență a anvelopelor.
- Apare fenomenul de acvaplanare în timp ce rulați la viteză mare pe un drum umed sau alunecos.
■ Distanța de oprire când sistemul Multi Terrain ABS funcționează, poate fi mai mare decât în condiții normale
Sistemul Multi Terrain ABS nu a fost conceput să micșoreze distanța de oprire a autoturismului. În următoarele situații, mențineți întotdeauna o distanță de siguranță față de autovehiculul din față.
Când conduceți pe drumuri murdare, cu pietriș sau zăpadă
● Când rulați cu lanțuri antiderapante
Când treceti peste denivelările suprafeței drumului
Când rulați pe drumuri cu gropi sau carosabil denivelat
ATENTIE
Este posibil ca sistemul Active TRC să nu funcționeze eficient când
Controlul optim al direcției și puterea necesară nu pot fi obținute la rularea pe suprafețe alunecoase, chiar dacă sistemul Active TRC funcționează.
Nu conduceți în condiții în care există riscul să pierdeți stabilitatea și puterea motorului.
Dacă sistemul de asistență la pornirea în rampă nu funcționează eficient
Nu vă bazați excesiv pe sistemul de asistență la pornirea în rampă. Este posibil ca sistemul de asistență la pornirea în rampă să nu funcționeze eficient pe pante înlinate și pe drumuri acoperite cu gheată.
Când sistemele Active TRC și VSC sunt dezactivate
Conduceți cu atenție sporită, adaptând viteza de deplasare la condițiile de drum. Sistemele Active TRC și VSC asigură stabilitatea autoturismului și forța de tracțiune, de aceea, nu le dezactivați decât dacă este absolut necesar.
Când sistemul VSC este activat
Dacă indicatorul antiderapare clipește. Conduceți întotdeauna cu grijă și atent. Conducerea imprudentă poate duce la producerea unui accident. Procedați cu maximă atenție dacă lampa indicatoare clipește.
Înlocuirea anvelopelor
Asigurați-vă că toate anvelopele au aceeași dimensiune, marcă, profil al benzii de rulare și indice de sarcină. În plus, asigurați-vă că anvelopele sunt umflate la presiunea specificată.
Sistemele Multi Terrain ABS și VSC nu vor funcționa corect dacă sunt folosite anvelope diferite.
Pentru informații suplimentare despre înlocuirea anvelopelor sau roților, adresați-vă dealerului Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Utilizarea anvelopelor și suspensiilor
Utilizarea de anvelope cu probleme sau modificarea suspensiei va afecta sistemele de asistență la conducere și poate cauza defectarea sistemului.

NOTĂ
KDSS
În următoarele situații, există posibilitatea să fi intervenit o defectiune a sistemului, și astfel confortul de rulare și capacitatea autoturismului de a rula pe suprafețe denivelate să se reducă. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.
La luarea unui viraj, caroseria autoturismului pare a se deplasa mai mult decât normal.
Dacă, după ce autoturismul a stat parcat mai mult timp într-o poziție înclinată, de exemplu cu roțile de pe o parte urcate pe bordură, autoturismul nu revine la nivel în cursul conducerii (rămâne înclinat spre lateral după ce este readus pe teren neted).
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere
PCS (sistemul de siguranță pre-coliziune)\*
Acest sistem detectează frânarea de urgență din viteza și forța cu care șoferul apasă pedala de frână, și strânge rapid centura de siguranță pentru a crește eficiența dispozitivelor de pretensionare centuri ( P. 96). Sistemul funcționează în același mod și când șoferul pierde controlul asupra autoturismului.
Sistemul de siguranță pre-coliziune poate fi acționat atunci când
●Viteza autoturismului este mai mare de 30 km/h (19 mph).
- Sistemul detectează o frânare bruscă sau un derapaj.
- Ocupanții scaunelor din față poartă centura de siguranță.
■ Atunci când există o defectiune în sistem
Pe afişajul multi-informatiional va fi afişat un mesaj de avertizare. (→P. 579)

ATENTIE
Limitările sistemului de siguranță pentru prevenirea coliziunii
Nu vă bazați întru totul pe sistemul de siguranță pre-coliziune. Conduceți întotdeauna prudent, având grijă să observați împrejurimile și orice obstacole sau alte pericole de pe drum.
*: Dacă există în dotare
2-4. Utilizarea altor sisteme de conducere Sistemul DPF (Filtru de particule diesel)\*
Când depunerile colectate de filtru ajung la o cantitate predeterminată, acesta se regenerează automat.
Regenerarea
Regenerarea este efectuată după caz, în funcție de condițiile de conducere.
■ Caracteristicile sistemului
Sistemul DPF are următoarele caracteristici:
- Turația de ralanti crește în cursul regenerării
- Mirosl gazelor de eşapament diferă de cel al unui autovehicul diesel convențional
*: Dacă există în dotare
Avertizare defectiune sistem DPF
- Dacă pe display apare mesajul de avertizare sistem DPF „DPF FULL ENGINE SERVICE REQUIRED” (service complet motor DPF necesar), duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat. (→P. 579)
- Dacă pe display apare mesajul de avertizare sistem DPF „DPF FULL SEE OWNER’S MANUAL” (sistem DPF plin, vezi manualul de utilizare), respectați procedura de mai jos pentru regenerare.
PASUL 1 Opriti autoturismul într-un loc sigur.
PASUL 2 Aplicați ferm frâna de parcare și aduceți maneta schimbătorului cutiei automate în poziția „P”.
Nu opriți motorul.
De asemenea, asigurați-vă că lângă tubulatura de evacuare nu sunt materiale inflamabile. (→P. 311)

Apăsați butonul DPF.
Pe display apare mesajul de avertizare sistem DPF „DPF MANUAL REGENERATION IN PROCESS” (regenerare sistem DPF în desfășurare), și turația motorului la ralanti va crește.
Regenerarea se va încheia în aproximativ 20 - 30* minute.
Când mesajul de avertizare a sistemului DPF va dispare, turația motorului la ralanti va reveni la normal.
*: Diferă, în funcție de temperatura exterioroară.
■Regenerarea cu ajutorul butonului DPF
- După apăsarea butonului DPF, nu apăsați pedala de acceleratie. Apăsarea pedalei va opri regenerarea. Dacă regenerarea a fost întreruptă, reluați acest procedeu cât mai repede.
- Dacă regenerarea se realizează cât timp tubulatura de evacuare este fierbinte (de exemplu imediat după ce ați condus), procedeul va dura mai puțin timp decât dacă s-ar efectua cu motorul rece.
■Schimbarea uleiului de motor
Asigurati-vă că utilizați ulei de tipul recomandat sau de calitate similară. (→P. 652)
Avertizare sistem DPF
În următoarele condiții de conducere, este posibil ca mesajul de avertizare a sistemului DPF să se activeze mai devreme decât normal.*
- Când conduceți numai la viteze reduse (de exemplu 20 km/h [12 mph] sau mai mici).
- Dacă motorul este pornit și oprit frecvent (dacă motorul nu este lăsat în funcțiune mai mult de 10 minute odată).
*: Diferă în funcție de condițiile de vreme, condițiile de conducere etc.
ATENTIE
În timpul regenerării
Respectați următoarele măsuri de precauție.
În caz contrar, este posibil să vă ardeți datorită tubulaturii de evacuare care este fierbinte sau din cauza gazelor de evacuare, ori este posibil să se producă un incendiu.

- Nu așezați materiale inflamabile lângă tubulatura de evacuare.

Asigurati-vă că nu există nicio persoană în apropierea tubulaturii de evacuare.
- Nu efectuați regenerarea dacă autoturismul este într-un spațiu închis, de exemplu garaj.
În timpul procedurii de regenerare, nu atingeți tubulatura de evacuare și gazele de evacuare.
ATENTIE
Dacă se aprinde lampa indicatoare defectiune
Dacă rulați în continuare cu mesajul de avertizare sistem DPF „DPF FULL ENGINE SERVICE REQUIRED” (service complet motor DPF necesar) afișat pe display, indicatorul de defectiune se va aprinde. În acest caz, se poate produce avarierea autoturismului sau un accident. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
NOTĂ
■Pentru a preveni defectarea sistemului DPF
- Nu parcurgeti distanțe lungi când mesajul de avertizare sistem DPF „DPF FULL ENGINE SERVICE REQUIRED” (service complet motor DPF necesar) apare pe display
Nu utilizati alt tip de combustibil decât cel specificat
Nu utilizati alt tip de ulei de motor decât cel recomandat - Nu modificati tubulatura de evacuare
2-5. Informații despre conducere
Precauții la conducerea pe teren accidentat
Acest autoturism aparține clasei de autovehicule utilitare cu o gardă mai înaltă la sol și un ecartament mai îngust în raport cu înălțimea centrului de greutate, pentru a-i permite utilizări foarte diverse pe orice fel de teren.
Caracteristicile de autovehicul de teren
- Caracteristicile de design specifice situează centrul de greutate al autoturismului mai sus decât la autoturismele obișnuite. Caracteristicile constructive fac ca acest tip de autoturisme să prezinte un risc mai mare de răsturnare. Iar autovehiculele utilitare prezintă un risc de răsturnare semnificativ mai mare decât alte tipuri de autoturisme.
- Un avantaj oferit de garda la sol mai înaltă este vizibilitatea mai bună ce permite șoferului să anticipeze mai ușor eventualele probleme.
- Acest autoturism nu este proiectat pentru abordarea virajelor cu aceeași viteză ca și autovehiculele de pasageri obișnuite, așa cum o mașină sport cu garda la sol joasă nu va face față pe teren accidentat. Din acest motiv, abordarea virajelor strânse cu viteze mari poate duce la răsturnarea autoturismului.
ATENTIE
■ Precauții referitoare la autoturismele de teren
Respectați întotdeauna cu strictețe măsurile de precauție de mai jos în vederea reducerii riscurilor de rănire sau deteriorare a autoturismului:
În cazul unei răsturnări, o persoană care nu poartă centura de siguranță este mult mai expusă riscului de accidentare mortală decât persoana asigurată cu centura de siguranță. lată de ce, șoferul și toți pasagerii trebuie să poarte centura de siguranță când autoturismul se află în mișcare.
- Evitați pe cât posibil virajele sau manevrele bruște.
Manevrarea incorectă a autoturismului poate avea ca rezultat pierderea controlului sau răsturnarea acestuia, putând provoca accidentarea gravă sau mortală a ocupanților.
Încărcarea bagajelor pe portbagajul de acoperiş/șinele de acoperiş va deplasa centrul de greutate al autoturismului în sus. Evitați vitezele mari, pornirile bruște de pe loc, virajele strânse, frânările sau manevrele bruște, altfel există riscul de a pierde controlul autoturismului sau de a vă răsturna ca urmare a manevrării incorecte a autoturismului.
Încetiniți întotdeauna când vântul bate cu putere din lateral. Din cauza profilului și a centrului de greutate mai ridicat, acest autoturism este mai sensibil la vântul din lateral decât un autoturism de pasageri obișnuit. Reducerea vitezei vă va permite un control mai bun asupra autoturismului.
Nu conduceți transversal pe o pantă abruptă. Este de preferat să abordați panta drept, în sus sau în jos. Autoturismul dumneavoastră (sau orice alt autoturism de teren) se poate răsturna în lateral mult mai ușor decât spre înainte sau înapoi.
ATENTIE
■ Precauții referitoare la conducerea pe teren accidentat
Respectați întotdeauna cu strictețe măsurile de precauție de mai jos în vederea reducerii riscurilor de rănire sau deteriorare a autoturismului:
- Conduceți cu atenție pe drumuri accidentate. Nu vă asumați riscuri inutile conducând prin locuri periculoase.
Nu tineți volanul de spitele interioare când conduceți pe teren accidentat. Denivelările din teren pot smuci volanul, rănindu-vă la mâini. Tineți volanul cu ambele mâini și degetele mari pe partea exteriorară a volanului. - După ce ați condus pe drumuri acoperite cu nisip, noroi, apă sau zăpadă, verificați imediat eficiența frânelor.
- După ce ați condus prin iarbă înaltă, prin albia unui râu, pe drumuri cu pietre, nisip, noroi, etc. verificați dacă de planșeul autoturismului nu s-au prins fire de iarbă, crengi, hârtii, noroi, pietricele, nisip etc. Îndepăratați aceste impurități de pe planșeul autoturismului. Conducerea autoturismului cu astfel de depuneri pe planșeu poate cauza avarierea acestuia sau un incendiu.
Când conduceți pe teren accidentat sau cu denivelări, nu rulați cu viteză excesivă, nu efectuați salturi cu autoturismul, nu abordați virajele strâns, nu loviți obiecte etc. Toate acestea pot duce la pierderea controlului sau răsturnarea autoturismului, cauzând accidentări grave sau fatale. De asemenea, riscați să defectați suspensia și șasiul, care sunt componente foarte scumpe.

NOTĂ
■ Pentru a preveni defectiuni cauzate de pătrunderea apei
Luați toate măsurile de siguranță pentru a împiedica defectarea motorului sau a altor componente datorită pătrunderii apei.
- Dacă apa pătrunde prin fantele de admisie a aerului, motorul se poate defecta.
Pătrunderea apei la transmisia automată va afecta calitatea cuplării vitezelor, va bloca transmisia producând vibrații, și în ultimă fază va defecta transmisia. - Apa poate înlătura vaselina de pe rulmenții roților, cauzând ruginirea și uzura prematură a acestora, și poate pătrunde, de asemenea, în diferențiale, în cutia de viteze și în cutia de transfer, compromițând proprietățile de lubrifiere ale uleiului de transmisie.
Când conduceți prin apă
Dacă conduceți prin apă, ca de exemplu când traversați un curs de apă puțin adânc, verificați mai întâi adâncimea apei și apoi fundul apei, pentru rezistență. Conduceți încet și evitați apa adâncă.
■ Inspectați autoturismul după conducerea pe teren accidentat
Nisipul și noroiul acumulate pe tamburii frânelor și în jurul discurilor de frână pot afecta eficacitatea frânării și pot deteriora componentele sistemului de frânare.
- Efectuați întotdeauna o verificare de întreținere după fiecare zi în care autoturismul a fost condus pe teren accidentat, prin apă, pe drumuri acoperite cu nisip sau noroi.
2-5. Informații despre conducere încărcătura și bagajele
Rețineți următoarele informații despre măsurile de precauție privind depozitarea, capacitatea de încărcare și sarcina.
- Depozitați bagajele și încărcătura în portbagaj, atunci când este posibil.
- Verificați dacă toate obiectele sunt așezate în siguranță.
- Distribuiti uniform încărcătura. Repartizați sarcina cât mai în față pentru a menține echilibrul autoturismului.
- Pentru a economisi combustibil, nu transportați încărcături inutile.
ATENTIE
■ Ce nu trebuie să transportați în portbagaj
Următoarele încărcături pot provoca un incendiu dacă sunt transportate în portbagaj.
Canistre de benzină
Tuburi de spray
ATENTIE
■Precauții la depozitare
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestora poate duce la răniri grave sau chiar deces.
- Depozitați bagajele și încărcătura în portbagaj, atunci când este posibil.
- Nu stivuiti bagajele în portbagaj astfel încât acestea să depășească înălțimea spătarelor.
Aceste obiecte pot fi proiectate în habitaclu, putând răni ocupanții autoturismului în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
Nu așezați încărcătura sau bagajele în următoarele locuri, deoarece este posibil ca unele articole să ajungă sub pedala de frână sau de accelerație, împiedicând apăsarea corectă a pedalei, sau să blocheze vizibilitatea șoferului, să lovească șoferul și pasagerii, putând provoca astfel un accident.
• La picioarele șoferului
- Pe scaunul pasagerului față sau pe locurile din spate (când articolele sunt așezate unele peste altele)
• Copertina portbagajului
- Tabloul de bord
- Plan sa de bord
- În compartimentul de depozitare auxiliar sau sertar, dacă nu au capac
- Asigurați toate obiectele transportate în habitatcu, deoarece se pot deplasa și răni ocupanții în cazul unei frânări bruște, unui viraj brusc sau al unui accident.
Nu permiteti niciodată vreunei persoane să călătorească în portbagaj. Acest spațiu nu este destinat pasagerilor. Pasagerii trebuie să călătorească pe scaune, purtând corect centurile de siguranță. În caz contrar, riscul de rănire gravă sau fatală este mult mai mare în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
2-5. Informații despre conducere
Sfaturi pentru conducerea pe timp de iarnă
Pe timp de iarnă, efectuați pregătirile și verificările necesare înainte de a urca la volanul autoturismului. Adaptați-vă stilul de conducere la condițiile meteorologice.
Pregătiri pentru conducerea pe timp de iarnă
- Utilizați lichide corespunzătoare pentru temperaturile exterioare predominante.
- Ulei de motor
• Lichidul de răcire motor - Lichid de spălare
- Apelați la un tehnician pentru inspectarea stării accumulatorului.
- Echipați autoturismul cu anvelope de zăpadă sau achiziționați un set de lanțuri antiderapante pentru anvelopele spate.
Asigurați-vă că toate anvelopele sunt de aceeași dimensiune și marca și că lanțurile corespund dimensiunii anvelopelor.
Înainte de a porni la drum
Efectuați următoarele proceduri, în funcție de condițiile de drum.
- Nu încercați să deschideti forțat un geam sau să acționați un ștergător înghețat. Turnați apă caldă peste zona înghețată, pentru a topi gheata. Ștergeți imediat apa pentru a preveni înghețul.
- Pentru a asigura funcționarea normală a ventilatorului sistemului de climatizare, îndepărtați zăpada acumulată pe fantele de admisie aer din fața parbrizului.
- Verificați și îndepărtați excesul de gheată sau zăpadă ce se poate acumula pe lămpile exterioare, pe acoperişul autoturismului, pe şasiu, în jurul anvelopelor sau pe frâne.
- Îndepărtați zăpada sau noroiul de pe încălțăminte înainte de a intra în autoturism.
În timpul deplasării
Accelerati treptat, păstrați o distanță sigură între autoturism și autovehiculul din față și conduceți cu viteză redusă, adecvată condițiilor de drum.
La parcarea autoturismului
Parcați autoturismul și mutați maneta selectorului de viteze în poziția „P”, fără să acționați frâna de parcare. Frâna de parcare poate îngheța, nemaiputând fi eliberată ulterior. Dacă este necesar, blocați roțile pentru a preveni patinarea sau deplasarea necontrolată a autoturismului.
Alegerea lanturilor antiderapante
Lanțurile antiderapante trebuie să aibă dimensiunea corespunzătoare anvelopelor.
Dimensiunea lanțurilor este diferită pentru fiecare dimensiune de anvelopă.

1 Lanț lateral
(diametru 5 mm [0,20 in.])
2 Lant transversal (diametru 6,3 mm [0,25 in.])
Norme privind utilizarea lanțurilor antiderapante
- Normele privind utilizarea lanțurilor antiderapante variază în funcție de locul în care vă aflați și de tipul de drum. Consultați de fiecare dată reglementările locale înainte de a instala lanțurile antiderapante.
- Strângeti din nou lanțurile după ce ați rulat 0,5 - 1,0 km (1/4 - 1/2 mile).
Lanturile antiderapante
Respectați următoarele măsuri de precauție la instalarea și demontarea lanțurilor.
- Instalati și demontați lanțurile antiderapante într-un loc sigur.
- Instalați lanțurile antiderapante numai pe anvelopele spate. Nu instalați lanțurile antiderapante pe anvelopele din față.
- Instalați lanțurile antiderapante ținând cont de instrucțiunile din manualul care însoțește lanțurile.
ATENTIE
■ Conducerea cu anvelope de zăpadă
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a reduce riscul accidentelor. În caz contrar, puteți pierde controlul autoturismului și puteți cauza rănirea gravă sau mortală a pasagerilor.
Utilizați anvelope de dimensiunea specificată pentru autoturismul dumneavoastră.
- Mentineți presiunea de umflare recomandată în anvelope.
- Nu conduceți cu viteze mai mari decât limita de viteză legală sau limita de viteză specificată pentru anvelopele de zăpadă utilizate.
Anvelopele de zăpadă trebuie montate pe toate roțile.
■ Conducerea cu lanțuri antiderapante montate
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a reduce riscul accidentelor. În caz contrar, puteți pierde controlul autoturismului și puteți cauza rănirea gravă sau mortală a pasagerilor.
- Nu conduceti cu viteze care depășesc limita de viteză pentru lanțurile antiderapante utilizate sau 50 km/h (30 mph), oricare din aceste valori este mai mică.
- Evitați să conduceți pe drumuri cu denivelări sau să treceți peste gropi.
- Evitați accelerarea bruscă, manevrarea bruscă a volanului, frânarea bruscă și acțiunile de comutare a treptelor de viteză care pot duce la frânarea de motor bruscă.
Încetiniți suficient de mult înainte de abordarea unei curbe pentru a vă asigura că puteți controla autoturismul.
Când instalați lanțuri antiderapante
Autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile: Dezactivați controlul înălțimii autoturismului.
Înălțimea autoturismului se poate modifica datorită funcției automate de echilibrare și vă puteți prinde o parte a corpului sub autoturism, ceea ce vă poate cauza accidentarea gravă.
(→P. 248)
2-5. Informații despre conducere
Tractarea unei remorci
Acest autoturism a fost conceput în principal pentru transportul pasagerilor. Tractarea unei remorci va afecta manevrabilitatea, performanța, frânarea, durabilitatea și consumul de combustibil. Siguranța și satisfacția dumneavoastră depind de folosirea corectă a echipamentelor adecvate și de stilul precaut de conducere. Pentru siguranța dumneavoastră și a celorlalti pasageri, nu supraîncărcați autoturismul sau remorca.
Pentru a tracta o remorcă în siguranță, conduceți cu maximă atenție autoturismul, în conformitate cu caracteristicile remorcii și condițiile de rulare.
Garantiile Toyota nu acoperă daunele sau defectiunile cauzate de tractarea unei remorci în scopuri comerciale.
Pentru informații referitoare la reglementările rutiere ale anumitor țări, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
Limitarea sarcinilor
Înainte de tractare, verificați sarcina maximă remorcabilă admisă, GVM (masa totală maximă autorizată), MPAC (sarcina maximă autorizată pe axe) și sarcina permisă pe bara de tractare. (→P. 644)
Bara/echipament de tractare
Toyota recomandă utilizarea barei/echipamentului de tractare Toyota pentru autoturismul dumneavoastră. Se pot utiliza și alte produse de același tip și de o calitate comparabilă.
Aspecte importante privind încărcarea remorci
■ Masa totală a remorcii și sarcina maximă pe bara de tractare

1 Masa totală a remorcii
Masa netă a remorcii plus sarcina remorcii nu trebuie să depășească sarcina maximă remorcabilă.
Depășirea acestei sarcini este periculoasă. (→P. 644)
Când tractați o remorcă, utilizați o cuplă de frecare sau un stabilizator de frecare (dispozitiv de control balans).
Când masa totală a remorcii este mai mare de 2000 kg (4409 lb.), este necesar un stabilizator de frecare (dispozitiv de control al balansului).
2 Sarcina maximă pe bara de tractare
Sarcina remorcii trebuie să fie alocată astfel încât sarcina pe bara de tractare să nu depășească 25 kg (55,1 lb.) sau 4 % din sarcina maximă remorcabilă.
Sarcina pe bara de tractare nu trebuie să depășească masa indicată.
(→P. 644)
■ Eticheta cu informații (recomandările producătorului)
▶ Tip A

1 Masa totală maximă autorizată
Suma maselor șoferului, pasagerilor, încărcăturii, cârligului de tractare, masa totală la gol și a barei de tractare nu trebuie să depășească cu mai mult de 100 kg (220,5 lb.) masa totală maximă autorizată a autoturismului. Depășirea acestei sarcini este periculoasă.
▶ Tip B

2 Sarcina maximă autorizată pentru axa spate
Sarcina suportată de axa spate nu trebuie să depășească sarcina maximă autorizată pe axa spate cu 15 % sau mai mult. Depășirea acestei sarcini este periculoasă.
Valorile pentru sarcina maximă remorcabilă au fost deduse din testările efectuate la nivelul mării. Rețineți că puterea motorului și sarcina maximă remorcabilă se reduc la altitudini mari.
ATENTIE
Când se depășește masa totală maximă autorizată a autoturismului sau sarcina maximă autorizată pe axe
Nu depăşiti limita de viteză stabilită pentru tractarea unei remorci în zone aglomerate sau 100 km/h (63 mph), oricare din aceste valori este mai mică. Nerespectarea acestei măsuri de precauție poate cauza un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
Pozitiile de instalare ale barei/echipamentului de tractare și ale cârligului de tractare cu rotulă

1 98 mm (3,9 in.)
2 98 mm (3,9 in.)
3 70 mm (2,8 in.)
4 70 mm (2,8 in.)
5 43 mm (1,7 in.)
6 43 mm (1,7 in.)

7 1272 mm (50,1 in.)
8 142 mm (5,6 in.)
9 175 mm (6,9 in.)
10 148 mm (5,8 in.)
126 mm (5,0 in.)
12 104 mm (4,1 in.)
13 63 mm (2,5 in.)
Conectarea și deconectarea remorcii (autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile)
Opriti autoturismul, aliniati-I cu remorca și respectați următoarele indicatii:
● Conectarea unei remorci
PASUL 1 Treceți sistemul AHC pentru toate roțile în modul „LO” (coborât).
PASUL 2 Dezactivati butonul „Start & Stop” sau dezactivati sistemul AHC pentru toate roțile.
PASUL 3 Conectați remorca.
PASUL 4 Activați butonul „Start & Stop” sau activați sistemul AHC pentru toate roțile.
PASUL 5 Selectați modul „N” (normal) de la butonul de selectare înălțime. Dacă un autoturism cu patru ocupanți tractează o remorcă de circa 1800 kg cu o sarcină pe cârligul de tractare de circa 180 kg, este posibil să nu se poată selecta modul normal. Toluși, nu este nici o problemă dacă veți continua să conduceți normal. Rulați cu maximă atenție, datorită sarcinii mari.
● Deconectarea unei remorci
PASUL 1 Treceti sistemul AHC pentru toate roțile în modul „LO” (coborât). (Asigurați-vă că autoturismul se află în modul „LO”, apăsând latura „▼” a butonului de selectare înălțime.)
PASUL 2 Dezactivați butonul „Start & Stop” sau dezactivați sistemul AHC pentru toate roțile.
PASUL 3 Aşezati pe sol piciorul suport al remorcii și ridicati cârligul cu 100 mm (4 in.).
PASUL 4 Activati butonul „Start & Stop” sau activati sistemul AHC pentru toate roțile.
PASUL 5 Așteptați circa 20 de secunde până când partea din spate a autoturismului este coborâtă de funcția automată de echilibrare.
PASUL 6 Detaşati cârligul. Dacă nu se poate, ridicati cârligul mai sus și repetati paşii 2 - 5.
PASUL 7 Deplasați autoturismul spre înainte în modul „LO”, într-un loc în care cârligul nu atinge nimic dacă este selectat modul „N” (normal).
PASUL 8 Treceți sistemul AHC pentru toate roțile în modul „N”.
■ Informații referitoare la anvelope
Creşteți presiunea din anvelopele remorciî în funcție de masa totală a remorciî și de valorile recomandate de producătorul remorciî.
Lămpile remorcii
La instalarea lămpilor remorci, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat, deoarece instalarea incorectă poate cauza deteriorarea lămpilor autoturismului. La instalarea lămpilor remorci, respectați reglementările locale.
Rodajul
Toyota recomandă să nu tractați o remorcă cu un autoturism echipat cu componente noi ale grupului motopropulsor, în primii 800 de km (500 de mile).
Întreținerea
- Dacă utilizati autoturismul la tractare, întreținerea trebuie efectuată mai frecvent, din cauza unei sarcini mai mari în comparație cu cea care acționează asupra autoturismului în condiții normale de deplasare.
- După aproximativ 1.000 km (600 mile) de tractare, strângeți din nou toate şuruburile de fixare ale cârligului de tractare cu rotulă și echipamentului de tractare.
■ Verificări de siguranță înainte de tractare
- Asigurați-vă că nu se depășește sarcina maximă pentru bara/echipamentul de tractare și cârligul de tractare cu rotulă. Rețineți că sarcina pe cupla de tractare a remorcii se va adăuga la sarcina suportată de autoturism. Asigurați-vă de asemenea că sarcina totală suportată de autoturism se încadrează în limitele de încărcare admise. (→P. 324)
- Verificați dacă încărcătura remorcii este bine fixată.
- Va trebui să adăugați două oglinzi retrovizoare exterioare suplimentare, dacă oglinzile standard nu asigură vizibilitate bună a traficului din spate. Reglați brațele de extensie ale acestor oglinzi pe ambele părți ale autoturismului pentru a avea întotdeauna vizibilitate maximă în spate.
ATENTIE
■ Pentru evitarea unui accident sau posibile răniri
Setați înălțimea autoturismului în modul „LO” și dezactivați sistemul AHC pentru toate roțile când conectați o remorcă; în caz contrar înălțimea autoturismului se poate modifica datorită funcției automate de echilibrare,și vă puteți prinde o parte a corpului sub autoturism, ceea ce vă poate cauza accidentarea gravă. (→P. 248)
NOTĂ
Când ranforsarea barei de protectie spate este din aluminiu
Asigurați-vă că portiunea din oțel a elementului de tractare nu intră în contact direct cu bara de protecție. Dacă oțelul și aluminiul intră în contact, are loc o reacție asemănătoare coroziunii, care va slăbi portiunea respectivă, ceea ce ar putea provoca avarierea acesteia. Aplicați un strat de protecție antirugină pe piesele care intră în contact cu echipamentul de tractare din oțel.
Asistenta
Manevrabilitatea autoturismului va fi diferită în cazul tractării unei remorci. Pentru a evita accidentele, rănirea gravă sau chiar fatală, respectați următoarele în cazul tractării:
■ Verificarea conexiunilor dintre remorcă și lămpi
Opriți autoturismul și verificați funcționarea conexiunii dintre remorcă și lămpi după ce ați condus pentru o perioadă scurtă de timp, dar și înainte de a porni la drum.
■ Exersarea deplasării cu o remorcă atașată
- Atunci când tractați o remorcă, puteți exersa virajele, oprirea și deplasarea în marşarier într-o zonă fără trafic sau cu trafic redus.
- Dacă tractați o remorcă, atunci când vă deplasați în marșarier, țineți de partea cea mai apropiată a volanului și rotiți în sens orar pentru a vira remorca la stânga, respectiv în sens anterior pentru a vira la dreapta. Rotiți întotdeauna gradual pentru a preveni o eroare de manevrare a volanului. Pentru a reduce riscul de accident, executați deplasarea în marșarier ghidat de altă persoană.
■ Creșterea distanței între autovehicule
La o viteză de 10 km/h (6 mph), distanța față de autovehiculul din față trebuie să fie egală sau mai mare cu lungimea autoturismului dumneavoastră, cu tot cu remorcă. Evitați frânarea bruscă, deoarece puteți provoca derapaje. În caz contrar, puteți scăpa autoturismul de sub control. Acest lucru este valabil în special pe suprafețe umede sau alunecoase.
■ Accelerarea/actionarea volanului/virarea bruscă
Executarea virajelor strânse în timpul tractării poate duce la ciocnirea remorcii de autoturism. Reduceți viteza din timp atunci când vă apropiati de viraje și abordati-le cu viteză redusă și cu atenție, pentru a evita frânarea bruscă.
Roțile remorcii vor rula mai aproape de interiorul curbei decât roțile autoturismului. Pentru a permite acest lucru, abordați virajele mai larg decât în mod normal.
■Aspecte importante privind stabilitatea
Mișcarea autoturismului datorată denivelărilor și vântului lateral puternic va afecta manevrabilitatea. De asemenea, este posibil ca autoturismul să se balanseze la trecerea pe lângă autobuze sau camioane mari. Uitați-vă des în oglinda retrovizoare când treceți pe lângă astfel de autovehicule. Imediat ce intervine o astfel de balansare a autoturismului, începeți să încetiniți ușor, prin apăsarea secvențială a pedalei de frână. În momentul frânării, mențineți întotdeauna autoturismul în linie dreaptă.
■ Trecerea pe lângă alte autovehicule
Țineți cont de lungimea totală a autoturismului plus remorca și asigurați-vă că distanța dintre dumneavoastră și celălalt autovehicul este suficient de mare pentru a schimba benzile de rulare.
■ Informatii referitoare la transmisie
Pentru a menține eficiența frânei de motor, când utilizați frâna de parcare, nu folosiți treapta „D” a transmisiei.
Maneta schimbătorului de viteze trebuie să fie în poziția „5”, în modul „S”.
Dacă motorul se supraîncălzește...
Tractarea unei remorci încărcate pe drumuri lungi în rampă, la temperaturi de peste 30°C (85°F) poate duce la supraîncălzirea motorului. Dacă indicatorul de temperatură a lichidului de răcire motor confirmă supraîncălzirea, dezactivați imediat sistemul de aer condiționat, trageți pe dreapta și opriți într-un loc sigur. (→P. 634)
■La parcarea autoturismului
Aşezati întotdeauna pene de blocare atât sub roțile autoturismului, cât și sub cele ale remorcii. Aplicați ferm frâna de parcare și aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”.
ATENTIE
Respectați măsurile de precauție descrise în această secțiune. Nerespectarea acestor măsuri poate cauza un accident soldat cu răniri grave sau chiar mortale.
■ Precauții la tractarea unei remorci
La tractarea unei remorci, asigurați-vă că nu se depășesc limitele de încărcare admise. (→P. 324)
■ Viteza autoturismului în timpul tractării
Respectați viteza maximă legală pentru tractarea unei remorci.
Înainte de abordarea unei pante prelungite
Reduceți viteza și treceți într-o treaptă inferioară de viteză. Totuși, la coborârea unei pante abrupte sau a unei pante lungi, nu treceți brusc într-o treaptă inferioară.
■Manevrarea frânei
Nu țineți mult timp apăsată pedala de frână. În caz contrar, frâna se poate supraîncălzi sau îi poate slăbi eficacitatea.
2-5. Informații despre conducere
2
În timpul deplasării
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire
Sistem de aer condiționat pentru zona din față...... 336
Sistem de aer conditionat pentru zona din spate .... 350
Buton creștere turație de ralanti pentru încălzire .... 354
Sistemul de încălzire rapidă .... 355
Dispozitivul de dezaburire lunetă și oglinzi retrovizoare exterioare .... 356
Dispozitivul de degivrare parbriz.... 358
3-2. Utilizarea sistemului audio
Tipurile de sisteme audio...... 360
Utilizarea radioului.... 362
Utilizarea CD-playerului...... 366
Redarea discurilor în format MP3 și WMA.... 373
Utilizarea unui iPod...... 380
Utilizarea unui player cu memorie USB 388
Utilizarea optimă a sistemului audio.... 396
Utilizarea portului AUX.... 398
Utilizarea comenzilor de pe volan 399
Dotările interioare
3
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Sistemul audio Bluetooth® ..... 402
Utilizarea sistemului audio Bluetooth® 407
Utilizarea unui player portabil Bluetooth® activat 410
Setarea unui player portabil Bluetooth® activat 413
Setarea sistemului audio Bluetooth® 417
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
Sistemul hands-free (pentru telefonul mobil)...... 418
Utilizarea sistemului hands-free.... 423
Efectuarea unui apel...... 430
Setarea telefonului mobil...... 434
Siguranța și setarea sistemului.... 438
Utilizarea agendei telefonice ... 442
3-5. Utilizarea luminilor interioare
Lista luminilor interioare...... 448
• Luminile interioare 449
• Luminile individuale ..... 450
3-6. Utilizarea compartimentelor de depozitare
Lista spațiilor de depozitare..... 452
• Torpedoul 453
- Compartimentul de depozitare din consolă...... 454
• Consola de plafon...... 455
• Suporturile pentru pahare ..... 456
• Suporturile pentru sticle...... 458
- Suportul pentru carduri...... 460
• Compartimentul auxiliar de depozitare 460
3-7. Alte dotări interioare
Compartiment de răcire...... 461
Parasolarele 463
Oglinda de pe parasolar ..... 464
Ceasul 465
Displayul pentru temperatura exteriorară...... 466
Scrumiera 468
Bricheta 470
Priza electrică.... 471
Volanul încălzit 474
Dispozitivele pentru încălzirea și ventilarea scaunelor...... 476
Cotiera 480
Mâner de prindere...... 481
Covorășele 482
Dotările din portbagaj...... 484
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire Sistem de aer condiționat pentru zona din față
Fluxul de aer și fantele sunt reglate automat, în funcție de setarea temperaturii.
▶ Cu sistem de navigatie
Deținătorii de modele echipate cu sistem de navigație trebuie să consulte „Manualul de utilizare a sistemului de navigație”.
▶ Fără sistem de navigație și sistem de aer condiționat pentru zona din spate

A Autoturisme cu dispozitiv de degivrare stergătoare de parbriz
B Autoturisme fără dispozitiv de degivrare stergătoare de parbriz Ilustrația de mai sus se aplică pentru autoturisme cu volanul pe stânga. Poziționarea comenzilor este inversată la autoturismele cu volanul pe dreapta.
▶ Alte modele

A Autoturisme cu dispozitiv de degivrare stergătoare de parbriz
B Autoturisme fără dispozitiv de degivrare ștergătoare de parbriz Ilustrația de mai sus se aplică pentru autoturisme cu volanul pe stânga. Poziționarea comenzilor este inversată la autoturismele cu volanul pe dreapta.
*: Sistemul de aer condiționat pentru zona din față, nu poate fi dezactivat cât timp compartimentul de răcire este activat. (→P. 461)
Utilizarea modului automat
PASUL 1 Apăsați butonul AUTO
Sistemul de aer condiționat va începe să funcționeze. Fantele de ventilație și viteza ventilatorului se reglează automat, în funcție de setarea temperaturii.
PASUL 2 Apăsați „^” pentru a crește temperatura și „√” pentru a reduce
temperatura de la butonul TEMP ✓ ^
Temperatura pentru scaunul șoferului și scaunul pasagerului din față poate fi setată separat.
Modificarea setărilor
■ Reglarea setării temperaturii (cu sistem de aer condiționat pentru zona din spate)
Apăsați „^” pentru a crește temperatura și „√” pentru a reduce
temperatura de la butonul

Sistemul de aer condiționat comută între modurile individual și simultan
la fiecare apăsare a butonului 4ZONE
Mod individual (ledul butonului este aprins): Temperatura pentru scaunele din față (șofer/pasager) și scaunele din spate ( P. 344) poate fi reglată separat. Aționarea butonului de reglare a temperaturii pe partea pasagerului sau pentru zona din spate va activa modul individual.
Modul simultan (ledul butonului este stins): Pentru reglarea temperaturii pentru toate scaunele, poate fi utilizat numai butonul

(de pe partea șoferului).
■ Reglarea setării temperaturii (fără sistem de aer condiționat pentru zona din spate)
Apăsați „^” pentru a crește temperatura și „√” pentru a reduce
temperatura de la butonul

Sistemul de aer condiționat comută între modurile DUAL (bizonal) și simultan la fiecare apăsare a butonului . DUAL
Modul dual (ledul butonului este aprins): Temperatura pentru scaunul șoferului și scaunul pasagerului din față poate fi reglată separat. Aționarea butonului de reglare a temperaturii pe partea pasagerului va activa modul dual.
Modul simultan (ledul butonului este stins): Pentru reglarea temperaturii pentru toate scaunele, poate fi utilizat numai butonul

(de pe partea şoferului).
■ Reglarea vitezei ventilatorului
Apăsați pe „>” (mărire) sau pe „<” (reducere) de pe butonul

Pe display apare viteza ventilatorului. (7 niveluri)
Apăsați ☐ OFF pentru a opri ventilatorul.
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire
■ Schimbarea fantelor de ventilatie
▶ Cu sistem de aer condiționat pentru zona din spate

Apăsați butonul MODE.
1 Pentru scaunul față stânga
2 Pentru scaunul față dreapta
Fantele de aer comută după fiecare apăsare a butonului.
Puteți selecta diferite fante de ventilație pentru scaunul șoferului și al pasagerului față.
*:Numai partea șoferului
▶ Fără sistem de aer condiționat pentru zona din spate

Apăsați butonul MODE.
Fantele de aer comută după fiecare apăsare a butonului.

Aerul este direcționat spre partea superioară a habitacului.
*1: în funcție de setările sistemului de aer condiționat pentru zona din spate.
^*2 : Doar în modul automat
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire

Aerul este direcționat spre partea superioară a habitacului și spre picioare.
*1: în funcție de setările sistemului de aer condiționat pentru zona din spate.

Aerul este direcționat spre picioare.
*1: în funcție de setările sistemului de aer condiționat pentru zona din spate.

Aerul este direcționat spre picioare, iar dispozitivul de dezaburire parbriz funcționează.
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire
Comutarea între modul admisie aer din exterior și modul recirculare aer
▶ autoturisme cu dispozitiv de degivrare stergătoare de parbriz
Apăsați butonul.
Modurile alternează între aer din exterior (indicator OFF - dezactivat) și recirculare a aerului (indicator ON - activat) la fiecare apăsare a butonului.
▶ autoturisme fără dispozitiv de degivrare stergătoare de parbriz
Apăsați butonul pentru a comuta pe modul de recirculare
aer și butonul pentru a comuta pe aer din exterior.
Modificarea setărilor pentru locurile din spate de la scaunul din față (cu sistem de aer condiționat pentru zona din spate)
■ Modificarea setării de temperatură
PASUL 1 Apăsați butonul . REAR
PASUL 2 Apăsați pe „^” pentru a crește temperatura și pe „√” pentru a reduce
temperatura de la butonul TEMP (pentru scaunul din stânga) și
de la butonul (pentru scaunul din dreapta).
Valorile de temperatură pentru scaunul dreapta spate și scaunul stânga spate pot fi reglate separat. Acționarea butonului va activa modul individual.
Sistemul de aer condiționat comută între modurile individual și simultan la fiecare apăsare a butonului - 4ZONE
■ Reglarea vitezei ventilatorului
PASUL 1 Apăsați butonul . REAR
PASUL 2 Apăsați pe „>” (mărire) sau pe „<” (reducere) de pe butonul
< * > .
Pe display apare viteza ventilatorului. (7 niveluri)
Apăsați pe ☐ OFF pentru a opri ventilatorul.
■ Schimbarea fantelor de ventilatie
PASUL 1 Apăsați butonul . REAR
PASUL 2 Apăsați butonul MODE
Fantele de aer se schimbă la fiecare apăsare a butonului (→P. 352)
Dezaburirea parbrizului

Apăsați butonul FRONT
Sistemul de aer condiționat va funcționa automat.
Modul de recirculare a aerului va comuta automat pe modul aer din exterior.
Modul eliminare polen
Apăsați butonul
Modul admisie aer din exterior trece în modul recirculare aer. Polenul din aer este reținut și aerul este direcționat către partea superioară a habitacului.
În mod normal sistemul se va dezactiva automat după circa 1 - 3 minute.
Pentru a întrerupe operațiunea, apăsați din nou butonul
Reglarea poziției și deschiderea și închiderea fantelor de aer
▶ Fante centrale față

1 Flux direct de aer la stânga sau la dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiți butonul pentru a deschide sau a închide fanta de ventilatie.
▶ Fante laterale față

1 Flux direct de aer la stânga sau la dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiți butonul pentru a deschide sau a închide fanta de ventilatie.
1 Flux direct de aer la stânga sau la dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiți butonul pentru a deschide sau a închide fanta de ventilatie.
Utilizarea modului automat
Viteza ventilatorului se reglează automat, în funcție de setarea temperaturii și condițiile ambientale. Ca urmare, pot apărea următoarele situații.
- Imediat după ce apăsați butonul ,Aventilatorul se poate opri un timp, până la răcirea/încălzirea aerului.
- Aerul rece poate fi direcționat spre partea superioară a habitacului când este activat sistemul de încălzire.
Utilizarea sistemului în modul recirculare aer
Geamurile se vor aburi mai uşor dacă folosiți modul de recirculare a aerului pentru mai mult timp.
Comutarea între modul admisie aer din exterior și modul recirculare aer
Modul de recirculare a aerului sau modul de admisie aer din exterior pot fi actionate automat în funcție de setările de temperatură și temperatura interioară.
■ Funcția de dezaburire a geamurilor
Modul de recirculare a aerului poate trece automat la modul de admisie aer din exterior în cazul în care geamurile trebuie dezaburite.
Când temperatura exterioară se apropie de 0? (32°F)
Este posibil ca sistemul de aer condiționat să nu funcționeze după apăsarea butonului A/C
■Modul eliminare polen
- Pentru a împiedica aburirea geamurilor atunci când aerul din exterior este rece, pot apărea următoarele situații.
- Modul admisie aer din exterior nu trece în modul recirculare aer.
- Sistemul de aer conditionat va functiona în mod automat.
- Funcționarea este anulată după 1 minut.
● Când plouă, geamurile se pot aburi. Apăsați butonul ☐ FRONT .
■ Mirosul de la aerul condiționat
În cursul utilizării, este posibil ca diverse mirosuri din interiorul și exteriorul autoturismului să pătrundă și să se acumuleze în sistemul de aer condiționat. Aceasta poate apoi determina emanarea acestor mirosuri prin fantele de ventilație.
- Pentru a reduce aparitia unor eventuale mirosumi:
- Se recomandă ca sistemul de aer condiționat să fie setat pe modul admisie aer din exterior înainte de oprirea autoturismului.
- Momentul de pornire a ventilatorului poate fi întârziat un pic imediat după pornirea sistemului de aer condiționat în modul automat.
■ Filtrul de aer condiționat
→P. 525
ATENTIE
■Pentru a preveni aburirea parbrizului
Nu utilizați butonul FRONT în timpul răcirii aerului pe vreme extrem de umedă. Diferența dintre temperatura aerului exterior și cea a parbrizului poate determina aburirea suprafeței exterioare a parbrizului, obstrucționând vizibilitatea.
NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Nu tineți pornit sistemul de aer condiționat mai mult decât este necesar, dacă ați oprit motorul.
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire Aer condiționat pentru zona din spate\*
Fluxul de aer și fantele sunt reglate automat, în funcție de setarea temperaturii.

Utilizarea modului automat
PASUL 1 Apăsați butonul AUTO
Sistemul de aer condiționat va începe să funcționeze. Fantele de ventilatie și viteza ventilatorului se reglează automat, în funcție de setarea temperaturii.
PASUL 2 Apăsați „^” pentru a crește temperatura și „√” pentru a reduce
temperatura de la butonul .TEMP ^ .
Valorile de temperatură pentru scaunul dreapta spate și scaunul stânga spate pot fi setate separat.
*: Dacă există în dotare
Modificarea setărilor
■ Modificarea setării de temperatură
Apăsați „^” pentru a crește temperatura și „√” pentru a reduce

Valorile de temperatură pentru scaunul dreapta spate și scaunul stânga spate pot fi setate separat.
■ Reglarea vitezei ventilatorului
Apăsați pe „>” (mărire) sau pe „<” (reducere) de pe butonul

Pe display apare viteza ventilatorului. (7 niveluri)
Apăsați OFF pentru a opri ventilatorul.
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire
■ Schimbarea fantelor de ventilatie
Apăsați butonul MODE.
Fantele de aer comută după fiecare apăsare a butonului.

Aerul este direcționat spre partea superioară a habitaclului.

Aerul este direcționat spre partea superioară a habitaclului și spre picioare.

Aerul este direcționat spre picioare.
Reglarea poziției și deschiderea și închiderea fantelor de aer
1 Flux direct de aer la stânga sau la dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiti butonul pentru a deschide sau a închide fanta de ventilatie.
▶ Fante laterale plafon

1 Flux direct de aer la stânga sau la dreapta, în sus sau în jos.
2 Rotiți complet butonul spre partea din spate a autoturismului, pentru a închide fanta de aer.
NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Nu tineți pornit sistemul de aer condiționat mai mult decât este necesar, dacă ați oprit motorul.
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire Buton creștere turație de ralanti pentru încălzire\*
Această funcție este utilizată pentru a crește efectul de încălzire pe vreme extrem de rece, când autoturismul este staționat.
▶ Autoturisme cu volanul pe stânga

Apăsați pe buton pentru a crește turația motorului.
Apăsați din nou pe buton pentru a readuce motorul la turația normală de ralanti. Dacă nu dezactivați butonul pentru încălzire rapidă, turația motorului rămâne ridicată la fiecare pornire a motorului.
▶ Autoturisme cu volanul pe dreapta

- Butonul pentru creșterea turației de ralanti pentru încălzire poate fi acționat când
Motorul este pornit.
- Temperatura exterioară este scăzută.
- Temperatura lichidului de răcire este scăzută.
*: Dacă există în dotare
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire Dispozitivul de încălzire rapidă\*
Această funcție este utilizată pentru încălzirea lichidului de răcire motor, încălzirea rapidă a habitacului pe vreme rece și păstrarea unei temperaturi plăcute în habitaclu.
▶ Autoturisme cu volanul pe stânga

Activat/dezactivat
Dacă nu dezactivați butonul pentru încălzire rapidă, turația motorului rămâne ridicată la fiecare pornire a motorului.
▶ Autoturisme cu volanul pe dreapta

Sistemul de încălzire rapidă poate fi acționat atunci când
●Motorul este pornit.
- Temperatura exterioară este scăzută.
- Temperatura lichidului de răcire este scăzută.
*: Dacă există în dotare
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire Dispositive de dezaburire a lunetei și oglinzilor retrovizoare exterioare
Dezaburirea lunetei cu ajutorul sistemului de dezaburire. (La autoturismele cu dispositivee de dezaburire oglinzi retrovizoare exterioare, activarea dispozitivului de dezaburire lunetă va activa dispositiveele de dezaburire oglinzi exterioare. Dispositiveele de dezaburire oglinzi exterioare sunt utilizate pentru a șterge picăturile de ploaie, rouă și gheata de pe oglinzile retrovizoare exterioare.)
▶ Cu sistem de navigatie

Durata de functionare se modifică în funcție de temperatura ambientală și viteza autoturismului. Dispozitivele de dezaburire se dezactivează și dacă apăsați din nou pe buton.
Autoturisme cu volanul pe stânga fără sistem de navigație

Autoturisme cu volanul pe dreapta fără sistem de navigație

Dispozitivele de dezaburire lunetă și oglinzi retrovizoare exterioare pot fi acționate când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
ATENTIE
Când sunt pornite dispozitivele de dezaburire a oglinzilor retrovizoare exterioare
Nu atingeți suprafețele oglinzilor retrovizoare exterioare deoarece sunt foarte fierbinți și vă puteți răni.
3-1. Utilizarea sistemului de aer condiționat și a dispozitivului de dezaburire Dispozitivul de degivrare a ștergătoarelor de parbriz\*
Această funcție este utilizată pentru a preveni depunerea gheții pe parbriz și pe lamele ștergătoarelor.
▶ Cu sistem de navigatie

Activat/dezactivat
Dispozitivul de degivrare a ștergătoarelor de parbriz se dezactivează automat după aproximativ 15 minute. Dispozitivul de degivrare se va dezactiva și dacă reapăsați butonul.
Autoturisme cu volanul pe stânga fără sistem de navigație

*: Dacă există în dotare
Autoturisme cu volanul pe dreapta fără sistem de navigație

Dispozitivul de degivrare a stergătoarelor de parbriz poate fi actionat când Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.

ATENTIE
Când dispozitivul de degivrare a stergătoarelor de parbriz este activat Nu atingeti geamul în partea inferioară a parbrizului sau pe portiunile stâlpilor frontali, deoarece suprafețele pot deveni fierbinți și vă puteți arde.
3-2. Utilizarea sistemului audio Tipuri de sisteme audio
▶ Cu sistem de navigatie
Deținătorii de modele echipate cu sistem de navigație trebuie să consulte „Manualul de utilizare a sistemului de navigație”.
▶ Fără sistem de navigație
CD-player cu magazie CD și radio AM/FM

Ilustrația este pentru autoturismele cu volanul pe stânga. Poziționarea butoanelor va fi inversată la autoturismele cu volanul pe dreapta.
| Titlu Pagina | |
| Utilizarea radioului P. 362 | |
| Utilizarea CD-playerului P. 366 | |
| Redarea discurilor în format MP3 și WMA | P. 373 |
| Folosirea unui iPod® P. 380 | |
| Folosirea unui dispozitiv de memorie USB P. 388 | |
| Utilizarea optimă a sistemului audio | P. 396 |
| Utilizarea comenzilor de pe volan P. 399 |
Utilizarea telefoanelor mobile
Este posibil ca sunetul radioului să se audă cu interferențe, dacă în autoturism sau în apropiere este utilizat un telefon mobil în timpul funcționării sistemului audio.

NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Nu tineți sistemul audio pornit mai mult decât este necesar, dacă motorul este oprit.
■Pentru a evita defectarea sistemului audio
Nu vărsați băuturi sau alte lichide pe sistemul audio.
3-2. Utilizarea sistemului audio Utilizarea radioului

Presetarea posturilor
Manual
În modul AF-ON, aparatul de radio schimbă frecvența la cel mai puternic semnal al postului selectat.

PASUL 2 Tineți apăsat butonul (de la 1 la 6); postul urmează să fie setat și se aude un bip.
Automat
Tineți apăsat butonul AST•II până când auziți un bip.
Pot fi setate maxim 6 posturi, în ordinea calității recepției. După finalizarea setărilor, se aud 2 bipuri.
În modul FM1 și FM2, posturile setate automat de sistemul audio vor fi setate în presetările FM3.
Sistemul RDS
Această funcție permite radioului să recepționeze informațiile despre post și program (muzică clasică, știri etc.) de la posturile de radio care difuzează acele informații.
■ Recepția posturilor din aceeași rețea
Apăsați butonul . AF
Modurile AF-ON, REG-OFF: Este selectat postul de radio cu cea mai bună recepție din rețea. Este posibilă comutarea între diverse programe regionale ale aceluași post de radio.
Modurile AF-ON, REG-ON: Este selectat postul de radio cu cea mai bună recepție din rețea și care difuzează același program.
La fiecare apăsare a butonului ^Af , modul se schimbă în ordinea AF-ON, REG-OFF → AF-ON, REG-ON → AF-OFF, REG-OFF.
■Specificarea tipului de program
Apăsați butonul PTY.
La fiecare apăsare a butonului PTY, tipul programului se schimbă în ordinea „NEWS” → „SPORTS” → „TALK” → „POP” → „CLASSICS”.
■Informații din trafic
Apăsați butonul

Mod TP: Sistemul trece automat la informațiile despre trafic, dacă recepționează un semnal care difuzează informații despre trafic.
Se revine la postul de radio anterior după încheierea informațiilor din trafic.
Mod TA: Informațiile despre trafic pot fi ascultate doar dacă este recepționat semnal. Sistemul trece în modul MUTE (oprire sunet) dacă nu recepționează niciun semnal. În modul CD sau MP3/WMA, sistemul trece automat la informațiile din trafic dacă recepționează un semnal.
Sistemul audio revine la modul silențios, CD sau MP3/WMA după încheierea informațiilor din trafic.
Modul sistemului audio se modifică la fiecare apăsare a butonului

după cum urmează.
Alte moduri decât cele radio: TA → OFF
Modul de recepționare a unui post care emite în regim de urgență
Pe display apare mesajul „ALARM”, dacă este recepționat un post care emite în regim de urgență și dacă transmisia este în direct.
Sistemul EON (semnal amplificare alte rețele) (pentru funcția de anunțuri despre trafic)
Dacă postul RDS (cu date EON) pe care-l ascultați nu difuzează un program cu informații din trafic, iar sistemul audio este în modul TA (anunțuri despre trafic), radioul va trece automat la un post care difuzează un program cu informații din trafic din lista EON AF, în momentul începerii difuzării informațiilor din trafic.
■ Dacă accumulatorul este deconectat
Toate posturile presetate sunt șterse.
■ Sensibilitatea recepției
- Este dificil de menținut în permanență receptia perfectă a radioului, din cauza poziției în continuă mișcare a antenei, a diferențelor de semnal și a obiectelor înconjurătoare, precum trenuri, transmitătoare etc.
- Când utilizati ^AST+II este posibil să nu puteți activa selectarea automată a posturilor și înregistrarea automată a acestora.
- Antena radio este montată în interior, pe al treilea geam lateral. Pentru a mentine o recepție clară a radioului, nu atașați folii fumurii cu conținut metallic sau alte obiecte metalice pe rețeaua antenei montate pe interiorul geamului al treilea lateral.
■Radio cu sistem audio digital (DAB)
Antena radio opțională și tunerul sunt necesare pentru utilizarea radioului DAB.
3-2. Utilizarea sistemului audio Utilizarea CD-playerului

Încărcarea CD-urilor
■Introducerea unui singur CD
PASUL 1 Apăsați butonul LOAD.
Va fi afişat mesajul „WAIT“ (aşteptați).
PASUL 2 Introduceți un CD când ledul portocaliu de pe slot devine verde.
Displayul se schimbă din „WAIT” (așteptați) în „LOAD” (încărcare).
■Introducerea mai multor CD-uri
PASUL 1 Tineți apăsat butonul LOAD până când auziți un bip.
Va fi afişat mesajul „WAIT“ (aşteptați).
PASUL 2 Introduceți un CD când ledul portocaliu de pe slot devine verde.
Displayul se schimbă din „WAIT“ (așteptați) în „LOAD“ (încărcați).
Ledul de pe slot devine portocaliu după introducerea CD-ului.
PASUL 3 Introduceți următorul CD când ledul portocaliu de pe slot devine din nou verde.
Repetați procedura pentru celelalte CD-uri.
Pentru a anula această operație, apăsați CD-AUX sau LOAD. Dacă în interval de 15 secunde nu introducți niciun CD, operațiunea de încărcare va fi anulată în mod automat.
Ejectarea CD-urilor
Ejectarea unui CD
PASUL 1 Pentru a selecta CD-ul care trebuie ejectat, apăsați 3
(∨) sau 4 (∧).
Numărul CD-ului selectat apare pe display.
PASUL 2 Apăsați butonul ▲ și scoateți CD-ul.
■Scoaterea tuturor CD-urilor
Tineți apăsat butonul ▲ până când auziți un bip, apoi scoateți CD-urile.
Selectare CD
Apăsați 3 (v) sau 4 (∧), până când pe afișaj apare numărul CD-ului dorit.
Selectarea unei piese
Apăsați „^” pentru a vă deplasa în sus sau „√” pentru a vă deplasa în jos cu ajutorul butonului √ SEEK-TRACK ∧, până la afișarea numărului piesei dorite.
Redarea și oprirea pieselor
Pentru a reda sau întrerupe o piesă, apăsați pe AST».
Derularea rapidă înainte/înapoi a pieselor
Tineți apăsat „^” sau „∨” pe butonul ∨ SEEK-TRACK ∧
Redare aleatorie
CD-ul curent
Apăsați butonul 1 (RAND).
Piesele sunt redate în ordine aleatorie, până la următoarea apăsare a butonului.
■Toate CD-urile
Tineți apăsat butonul 1 (RAND) până când auziți un bip.
Piesele de pe toate CD-urile sunt redate în ordine aleatorie, până la următoarea atingere a butonului.
Repetarea unei piese sau a unui disc
■Repetarea unei piese
Apăsați butonul 2 (RPT).
■Repetarea unui disc
Tineți apăsat butonul 2 (RPT) până când auziți un bip.
Modificarea displayului
Apăsați butonul TEXT
La fiecare apăsare a butonului, displayul se modifică în ordinea nr. piesă/timp scurs → titlu CD → nume piesă.
■Display
Se pot afișa până la 12 caractere odată.
Dacă titlul conține cel puțin 13 caractere, țineți apăsat butonul TEXT timp de 1 secundă sau mai mult pentru a afișa restul caracterelor.
Se pot afișa maximum 24 caractere.
Dacă se apasă TEXT timp de 1 secundă sau mai mult sau nu a fost apăsat timp de 6 secunde sau mai mult, displayul va reveni la primele 12 caractere.
În funcție de conținutul înregistrat, este posibil să nu fie afișate corect caracterele sau să nu fie afișate deloc.
■ Anularea redării aleatorii sau repetate
Apăsați din nou 1 (RAND) (aleatoriu) sau 2 (RPT).
Mesajele de eroare
„ERROR”: acest mesaj indică o defectiune fie la CD, fie în interiorul playerului. Este posibil ca CD-ul să fie murdar, deteriorat sau introdus cu fața în jos.
■Discurile ce pot fi utilizate
Pot fi utilizate discurile cu marcajele de mai jos.
Este posibil ca discurile să nu poată fi redate, în funcție de formatul de înregistrare, de caracteristicile discurilor sau din cauza zgârieturilor, murdăriei sau deteriorării.

Este posibil ca CD-urile cu caracteristici de protectie la copiere să nu fie redate corespunzător.
■ Funcția de protectie a CD playerului
Pentru a proteja componentele interne, redarea se întrerupe automat dacă este detectată o problemă.
Dacă CD-urile sunt lăsate în aparat sau în poziția de ejectare pe perioade îndelungate
CD-urile se pot deteriora și este posibil să nu mai fie redate corespunzător.
■ CD-uri pentru curățarea lentilelor
Nu utilizați CD-uri pentru curățarea lentilelor. În acest caz, CD playerul se poate defecta.
ATENTIE
■ Certificatul CD playerului
Acesta este un produs laser clasa I.
- Devierea unei raze laser poate duce la expunere periculoasă la radiatii.
- Nu scoateți capacul și nu încercați să reparați CD-playerul pe cont propriu. Pentru service, adresați-vă personalului calificat.
●Energia laser: Nu este periculoasă
NOTĂ
■ CD-uri și adaptoare ce nu pot fi utilizate
Nu utilizati următoarele tipuri de CD-uri sau adaptoare: CD-uri de 8 cm (3 inch) sau CD-uri dual. În caz contrar, puteți defecta CD playerul și/sau funcția de încărcare/ejectare CD.

CD-uri care au alt diametru decât 12 cm (4,7 in.)

CD-uri de calitate slabă și deformate
NOTĂ

CD-uri cu suprafață de înregistrare transparentă sau translucidă

CD-urile care au ataşată o bandă, autocolante sau eticheta CD-R, sau cele cu eticheta dezlipită
■Precauții referitoare la player
Dacă nu respectați măsurile de precauție de mai jos, puteți defecta grav CD-urile sau CD playerul.
- Nu introduceti în CD player alte obiecte în afara CD-urilor.
Nu lubrifiati CD playerul.
Feriți CD-urile de contactul direct cu lumina soarelui.
Nu încercați să demontați componentele CD playerului.

Nu introduceti mai multe CD-uri odată.
3-2. Utilizarea sistemului audio
Redarea discurilor în format MP3 și WMA

Încărcarea și ejectarea discurilor MP3 și WMA
→P. 366
Selectare CD
Apăsați 3 (v) sau 4 (^), până când pe afișaj apare numărul CD-ului dorit.
Redarea și oprirea fişierelor
Pentru a reda sau opri un fişier, apăsați pe AST•••• .
Selectarea unui folder
Apăsați pe 5 (v) sau pe 6 (^) pentru a selecta folderul dorit.
Pentru a reveni la primul folder, țineți apăsat butonul 5 (v) până când auziți un bip.
Selectarea unui fişier
Rotiti butonul

sau apăsați „^” sau „v” pe butonul
V SEEK·TRACK ∧
pentru a selecta fişierul dorit.
Derularea rapidă înainte/înapoi a fişierelor
Țineți apăsat „^” sau „√” pe butonul ∨ SEEK-TRACK ∧
Redare aleatorie
■ Pentru a reda fișierele dintr-un anumit folder în ordine aleatorie
Apăsați butonul 1 (RAND).
■ Pentru a reda toate fișierele de pe un disc în ordine aleatorie
Tineți apăsat butonul 1 (RAND) până când auziți un bip.
Repetarea unui fişier sau folder
■Repetarea unui fişier
Apăsați butonul 2 (RPT).
■Repetarea unui folder
Tineți apăsat butonul 2 (RPT) până când auziți un bip.
Modificarea displayului
Apăsați butonul TEXT
La fiecare apăsare a butonului, displayul se schimbă în ordinea nr. folder/nr. fișier/timp scurs → nume folder → nume fișier → titlu album (doar MP3) → titlu piesă → nume artist.
■Display
→P. 369
■ Anularea redării aleatorii sau repetate
Apăsați din nou 1 (RAND) (aleatoriu) sau 2 (RPT).
Mesajele de eroare
„ERROR”: acest mesaj indică o defectiune fie la CD, fie în interiorul playerului. Este posibil ca CD-ul să fie murdar, deteriorat sau introdus cu fața în jos.
„NO MUSIC”: Aceasta înseamnă că pe CD nu există fișiere în format MP3/WMA.
■Discurile ce pot fi utilizate
Pot fi utilizate discurile cu marcajele de mai jos.
Este posibil ca discurile să nu poată fi redate, în funcție de formatul de înregistrare, de caracteristicile discurilor sau din cauza zgârieturilor, murdăriei sau deteriorării.

■ Funcția de protectie a CD playerului
Pentru a proteja componentele interne, redarea se întrerupe automat dacă este detectată o problemă.
Dacă CD-urile sunt lăsate în aparat sau în poziția de ejectare pe perioade îndelungate
CD-urile se pot deteriora și este posibil să nu mai fie redate corespunzător.
■ CD-uri pentru curățarea lentilelor
Nu utilizați CD-uri pentru curățarea lentilelor. În acest caz, CD playerul se poate defecta.
Fişiere MP3 și WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER3) este un format standard de comprimare audio.
Fișierele pot fi comprimate la aproximativ 1/10 din dimensiunea originală cu ajutorul comprimării MP3.
WMA (Windows Media Audio) este un format Microsoft de compresie audio.
Acest format comprimă datele audio la o dimensiune mai mică decât cea a formatului MP3.
Există o limită a standardelor de fișier MP3 și WMA și a formatelor/conținuturilor media înregistrate de acestea, care pot fi utilizate.
- Compatibilitatea cu fişierele MP3
- Standarde compatibile MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Frecvente de esantionare compatibile MPEG1 LAYER3: 32, 44, 1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
- Rate de biti compatibile MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
- MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps) * Compatibil cu VBR
- Moduri de canale compatibile: stereo, joint stereo, dual channel și monaural
- Compatibilitatea cu fişierele WMA
• Standarde compatibile
WMA Ver. 7, 8, 9
- Frecvențe de eşantionare compatibile 32; 44,1; 48 (kHz)
- Rate de biti compatibile
Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
* Compatibil doar cu redarea pe 2 canale
●Medii compatibile
Mediile care pot fi utilizate pentru redarea MP3 și WMA sunt CD-R și CD-RW.
Este posibil ca redarea să nu funcționeze în unele cazuri, în funcție de starea CD-R-ului sau a CD-RW-ului. Este posibil ca redarea să nu funcționeze sau să se facă pe sărite dacă discul este zgâriat sau prezintă amprente.
●Formate de disc compatibile
Pot fi utilizate următoarele formate de disc.
- Formate disc: CD-ROM Mode 1 și Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 și Form 2
- Formate de fișiere: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Este posibil ca fișierele MP3 și WMA scrise în orice alt format decât cele de mai sus să nu poată fi redate corect, iar numele de fișiere/foldere să nu fie afișate corect.
Aspectele referitoare la standarde și limitări sunt următoarele.
- lerarhia maximă a folderelor: 8 niveluri
- Lungimea maximă a numelor folderului/fișierului: 32 de caractere
- Numărul maxim de foldere: 192 (inclusiv rădăcina)
- Numărul maxim de fișiere pe disc: 255
●Numele fişierelor
Singurele fișiere care pot fi recunoscute ca MP3/WMA și redate sunt cele cu extensia .mp3 sau .wma.
● Mai multe sesiuni
Deoarece sistemul audio este compatibil cu mai multe sesiuni, este posibil să redați discurile care conțin fișiere MP3 sau WMA. Cu toate acestea, doar prima sesiune poate fi redată.
- Etichetele ID3 și WMA
Etichetele ID3 pot fi adăugate la fișierele MP3, făcând posibilă înregistrarea titlului piesei și a numelui artistului etc.
Sistemul este compatibil cu ID3 Ver. 1.0, 1.1 și Ver. Etichetele 2.2, 2.3 ID3. (Numărul de caractere are la bază ID3 Ver. 1.0 și 1.1.)
Etichetele WMA pot fi adăugate în fișierele WMA, făcând posibilă înregistrarea titlului piesei și a numelui artistului în mod similar cu filele ID3.
●Redare MP3 și WMA
Dacă introduceți un disc care conține fișiere MP3 sau WMA, toate fișierele de pe disc sunt mai întâi verificate. După finalizarea verificării fișierelor, este redat primul fișier MP3 sau WMA. Pentru ca verificarea să fie mai rapidă, vă recomandăm să nu copiați decât fișiere MP3 sau WMA sau să nu creați foldere inutile.
Dacă discurile conțin o combinație de date-muzică și date în format MP3 sau WMA, nu pot fi redate decât datele-muzică.
•Extensii
Dacă extensiile de fișier .mp3 și .wma sunt utilizate pentru alte fișiere decât MP3 și WMA, acestea vor fi greșit recunoscute și redate ca fișiere MP3 și WMA. Aceasta poate avea ca rezultat o interferență puternică și deteriorarea difuzoarelor.
Redare
- Pentru a reda fişierul MP3 la o calitate constantă a sunetului, vă recomandăm o rată de biti fixă de 128 kbps și o frecvență de eşantionare de 44,1 kHz.
- Este posibil ca redarea CD-R sau CD-RW să nu funcționeze în unele cazuri, în funcție de caracteristicile discului.
- Pe piață există o mare varietate de produse freeware și alte softuri de codare pentru fișierele MP3 și WMA și, în funcție de starea codării și a formatului de fișier, poate rezulta o calitate scăzută a sunetului sau zgomot la începutul redării. În unele cazuri, este posibil ca redarea să nu funcționeze deloc.
- Dacă ați înregistrat pe disc alte tipuri de fișiere decât MP3 și WMA, este posibil ca recunoașterea discului să dureze mai mult, iar în alte cazuri să nu funcționeze deloc.
- Microsoft, Windows și Windows Media sunt mărci înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite și în alte țări.
NOTĂ
■ CD-uri și adaptoare ce nu pot fi utilizate (→P. 371)
■ Precautii legate de player (→P. 372)
3-2. Utilizarea sistemului audio Folosirea unui iPod\*
Conectarea unui iPod vă permite să savurați muzica de la difuzoarele autoturismului.
■Conectarea unui iPod

Deschideți capacul și conectați un iPod utilizând un cablu pentru iPod.
Activati alimentarea iPod-ului dacă nu este deja activată.
PASUL 2 Apăsați butonul CD·AUX.
*: Dacă există în dotare
Panoul de comandă
Ilustrația de mai jos este pentru autoturismele cu volanul pe stânga.
Pozitiile butoanelor pot fi uşor diferite la autoturismele cu volanul pe dreapta.

Selectarea unui mod de redare
PASUL 1 Apăsați butonul iPod.

pentru a selecta modul din meniul
PASUL 2 Rotirea butonului

ce la schimbarea modului de
redare în următoarea ordine:
PASUL 3 Apăsați butonul dorit.

pentru a selecta modul de redare
■Lista modurilor de redare
| Mod de redare | Prima selectie | A doua selectie | A treia selectie | A patra selectie |
| „PLAYLISTS” (liste de redare) | Selectare liste de redare | Selectare melodii | - | - |
| „ARTISTS” | Selectare artiști | Selectare albume | Selectare melodii | - |
| „ALBUMS” (albume) | Selectare albume | Selectare melodii | - | - |
| „SONGS” (melodii) | Selectare melodii | - | - | - |
| „PODCASTS” (podcast-uri) | Selectare albume | Selectare melodii | - | - |
| „GENRES” | Selectare gen | Selectare artiști | Selectare albume | Selectare melodii |
| „COMPOSERS” | Selectare compozitori | Selectare albume | Selectare melodii | - |
| „AUDIOBOOKS” | Selectare melodii | - | - | - |
Selectarea unei liste
PASUL 1 Rotiti

pentru afișarea primei liste de selecție.
PASUL 2 Apăsați

pentru selectarea elementului dorit.
Apăsarea butonului modifică a doua listă de selectie.
PASUL 3
Repetați aceeași procedură pentru selectarea numelui melodiei dorite.
Pentru a reveni la lista de selecție, selectați „GO BACK” sau apăsați
4

Selectarea melodiilor
Rotiti butonul

sau apăsați „^” sau „√” de pe
√ SEEK-TRACK ^
pentru a selecta melodia dorită.
Redarea și întreruperea melodiilor
Pentru a reda sau opri o melodie, apăsați pe AST «».
Derularea rapidă înainte și înapoi a melodiilor
Pentru a derula rapid înainte sau înapoi, țineți apăsat „^” sau „∨” de pe √ SEEK-TRACK ∧ până când auziți un bip.
Redarea aleatorie
■ Redarea melodiilor de pe o listă sau album în ordine aleatorie
Apăsați butonul 1 (RAND).
Pentru anulare, apăsați din nou pe 1 (RAND).
■ Redarea melodiilor de pe toate listele sau albumele, în ordine aleatorie
Tineți apăsat butonul 1 (RAND) până când auziți un bip.
Pentru anulare, apăsați din nou 1 (RAND).
Repetare redare
Apăsați butonul 2 (RPT).
Pentru anulare, apăsați din nou pe 2 (RPT).
Modificarea displayului
Apăsați butonul TEXT
De fiecare dată când este apăsat butonul, displayul se modifică în ordinea următoare:
Timp scurs → Titlu album → Titlu piesă → Nume artist
Reglarea calității sunetului și a balansului volumului
PASUL 1 Apăsați butonul iPod.

pentru a introduce modul din meniul
PASUL 2 Apăsarea pe

modifică modurile sunetului. (→P. 396)
Despre iPod
- Apple nu este responsabil de utilizarea acestui dispozitiv sau de conformitatea acestuia în privința standardelor de siguranță și de reglementare.
- iPod este marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în S.U.A. și alte țări.
■Funcțiile iPod
- Când un iPod este conectat și sursa audio comută în modul iPod, atunci iPod-ul va relua redarea din același punct în care a fost utilizat ultima dată.
În funcție de tipul de iPod conectat la sistem, este posibil ca anumite funcții să nu fie disponibile. Deconectarea și apoi reconectarea dispozitivului poate rezolva anumite disfuncționalități.
Pentru a rezolva majoritatea problemelor întălnite la utilizarea unui iPod, deconectați iPod-ul de la conexiunea iPod a autoturismului și resetați-I. Pentru instrucțiuni privind resetarea unui iPod, consultați Manualul de utilizare iPod.
■Display
→P. 369
■Mesajele de eroare
„ERROR”: Acest mesaj indică o problemă la iPod sau la conexiunile sale. „NO MUSIC” (lipsă fișier audio): Acest mesaj indică faptul că nu există date muzicale în iPod.
„EMPTY”: Acest mesaj indică selectarea unei liste de redare goale.
„UPDATE”: Acest mesaj indică faptul că versiunea de iPod nu este compatibilă. Actualizați software-ul de iPod la ultima versiune.
■Modele compatibile
| Model | Generație | Versiune software |
| iPod Generația 5 | Ver. 1.2.0 sau superioară | |
| iPod nano | Generația 1 | Ver. 1.3.0 sau superioară |
| Generația 2 | Ver. 1.1.2 sau superioară | |
| Generația 3 | Ver. 1.0.0 sau superioară | |
| iPod touch Generația 1 | Ver. 1.1.0 sau superioară | |
În funcție de diferențele dintre modele sau autoturismele de software etc., unele modele listate mai sus pot fi incompatibile cu sistemul.
Modelele de iPod din generația 4 și cele anterioare nu sunt compatibile cu acest sistem.
iPhone, iPod mini, iPod shuffle și iPod photo nu sunt compatibile cu acest sistem.
Optiunile cu referire la standarde și limitări sunt următoarele:
- Numărul maxim de liste din dispozitiv: 9999
Numărul maxim de melodii din dispozitiv: 65535
Numărul maxim de melodii per listă: 65535
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu conectati un iPod și nu actionati butoanele.
NOTĂ
■Pentru a preveni deteriorarea iPod-ului
Nu lăsați iPod-ul în autoturism. Temperatura din interiorul autoturismului poate deveni ridicată, cauzând deteriorarea playerului.
Nu apăsați și nu aplicați presiune inutilă pe iPod în timp ce este conectat, deoarece puteți cauza deteriorarea acestuia sau a terminalului acestuia.
- Nu introduceti obiecte străine în port, deoarece astfel puteți cauza deteriorarea iPod-ului sau a terminalului.
3-2. Utilizarea sistemului audio
Folosirea unui dispozitiv de memorie USB\*
Conectarea unui dispozitiv de memorie USB vă permite să savurati muzica de la difuzoarele autoturismului.
■Conectarea unui dispozitiv de memorie USB

Deschideți capacul și conectați un dispozitiv de memorie USB.
Activati alimentarea memoriei USB dacă nu este deja activată.
PASUL 2 Apăsați butonul CD·AUX.
*: Dacă există în dotare
Panoul de comandă
Ilustrația de mai jos este pentru autoturismele cu volanul pe stânga.
Pozitiile butoanelor pot fi uşor diferite la autoturismele cu volanul pe dreapta.

Selectarea unui folder
■ Selectarea treptată a folderelor
Apăsați 6 (∧) sau 5 (∨) pentru a selecta folderul dorit.
■Revenirea la primul folder
Tineți apăsat butonul 5 (v) până auziți un bip.
Selectarea fişierelor
Rotiți butonul

sau apăsați „^” sau „∨” de pe
V SEEK-TRACK ∧
pentru a selecta fişierul dorit.
Redarea și oprirea fişierelor
Pentru a reda sau opri un fişier, apăsați pe AST→II.
Derularea rapidă înainte și înapoi a fișierelor
Pentru a derula rapid înainte sau înapoi, țineți apăsat „^” sau „∨” de pe √ SEEK-TRACK ∧ până când auziți un bip.
Redare aleatorie
■ Redarea fişierelor dintr-un folder, în ordine aleatorie
Apăsați butonul 1 (RAND).
Pentru anulare, apăsați din nou pe 1 (RAND).
- Redarea tuturor fişierelor dintr-un dispozitiv de memorie USB, în ordine aleatorie
Tineți apăsat butonul 1 (RAND) până când auziți un bip.
Pentru anulare, apăsați din nou pe 1 (RAND).
Repetare redare
■Repetarea unui fişier
Apăsați butonul 2 (RPT).
Pentru anulare, apăsați din nou pe 2 (RPT).
■ Repetarea tuturor fişierelor dintr-un folder
Tineți apăsat butonul 2 (RPT) până când auziți un bip.
Pentru anulare, apăsați din nou 2 (RPT).
Modificarea displayului
Apăsați butonul TEXT
De fiecare dată când este apăsat butonul, displayul se modifică în ordinea următoare:
Timp scurs → Nume folder → Nume fişier → Titlu album → Titlu piesă → Nume artist
Când se utilizează un port USB
Este posibil să nu puteți utiliza priza din tabloul de bord, dacă în același timp este conectat un port USB.
■ Funcțiile dispozitivului de memorie USB
În funcție de tipul dispozitivului de memorie USB conectat la sistem, este posibil ca anumite funcții să nu fie disponibile. Deconectarea și apoi reconectarea dispozitivului poate rezolva anumite disfuncționalități.
■Display
→P. 369
■Mesajele de eroare
„ERROR" (eroare): Acest mesaj indică o problemă la dispozitivul de memorie USB sau la conexiunile sale.
„NO MUSIC” (lipsă fișier audio): Acest mesaj indică faptul că nu sunt incluse fișiere MP3/WMA în dispozitivul de memorie USB.
■Dispositive de memorie USB
Dispositive de memorie USB care pot fi utilizate pentru redare MP3 și WMA
●Formatele dispozitivelor compatibile
Pot fi utilizate următoarele formate de dispositive:
- Formatele comunicatiilor USB: USB2.0 FS (12mbps)
- Formate de fișiere: FAT16/32 (Windows)
- Clasa correspondenta: Clasa Mass storage
Este posibil ca fișierele MP3 și WMA scrise în orice alt format decât cele de mai sus să nu fie redate corect, iar numele de fișiere și foldere să nu fie afișate corespunzător.
Opțiunile cu referire la standarde și limitări sunt următoarele:
- lerarhia maximă a folderelor: 8 niveluri
- Numărul maxim de foldere dintr-un dispozitiv: 999 (inclusiv rădăcina)
- Numărul maxim de fișiere dintr-un dispozitiv: 65025
- Numărul maxim de fișiere per folder: 255
Fişiere MP3 și WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) este un format standard de comprimare audio.
Fișierele pot fi comprimate la aproximativ 1/10 din dimensiunea originală cu ajutorul comprimării MP3.
WMA (Windows Media Audio) este un format Microsoft de compresie audio.
Acest format comprimă datele audio la o dimensiune mai mică decât cea a formatului MP3.
Există o limită a standardelor de fișier MP3 și WMA și a formatelor/conținuturilor media înregistrate de acestea și care pot fi utilizate.
- Compatibilitatea cu fişierele MP3
- Standarde compatibile MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
- Frecvente de eşantionare compatibile MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16; 22,05; 24 (kHz) MPEG2.5: 8, 11.025, 12 (kHz)
- Rate de biti compatibile (compatibile cu VBR) MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbps) MPEG2.5: 32-160 (kbps)
- Moduri de canale compatibile: stereo, joint stereo, dual channel și monaural
- Compatibilitatea cu fişierele WMA
- Standarde compatibile WMA Ver. 9
- Frecvente de eşantionare compatibile HIGH PROFILE 32; 44,1; 48 (kHz)
- Rate de biti compatibile HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)
●Numele fişierelor
Singurele fișiere care pot fi recunoscute ca MP3/WMA și redate sunt cele cu extensia .mp3 sau .wma.
- Etichetele ID3 și WMA
Etichetele ID3 pot fi adăugate la fișierele MP3, făcând posibilă înregistrarea titlului piesei, a numelui artistului etc.
Sistemul este compatibil cu ID3 Ver. 1.0, 1.1 și Ver. Etichete 2.2, 2.3, 2.4, ID3. (Numărul de caractere are la bază ID3 Ver. 1.0 și 1.1.)
Etichetele WMA pot fi adăugate în fișierele WMA, făcând posibilă înregistrarea titlului piesei și a numelui artistului în mod similar cu filele ID3.
●Redare MP3 și WMA
- Dacă introduceți un dispozitiv care conține fișiere MP3 sau WMA, toate fișierele de pe dispozitivul de memorie USB sunt verificate. După finalizarea verificării fișierelor, este redat primul fișier MP3 sau WMA. Pentru ca verificarea fișierelor să fie mai rapidă, vă recomandăm să nu includeți decât fișiere MP3 sau WMA sau să nu creați foldere inutile.
- Când este conectat un dispozitiv USB și sursa audio este trecută în modul memorie USB, dispozitivul USB va începe redarea primului fișier din primul folder. Dacă același dispozitiv este scos și reintrodus (și conținutul nu a fost modificat), dispozitivul USB va relua redarea din același punct din care a fost utilizat ultima dată.
•Extensii
Dacă extensiile de fișier .mp3 și .wma sunt utilizate pentru alte fișiere decât MP3 și WMA, acestea vor fi greșit recunoscute și redate ca fișiere MP3 și WMA. Aceasta poate avea ca rezultat o interferență puternică și deteriorarea difuzoarelor.
Redare
- Pentru a reda fișierele MP3 cu calitate constantă a sunetului, vă recomandăm o rată de biti fixă de 128 kbps și o frecvență de eşantionare de 44,1 kHz.
- Pe piață există o mare varietate de produse freeware și alte softuri de codare pentru fișierele MP3 și WMA și, în funcție de starea codării și a formatului de fișier, poate rezulta o calitate scăzută a sunetului sau zgomot la începutul redării. În unele cazuri, este posibil ca redarea să nu funcționeze deloc.
- Microsoft, Windows și Windows Media sunt mărci înregistrate ale Microsoft Corporation în SUA și în alte țări.

ATENTIE
În timpul deplasării
Nu conectați dispozitivul de memorie USB și nu acționați butoanele.

NOTĂ
■ Pentru a preveni deteriorarea dispozitivului de memorie USB
- Nu lăsați dispozitivul de memorie USB în autoturism. Temperatura din interiorul autoturismului poate deveni ridicată, cauzând deteriorarea playerului.
Nu apăsați sau nu aplicați presiune inutilă pe dispozitivul de memorie USB în timp ce acesta este conectat, deoarece acest lucru ar putea produce deteriorarea dispozitivului de memorie USB sau a terminalului său. - Nu introduceti obiecte străine în port, deoarece acest lucru ar putea deteriora dispozitivul de memorie USB sau terminalul său.
3-2. Utilizarea sistemului audio
Utilizarea optimă a sistemului audio

1 Afișează modul curent
2 Schimbă următoarele setări
- Calitatea sunetului și balansul volumului
Setarea pentru calitatea sunetului și balans poate fi modificată pentru a obține un sunet optim.
• Activare/dezactivare control automat al volumului
Reglarea calității sunetului și a balansului volumului
■Schimbarea modurilor de calitate a sunetului
Apăsarea butonului în următoarea ordin

execută schimbarea modului de sunet
■ Reglarea calității sunetului
Rotiti butonul

pentru a regla volumul.
| Modul calitate sunet | Modul afișat | Nivel | Rotire spre stânga | Rotire spre dreapta |
| Joase* | BAS | Între -5 și 5 | Nivel scăzut | Nivel ridicat |
| Nivel mediu* | MID | Între -5 și 5 | ||
| Înalte* | TRE | Între -5 și 5 | ||
| Balans volum față/ spate | FAD | Între F7 și R7 | Comută sunetul în spate | Comută sunetul în față |
| Balans volum stânga/ dreapta | BAL | Între L7 și R7 | Comută sunetul în stânga | Comută sunetul în dreapta |
*: Calitatea sunetului este reglată separat pentru fiecare mod audio.
Activarea/dezactivarea controlului automat al sunetului (ASL)
Rotind

sens antiorar se dezactivează ASL.
în

ASL reglează automat volumul și calitatea tonului, în funcție de nivelul de zgomot din timpul deplasării.
3-2. Utilizarea sistemului audio Utilizarea portului AUX\*
Acest port poate fi utilizat pentru a conecta un dispozitiv audio portabil, care va fi redat prin boxele autoturismului.

Deschideți capacul și conectați dispozitivul audio portabil.
PASUL 2 Apăsați butonul CD•AUX
Functionarea dispositivelor audio portabile conectate la sistemul audio
Volumul poate fi reglat cu ajutorul comenzilor audio ale autoturismului. Toate celelalte reglaje trebuie efectuate la dispozitivul audio portabil.
*: Dacă există în dotare
3-2. Utilizarea sistemului audio
Utilizarea comenzilor de pe volan\*
Unele funcții audio pot fi actionate cu ajutorul comenzilor de pe volan.

1 Volum
2 Modul radio: Selectează un post de radio
Modul CD: Selectează o piesă, un fișier (MP3 și WMA) și un disc
Mod sistem audio Bluetooth®: Selectarea unei piese și a unui album
Mod iPod: Selectează o melodie
Modul memorie USB: Selectează un fişier și un folder
3 Alimentare, selectare sursă audio
*: Dacă există în dotare
Pornirea sistemului audio
Apăsați butonul MODE când sistemul audio este oprit.
Sistemul audio poate fi dezactivat ținând apăsat butonul până auziți un bip.
Schimbarea sursei audio
Apăsați butonul MODE când sistemul audio este pornit. Sursa audio se modifică la fiecare apăsare a butonului, după cum urmează. Dacă un mod nu poate fi utilizat, acesta va fi sărit.
Apăsați „+” de pe -⊕ pentru a crește volumul și „-” pentru a reduce volumul.
Tineți apăsat butonul pentru a crește sau a reduce volumul.
Selectarea unui post radio
PASUL 1 Apăsați butonul MODE pentru a selecta modul radio.
PASUL 2 Apăsați „^” sau „√” pe butonul ▼ pentru a selecta un post presetat.
Pentru căutarea unui post, apăsați butonul și țineți-l apăsat până când auziți un bip.
Selectarea unei piese/unui fişier sau a unei melodii
PASUL 1 Apăsați MODE pentru a selecta modurile CD, audio Bluetooth®, iPod sau memorie USB.
PASUL 2 Apăsați „^” sau „√” de pe pentru a selecta piesa/fișierul sau melodia dorit/ă.
PASUL 1 Apăsați butonul Bluetooth®.

pentru a selecta modul audio
PASUL 2 Tineți apăsat „^”

până când auziți un bip.
Selectarea unui folder
PASUL 1 Apăsați pe MODE
pentru a selecta modul memorie USB.
PASUL 2 Tineți apăsat „^”
sau „v” de pe √ ⊙ până când auziți un bip.
Selectarea unui disc din CD player
PASUL 1 Apăsați butonul

pentru a selecta modul CD.
PASUL 2 Tineți apăsat „^”


până când auziți un bip.
Anulare selectare automată post radio
Apăsați din nou butonul
ATENTIE
Pentru a reduce riscul unui accident
Aveți grijă când manevrați butoanele audio de pe volan.
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth® Sistemul audio Bluetooth®
Sistemul audio Bluetooth® permite utilizatorilor să asculte muzica redată de un player portabil prin difuzoarele autoturismului cu ajutorul comunicației wireless.
Acest sistem audio este compatibil cu Bluetooth®, un sistem wireless de date care poate reda muzică de pe un player portabil, fără să utilizeze cabluri de conectare. Dacă playerul dumneavoastră portabil nu este compatibil cu Bluetooth®, atunci sistemul audio Bluetooth® nu va funcționa.
▶ Autoturisme cu sistem de navigatie
Consultați „Manualul de utilizare al sistemului de navigație”.
▶ Autoturisme fără sistem de navigație
| Titlu Pagina | |
| Utilizarea sistemului audio Bluetooth® | P. 407 |
| Utilizarea unui player portabil Bluetooth® activat P. 410 | |
| Setarea unui player portabil Bluetooth® activat P. 413 | |
| Setarea sistemului audio Bluetooth® | P. 417 |
Situatii în care sistemul nu va funcționa
Dacă utilizati un player portabil care nu suportă Bluetooth®
Dacă playerul portabil este oprit
Dacă playerul portabil nu este conectat
Dacă bateria playerului portabil este descărcată
Dacă ați pus playerul portabil în spatele scaunului sau în torpedo sau în compartimentul de depozitare din consolă
Dacă un obiect metallic atinge sau acoperă playerul
La transferul proprietății autoturismului
Initializați sistemul pentru a preveni accesarea neautorizată a datelor personale. (→P. 440)
Despre Bluetooth®

Bluetooth este marcă înregistrată a Bluetooth SIG. Inc.
Modele compatibile
Specificatii Bluetooth®:
Ver. 1.2 sau superioară (Recomandată: Ver. 2.0+EDR sau superioară)
Profilele următoare:
- A2DP(Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 sau superioară
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 sau superioară (Ver. 1.3 sau superioară recomandată)
Playerele portabile trebuie să respecte specificațiile de mai sus pentru a putea fi conectate la sistemul audio Bluetooth®. Cu toate acestea, vă informăm că în funcție de tipul de player portabil este posibil ca unele funcții să fie limitate.
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Certificarea
Prin prezenta, Pioneer declară că acest produs DEX-MG9597 respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Pioneer

Prin prezenta, Pioneer declară că acest produs DEX-MG9497 respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Pioneer

3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu conectați playere portabile și nu acționați comenzile.
NOTĂ
Pentru a preveni deteriorarea playerelor portabile
Nu lăsați playerul portabil în autoturism. Temperatura din interiorul autoturismului poate deveni ridicată, cauzând deteriorarea playerului.
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Unitatea audio
Ilustrația de mai jos este pentru autoturismele cu volanul pe stânga. Pozițiile și formele butoanelor pot fi ușor diferite la autoturismele cu volanul pe dreapta.

1 Display
Sunt afişate mesaje, nume,
numere etc.
Nu pot fi afișate caractere minuscule și caractere speciale.
2 Afișează informații cu un volum prea mare pentru a fi afișate în același timp pe display (mentineți apăsat)
3 Selectează elemente precum meniu și număr
Rotire: Selectează un element Apăsare: Introduce elementul selectat
4 Conditie de conectare Bluetooth®
Dacă nu apare afişat „BT”, nu puteți utiliza sistemul audio Bluetooth®.
Prima utilizare a sistemului audio Bluetooth®
Înainte de utilizarea sistemului audio Bluetooth®, este necesară înregistrarea în sistem a unui player portabil Bluetooth® activat. Respectați procedura de mai jos pentru a înregistra (sincroniza) un player portabil:
TUNE-SEL PASUL 1 Apăsați și selectați „BT•A MENU” utilizând TUNE-SEL
PASUL 2 Selectati „BT•A Setup” utilizând
PASUL 3 Selectați „Pair Audio” (sincronizare audio) utilizând ☐
PASUL 4 Selectați „Record Name” (înregistrare nume) utilizând TUNE-SEL și pronunțați numele pentru a fi înregistrat după bip.
Numele de înregistrat va fi repetat cu voce tare.
PASUL 5 Selectați „Confirm” (confirmare) utilizând TUNE SEL
Va fi afișat un cod de acces.
PASUL 6 Introduceți în playerul audio codul de acces. Pentru utilizarea playerului portabil, consultați manualul care îl însoțește.
Dacă playerul portabil este echipat cu un telefon Bluetooth ^® , acesta poate fi înregistrat simultan.
PASUL 7 Când este afişat „Pair Phone?” (sincronizare telefon) selectați
„Yes“ sau „No“ utilizând (Telefon cu Bluetooth ^® →P. 421)
Lista de meniuri a sistemului audio Bluetooth®
| Primul meniu | Al doilea meniu | Al treilea meniu Detaliu de operare | |
| „Setup” (setare) | „BT•A Setup” (setare Bluetooth A) | „Pair Audio” (sincronizare audio) | Înregistrarea unui player audio portabil |
| „Select Audio” (selectare dispozitiv audio) | Selectarea unui player audio portabil pentru utilizare | ||
| „Change Name” (modificare nume) | Modificarea unui nume înregistrat al unui player portabil | ||
| „List Audios” (listare dispozitive audio) | Listarea playerelor portabile înregistrate | ||
| „Set Passkey” (setare cod de acces) | Schimbarea codului de acces | ||
| „Delete Audio” (ștergere dispozitive audio) | Ștergerea playerului portabil înregistrat | ||
| „System Setup” (setare sistem) | „Guidance Vol” (vol. ghidare) | Setarea volumului ghidării vocale | |
| „Device Name” (nume dispozitiv) | Afișarea adresei și numelui dispozitivului Bluetooth® | ||
| „Initialize” (inițializare) | Inițializarea sistemului | ||
În timpul mersului nu se pot efectua următoarele operații
Operarea sistemului cu

Înregistrarea unui player portabil în sistem
Schimbarea codului de acces
→P. 416
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Utilizarea unui player portabil Bluetooth® activat
Ilustrațiile de mai jos sunt pentru autoturismele cu volanul pe stânga. Pozițiile butoanelor pot fi ușor diferite la autoturismele cu volanul pe dreapta.

Pentru a selecta albumul dorit, apăsați 5 (v) sau 6 (^.).
Selectarea pieselor
Apăsați „^„ sau „√” pe butonul √ SEEK-TRACK ∧ pentru a selecta piesa dorită.
Redarea și oprirea pieselor
Pentru a reda sau întrerupe o piesă, apăsați pe AST ➔ II.
Derularea rapidă înainte și înapoi a pieselor
Pentru a derula rapid înainte sau înapoi, țineți apăsat „^” sau „√” de pe √ SEEK-TRACK ∧ până când auziți un bip.
Redare aleatorie
Apăsați butonul 1 (RAND). Pentru anulare, apăsați din nou pe 1 (RAND).
Repetare redare
Apăsați butonul 2 (RPT). Pentru anulare, apăsați din nou pe 2 (RPT).
Modificarea displayului
Apăsați butonul TEXT
De fiecare dată când este apăsat butonul, displayul se modifică în ordinea următoare: Timp scurs → Titlu album → Titlu piesă → Nume artist
Utilizarea comenzilor audio de pe volan
→P. 399
Funcțiile sistemului audio Bluetooth®
În funcție de tipul de player portabil conectat la sistem, este posibil ca anumite funcții să nu fie disponibile.
Display
→P. 369
Mesajele de eroare
„Memory Error” (eroare de memorie): Acest mesaj indică o problemă în sistem.
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Setarea unui player portabil Bluetooth® activat
Înregistrarea unui player audio portabil în sistemul audio Bluetooth® permite funcționarea sistemului. Pentru playerele portabile înregistrate se pot utiliza următoarele funcții:
Funcții și proceduri de operare
Pentru a introduce meniul pentru fiecare funcție, parcurgeți etapele de mai jos.



-Înregistrarea unui player portabil
„Pair Audio" (sincronizare dispozitiv audio)
- Selectarea unui player portabil pentru utilizare „Select Audio” (selectare dispozitiv audio)
- Modificarea unui nume înregistrat al unui player portabil „Change Name” (modificare nume)
●Listarea playerelor portabile înregistrate „List Audios” (listare audio)
●Schimbarea codului de acces „Set Passkey" (setare cod de acces)
- Ştergerea unui player portabil înregistrat „Delete Audio" (ştergere sisteme audio)
Înregistrarea unui player portabil
Selectați „Pair Audio” (sincronizare dispozitiv audio) cu urmați procedura de înregistrare a unui player portabil. (→)

si
Selectarea unui player portabil pentru utilizare
PASUL 1 Selectati „Select Audio" (selectare dispozitiv audio) utilizând

PASUL 2 Selectati playerul portabil pentru utilizare folosind

PASUL 3 Selectați „From Car” (din mașină) sau „From Audio” (din
audio) utilizând

Dacă este selectat „From Car”, playerul portabil se va conecta automat ori de câte ori butonul „Start & Stop” este fie în modul ACCESSORY, fie în IGNITION ON.
Modificarea unui nume înregistrat al unui player portabil
PASUL 1 Selectati „Change Name” (modificare nume) cu

PASUL 2 Selectați numele playerului portabil pe care doriți să-l
modificați utilizând

PASUL 3 Selectați „Record Name” (înregistrare nume) utilizând

și pronunțați numele pentru a fi înregistrat după bip.
Numele de înregistrat va fi repetat cu voce tare.
PASUL 4 Selectati „Confirm” (confirmare) utilizând

Listarea playerelor portabile înregistrate
Selectați „List Audios” (listare dispositive audio) utilizând

Lista playerelor portabile înregistrate va fi citită cu voce tare.
La finalizarea listării, sistemul revine la „BT•A Setup”. (setare Bluetooth A).
Schimbarea codului de acces
PASUL 1 Selectati „Select Passkey" (selectare cod de acces) utilizând

PASUL 2 Selectați un număr cu 4 până la 8 cifre utilizând

Se va introduce 1 singură cifră odată.
PASUL 3 După ce a fost introdus întregul număr de înregistrat,
reapăsati

Dacă numărul de înregistrat are 8 cifre, apăsarea butonului nu este necesară.
Ştergerea playerului portabil înregistrat
PASUL 1 Selectați „Delete Audio” (ștergere dispozitiv audio) utilizând

PASUL 2 Selectați numele playerului portabil pe care doriți să-l ştergeti
utilizând

Dacă playerul portabil care trebuie șters este sincronizat cu un telefon Bluetooth®, înregistrarea telefonului mobil poate fi ștearsă simultan.
PASUL 3 Când este afişat „Del Phone?” (ştergere telefon) selectați
„Yes“ sau „No“ utilizând

421)
Numărul playerelor portabile care pot fi înregistrate
În sistem pot fi înregistrate până la 2 playere portabile.
3-3. Utilizarea sistemului audio Bluetooth®
Setarea sistemului audio Bluetooth®
- Elemente de setare a sistemului și proceduri de operare
Pentru a introduce meniul fiecărei setări, parcurgeți etapele de mai jos.


- Setarea volumului ghidării vocale „Guidance Vol” (volum ghidare) (→P. 440)
- Afișarea adresei și numelui dispozitivului Bluetooth® „Device Name" (nume dispozitiv) (→P. 440)
- Initializarea sistemului „Initialize” (→P. 440)
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil) Sistem hands-free (pentru telefonul mobil)\*
Sistemul hands-free este o funcție care vă permite să folosiți telefonul mobil fără să-l atingeți.
Acest sistem este compatibil cu telefoanele cu Bluetooth®. Bluetooth® este un sistem wireless de date care permite conectarea telefonului mobil la sistemul hands-free și efectuarea/receptionarea apelurilor.
▶ Autoturisme cu sistem de navigatie
Consultați „Manualul de utilizare al sistemului de navigatie”.
▶ Autoturisme fără sistem de navigație
■ Ghid rapid pentru sistemul hands-free
PASUL 1 Setarea telefonului mobil. (→P. 426)
PASUL 2 Adăugare intrare în agenda telefonică. (Se pot salva până la 20 de nume) (→P. 442)
PASUL 3 Apelare prin introducerea unui nume. (→P. 431)
*: Dacă există în dotare
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
| Titiu Pagina | |
| Utilizarea sistemului hands-free■ Prima utilizare a sistemului hands-free | P. 423 |
| Efectuarea unui apel■ Efectuarea unui apel• Apelarea prin introducerea unui nume• Apelare rapidă• Reapelarea• Apelarea înapoi■ Primirea unui apel• Acceptarea unui apel• Respingerea unui apel■ Transferarea unui apel■ Utilizarea memoriei istoric apeluri• Apelarea• Salvarea datelor în agenda telefonică• Ştergerea | P. 430 |
| Setarea telefonului mobil■ Funcții și proceduri de operare | P. 434 |
| Siguranța și setarea sistemului■ Setarea elementelor de securitate și procedurile de operare■ Elementele de setare a sistemului și procedurile de operare | P. 438 |
| Utilizarea agendei telefonice■ Adăugarea unui nou număr de telefon■ Modificarea unui nume înregistrat în agenda telefonică■ Listarea datelor înregistrate■ Setarea apelării rapide■ Ştergerea unui nume înregistrat■ Ştergere apel rapid | P. 442 |
3
■ Situații în care sistemul nu va funcționa
- Dacă folosiți un telefon mobil care nu este compatibil cu sistemul Bluetooth®
- Dacă telefonul mobil este închis
- Dacă sunteti în afara zonei de acoperire
● Dacă telefonul mobil nu este conectat - Dacă bateria telefonului mobil este descărcată
- Dacă telefonul celular se află în spatele scaunului sau în torpedo sau în compartimentul de depozitare din consolă
- Dacă un obiect metallic atinge sau acoperă telefonul
Când utilizati sistemul hands-free
- La efectuarea unui apel, sistemul audio și ghidarea vocală trec în modul silențios.
- Dacă ambii parteneri de discuție vorbesc în același timp, este dificil de auzit.
-
Dacă volumul apelului primit este prea mare, se va auzi un ecou.
Încercați pe cât posibil să stați cu fața spre microfon atunci când vorbiti.
În următoarele situații este posibil să nu auziți bine ce spune interlocutorul: -
Când conduceti pe drumuri neasfaltate
• Când conduceți cu viteză mare
• Când geamul este deschis - Când aerul condiționat este direcționat spre microfon
- Când aerul conditionat este setat la maxim
La transferul proprietății autoturismului
Inițializați sistemul pentru a preveni accesarea necorespunzătoare a datelor personale.
Despre Bluetooth®

Bluetooth este marcă înregistrată a Bluetooth SIG. Inc.
■Modele compatibile
Compatibile cu HFP (Hands Free Profile - profil Hands Free) Ver. 1.5 și OPP (Object Push Profile - profil Object Push) Ver. 1.1.
Dacă telefonul mobil nu este compatibil cu HFP, nu puteți introduce telefonul Bluetooth®. Dacă telefonul celular suportă numai OPP, nu puteți introduce telefonul Bluetooth®.
Certificarea
→P. 404
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu folositi telefonul mobil și nu conectați telefonul Bluetooth®.
NOTĂ
■Pentru a preveni defectarea unui telefon mobil
Nu läsați telefonul mobil în autoturism. Temperatura din interiorul autoturismului poate crește, cauzând defectarea telefonului.
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil) Utilizarea sistemului hands-free
Unitatea audio
Ilustrația de mai jos se referă la autoturisme cu volan pe stânga. La autoturismele cu volan pe dreapta, pozițiile pot fi ușor diferite.

1 Display
Sunt afişate mesaje, nume,
numere de telefon etc.
Nu pot fi afișate caractere minuscule și caractere speciale.
2 Afișează informații cu un volum prea mare pentru a fi afișate în același timp pe display (mentineți apăsat)
3 Selectează apelări rapide
4 Selectează elemente precum meniu și număr
Rotire: Selectează un element Apăsare: Introduce elementul selectat
5 Conditie de conectare Bluetooth®
Dacă nu apare afișat „BT”, nu puteți utiliza sistemul hands-free pentru telefon.
6 Nivelul receptiei
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
Comenzile de pe volan

1 Volum
Volumul pentru ghidare vocală nu poate fi reglat cu acest buton.
2 Buton telefon deschis
Pornește sistemul hands-free/ lansează un apel
3 Buton telefon închis
Opreşte sistemul hands-free/încheie un apel/respinge un apel
4 Buton comandă vocală
Activează sistemul de comandă vocală (apăsare)/dezactivează sistemul de comandă vocală (mentinere apăsare)
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
Microfon
Tip A

▶ Tip B

Prima utilizare a sistemului hands-free
Înaintea utilizării sistemului hands-free, este necesară înregistrarea în sistem a telefonului mobil. Sistemul va intra automat în modul înregistrare telefon la pornirea sistemului fără un telefon mobil înregistrat. Respectați procedura de mai jos pentru a înregistra (sincroniza) un telefon mobil:
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis sau selectați „Phonebook”
(agendă telefonică) cu

PASUL 2 Selectați „Record Name” (înregistrare nume) utilizând

pronunțați numele pentru a fi înregistrat după bip.
Numele de înregistrat va fi repetat cu voce tare.
PASUL 3 Selectati „Confirm” (confirmare) utilizând

Va fi afişat un cod de acces.
PASUL 4 Introduceti în telefonul mobil codul de acces.
Pentru utilizarea telefonului, consultați manualul telefonului mobil.
Dacă telefonul mobil este echipat cu un player audio cu Bluetooth®, acesta poate fi înregistrat simultan.
PASUL 5 Când este afişat „Pair Audio?” (sincronizare player audio) selectați
„Yes“ sau „No“ cu

Lista de meniuri a sistemului hands-free al telefonului mobil
| Primul meniu | Al doilea meniu | Al treilea meniu Detaliu de operare | |
| „Callback” (apelare înapoi) | - | - | Apelarea unui număr salvat în memoria istoricului de apeluri primite |
| „Redial” (reapelare) | - | - | Apelarea unui număr salvat în memoria istoricului de apeluri trimise |
| „Phonebook” (agendă telefonică) | „Add Entry” - | Adăugarea unui nou număr de telefon | |
| „Change Name” (modificare nume) | - | Modificarea unui nume înregistrat în agenda telefonică | |
| „Delete Entry” (ștergere intrare) | - Ștergerea datelor înregistrate | ||
| „Del Spd Dial” | - | Ștergerea apelării rapide | |
| „List Names” (listare nume) | - Listarea datelor înregistrate | ||
| „Speed Dial” (apelare rapidă) | - Setarea apelării rapide | ||
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
| Primul meniu | Al doilea meniu | Al treilea meniu Detaliu de operare | |
| „Setup” (setare) | „Security” (siguranță) | „Set PIN” (setare PIN) | Setarea codului PIN |
| „Phbk Lock” Blocarea agendei telefonice | |||
| „Phbk Unlock” Deblocarea agendei telefonice | |||
| „Phone Setup” (setare telefon) | „Pair Phone” (sincronizare telefon) | Înregistrarea unui telefon mobil | |
| „Select Phone” (selectare telefon) | Selectarea unui telefon mobil pentru utilizare | ||
| „Change Name” (modificare nume) | Modificarea unui nume înregistrat al unui telefon mobil | ||
| „List Phones” (listare telefoane) | Listarea telefoanelor mobile înregistrate | ||
| „Set Passkey” (setare cod de acces) | Schimbarea codului de acces | ||
| „Delete Phone” (ștergere telefon) | Ștergerea unui telefon mobil înregistrat | ||
| „System Setup” (setare sistem) | „Guidance Vol” (vol. ghidare) | Setarea volumului ghidării vocale | |
| „Device Name” (nume dispozitiv) | Afișarea adresei și numelui dispozitivului Bluetooth® | ||
| „Initialize” (inițializare) | Inițializarea sistemului | ||
■ Reglarea automată a volumului
Când autoturismul ajunge la viteza de 80 km/h (50 mph) sau mai mult, volumul crește automat. Volumul revine la nivelul anterior dacă viteza autoturismului scade la 70 km/h (43 mph) sau sub această valoare.
În timpul mersului nu se pot efectua următoarele operații
●Operarea sistemului cu

Înregistrarea telefonului mobil în sistem
■Schimbarea codului de acces
→P. 436
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil) Efectuarea unui apel
■ Efectuarea unui apel
- Apelarea prin introducerea unui nume „Dial by name" (apelare după nume)
● Apelare rapidă - Apelarea unui număr salvat în memoria istoricului de apeluri trimise „Redial" (reapelare)
- Apelarea unui număr salvat în memoria istoricului de apeluri primite „Call back” (apelare înapoi)
Primirea unui apel
- Acceptarea unui apel
● Respingerea unui apel
Transferarea unui apel
Utilizarea memoriei istoricului de apeluri
● Apelarea
- Salvarea datelor în agenda telefonică
- Stergerea
Apelarea prin introducerea unui nume
PASUL 1 Apăsați butonul pentru comandă vocală și pronunțați un nume înregistrat. Se va afișa numele sau numărul dorit.
PASUL 2 Selectați una din următoarele metode:
a. Apăsați butonul pentru telefon deschis.
La PASUL 1, dacă numele pronunțat nu poate fi recunoscut, selectați
numele dorit cu

Apelare rapidă
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis.
PASUL 2 Apăsați butonul de presetare în care este înregistrat numărul dorit.
PASUL 3 Apăsați butonul pentru telefon deschis.
La primirea unui apel
■Acceptarea unui apel
Apăsați butonul pentru telefon deschis.
■Respingerea unui apel
Apăsați butonul pentru telefon închis.
Transferarea unui apel
Un apel poate fi transferat între telefonul mobil și sistem în momentul apelării, la primirea unui apel sau în timpul unui apel. Aplicați una din următoarele metode:
a. Utilizați telefonul mobil.
Pentru utilizarea telefonului, consultati manualul telefonului mobil.
b. Apăsați butonul pentru telefon deschis*.
*: Această operație poate fi efectuată doar la transferarea unui apel de pe un telefon mobil în sistem, în timpul unui apel.
Utilizarea memoriei istoricului de apeluri
Urmați procedura de mai jos pentru a utiliza un număr din memoria istoricului de apeluri:
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis și selectați „Redial” (reapelare) (când utilizați un număr din memoria istoricului de apeluri trimise) sau „Call back” (apelare înapoi) (când utilizați un
număr din memoria de apeluri primite) cu

PASUL 2 Selectați numărul dorit utilizând

Se pot efectua următoarele operații:
Apelarea: Apăsați butonul pentru telefon deschis sau selectați „Dial”
(apelare) cu

Salvarea unui număr în agenda telefonică: Selectați „Store”
(memorare) și apoi „Confirm” (confirmare) cu

Ştergerea: Selectați „Delete” (ştergere) și apoi „Confirm” (confirmare)
cu

■Istoric de apeluri
Pot fi salvate până la 5 numere în fiecare din memoriile istoricului de apeluri efectuate sau primite.
În timpul convorbirii telefonice
- Nu vorbiti în același timp cu interlocutorul.
- Volumul vocii receptionate trebuie menținut la un nivel scăzut. În caz contrar, va crește efectul de ecou.
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil) Setarea telefonului mobil
Înregistrarea unui telefon mobil în sistemul hands-free permite funcționarea sistemului. Pentru telefoanele mobile înregistrate se pot utiliza următoarele funcții:
■ Funcții și proceduri de operare
Pentru a introduce meniul pentru fiecare funcție, parcurgeti etapele de mai jos.
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis sau selectați „Setup”
(setare) cu

PASUL 2 Selectati „Phone Setup” (setare telefon) cu

PASUL 3 Selectați unul din următoarele elemente cu

-Înregistrarea unui telefon mobil „Pair Phone” (sincronizare telefon)
- Selectarea unui telefon mobil pentru utilizare „Select Phone" (selectare telefon)
- Modificarea unui nume înregistrat al unui telefon mobil „Change Name” (modificare nume)
●Listarea telefoanelor mobile înregistrate „List Phones” (listare telefoane)
●Schimbarea codului de acces
„Set Passkey" (setare cod de acces)
- Stergerea unui telefon mobil "Delete Phone"
Înregistrarea unui telefon mobil
Selectați „Pair Phone” (sincronizare telefon) utilizând procedura de înregistrare a unui telefon mobil. (→P. 4

şi urmati
Selectarea unui telefon mobil pentru utilizare
PASUL 1 Selectati „Select Phone" (selectare telefon) cu

PASUL 2 Selectați un telefon mobil pentru utilizare folosind

Modificarea unui nume înregistrat al unui telefon mobil
PASUL 1 Selectati „Change Name" (modificare nume) cu

PASUL 2 Selectați numele telefonului mobil pe care doriți să-I modificati
utilizând

PASUL 3 Selectați „Record Name” (înregistrare nume) utilizând

și pronunțați numele pentru a fi înregistrat după bip.
Numele de înregistrat va fi repetat cu voce tare.
PASUL 4 Selectați „Confirm” (confirmare) utilizând

Listarea telefoanelor mobile înregistrate
Selectati „List Phones" (listare telefoane) cu

. Lista telefoanelor mobile
înregistrate va fi citită cu voce tare.
La finalizarea listării, sistemul revine la „Phone Setup” (setare telefon).
Schimbarea codului de acces
PASUL 1 Selectati „Select Passkey" (selectare cod de acces) utilizând

PASUL 2 Selectati un număr cu 4 până la 8 cifre utilizând

Numărul trebuie introdus cu un singur caracter odată.
PASUL 3 După ce a fost introdus întregul număr de înregistrat, reapăsați

Dacă numărul de înregistrat are 8 cifre, apăsarea butonului nu este necesară.
Ştergerea unui telefon mobil înregistrat
PASUL 1 Selectați „Delete Phone" (ștergere telefon) cu

PASUL 2 Selectați un telefon mobil pentru stergere folosind

Dacă telefonul mobil care trebuie șters este sincronizat cu un player audio Bluetooth®, înregistrarea acestuia poate fi ștearsă simultan.
PASUL 3 Când este afişat „Del Audio?” (ştergere player audio?), selectați
„Yes“ sau „No“ cu

^® →P. 403)
Numărul telefoanelor mobile care pot fi înregistrate
În sistem pot fi înregistrate până la 6 telefoane mobile.
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil) Siguranța și setarea sistemului
Pentru a introduce meniul fiecărei setări, parcurgeti etapele de mai jos.
- Elemente de setare securitate și procedura de operare
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis sau selectați „Setup” (setare)

PASUL 2 Selectați „Security” (sigurantă) utilizând

PASUL 3 Selectați unul din următoarele elemente cu

- Setarea sau modificarea codului PIN (Număr de identificare personală) „Set PIN"
● Blocarea agendei telefonice „Phbk Lock”
● Deblocarea agendei telefonice „Phbk Unlock”
- Elemente de setare sistem și procedura de operare
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis sau selectați „Setup” (setare)
cu

PASUL 2 Selectati „System Setup" (setare sistem) cu

PASUL 3 Selectati unul din următoarele elemente cu

- Setarea volumului ghidării vocale „Guidance Vol” (vol. ghidare)
- Afișarea adresei și numelui dispozitivului Bluetooth® „Device Name" (nume dispozitiv)
- Initializarea sistemului „Initialize” (initializare)
Setarea sau modificarea PIN-ului
Setarea PIN-ului
PASUL 1 Selectati „Set PIN” (setare PIN) utilizând

PASUL 2 Introduceți un PIN utilizând

Introduceți codul, câte un singur caracter odată.
■ Modificarea PIN-ului
PASUL 1 Selectați „Set PIN” (setare PIN) utilizând

PASUL 2 Introduceți PIN-ul înregistrat utilizând

PASUL 3 Introduceti un PIN nou utilizând

Introduceți codul, câte un singur caracter odată.
Blocarea sau deblocarea agendei telefonice
PASUL 1 Selectați „Phbk Lock” (blocare agendă telefonică) sau „Phbk
Unlock" (deblocare agendă telefonică) utilizând

PASUL 2 Introduceti noul PIN cu

şi selectați „Confirm” (confirmare)
utilizând

Introduceți codul, câte un singur caracter odată.
Setarea volumului ghidării vocale
PASUL 1 Selectati „Guidance Vol" (volum ghidare) utilizând

PASUL 2 Reglați volumul ghidării vocale.
Pentru a reduce volumul: Rotiti în sens antiorar.
Pentru a mări volumul: Rotiți ☐ în sens orar.

Afişarea adresei și numelui dispozitivului Bluetooth®
PASUL 1 Selectati „Device Name” (nume dispozitiv) utilizând

PASUL 2 Rotiți ○ pentru afişarea adresei și numelui dispozitivului Bluetooth®.
PASUL 3 Selectați „Go Back” (înapoi) cu pentru a reveni la „System Setup” (setare sistem).
Initializarea sistemului
PASUL 1 Selectați „Initialize” (initializare) și apoi „Confirm” (confirmare)
utilizând

PASUL 2 Selectati din nou „Confirm” utilizând

Initializarea
- Pot fi initializate următoarele date din sistem:
- Agendă telefonică
- Istoric apeluri trimise și primite
- Apelarea rapidă
- Date telefon mobil înregistrat
• Cod de siguranță - Date player portabil Bluetooth ^ înregistrat activat
- Cod de acces pentru telefoanele mobile
• Cod de acces pentru player audio Bluetooth®
• Volum ghidare vocală
• Volum receptionare
• Volum sonerie - Odată finalizată inițializarea, datele nu mai pot fi readuse la starea lor inițială.
■ Dacă agenda telefonică este blocată
Pot fi utilizate următoarele funcții:
●Apelarea prin introducerea unui nume
Apelare rapidă
- Apelarea unui număr salvat în memoria istoricului de apeluri
Utilizarea agendei telefonice
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil) Utilizarea agendei telefonice
Pentru a introduce meniul fiecărei setări, parcurgeti etapele de mai jos.
PASUL 1 Apăsați butonul pentru telefon deschis sau selectați „Phonebook”
(agendă telefonică) cu

PASUL 2 Selectati unul din următoarele elemente cu

- Adăugarea unui nou număr de telefon „Add Entry" (adăugare intrare)
- Modificarea unui nume înregistrat în agenda telefonică „Change Name” (modificare nume)
● Listarea datelor înregistrate „List Names” (listare nume) - Setarea apelării rapide „Speed Dial”
- Ştergerea datelor înregistrate „Delete Entry” (ştergere intrare)
- Ştergerea apelării rapide „Del Spd Dial" (ştergere apelare rapidă)
Adăugarea unui nou număr de telefon
Puteți utiliza următoarele metode pentru a adăuga un nou număr de telefon:
●Transferarea datelor de pe telefonul mobil
- Introducerea unui număr de telefon utilizând

- Selectarea unui număr de telefon din istoricul de apeluri efectuate sau primite
■Procedura de adăugare
PASUL 1 Selectați „Add Entry” (adăugare intrare) utilizând

PASUL 2 Utilizați una din următoarele metode pentru a introduce un număr de telefon:
PASUL2-1 Selectati „By Phone” (prin telefon) și apoi „Confirm”
(confirmare) utilizând

ETAPA2-2 Când apare pe ecran cuvântul „Transfer”, transferați datele din telefonul mobil.
Pentru detalii referitoare la transferul de date, consultați manualul telefonului mobil.
PASUL2-3 Selectați datele dorite utilizând

Introducerea unui număr de telefon utilizând

PASUL2-1 Selectati „Manual Input” (introducere manuală)
utilizând

ETAPA2-2 Introduceti un număr de telefon utilizând

reapăsați

Introduceți numărul de telefon, câte un singur caracter odată.
3-4. Utilizarea sistemului hands-free (pentru telefonul mobil)
Selectarea unui număr de telefon din istoricul de apeluri efectuate sau primite:
PASUL2-1 Selectati „Call History” (istoric apeluri) utilizând

PASUL2-2 Selectati „Outgoing” (apeluri trimise) sau
„Incoming" (apeluri primite) utilizând

PASUL2-3 Selectați datele dorite utilizând

PASUL 3 Selectati „Record Name” (înregistrare nume) utilizând

și pronunțați numele după bip.
Numele de înregistrat va fi repetat cu voce tare.
PASUL 4 Selectați „Confirm” (confirmare) utilizând

PASUL 5 Selectați din nou „Confirm” utilizând

În PASUL 5, prin selectarea „Speed Dial” (apelare rapidă) în loc de „Confirm” (confirmare) se înregistrează ca apel rapid noul număr de telefon adăugat.
Modificarea unui nume înregistrat în agenda telefonică
PASUL 1 Selectati „Change Name” (modificare nume) cu

PASUL 2 Selectați numele pe care doriți să-l modificați utilizând

PASUL 3 Selectați „Record Name" (înregistrare nume) utilizând și pronunțați numele pentru a fi înregistrat după bip. Numele de înregistrat va fi repetat cu voce tare.

PASUL 4 Selectați „Confirm” (confirmare) utilizând

Listarea datelor înregistrate
Selectați „List Names” (listare nume) cu înregistrate va fi citită cu voce tare.

Lista cu datele
La finalizarea listării, sistemul revine la „Phonebook” (agendă telefonică). Prin apăsarea butonului pentru comandă vocală în timpul citirii cu voce tare a unui număr înregistrat, numărul respectiv va fi selectat și apelat.
Setarea apelării rapide
PASUL 1 Selectati „Speed Dial" (apelare rapidă) cu

PASUL 2 Selectați datele dorite utilizând

PASUL 3 Selectați butonul de presetare dorit și înregistrați datele în apelul rapid cu oricare din următoarele metode:
a. Apăsați butonul de presetare dorit și selectați „Confirm”
(confirmare) utilizând

b. Tineți apăsat butonul de presetare dorit.
Ştergerea datelor înregistrate
PASUL 1 Selectati „Delete Entry” (ştergere intrare) utilizând

PASUL 2 Selectați datele pe care doriți să le ştergeti utilizând

Ştergerea apelării rapide
PASUL 1 Selectați „Del Spd Dial" (ștergere apelare rapidă) cu

PASUL 2 Apăsați butonul de presetare la care numărul cu apelare rapidă este înregistrat după bip.
Numele de şters se va auzi.
PASUL 3 Selectați „Confirm” (confirmare) utilizând

■ Limitarea numărului de caractere
Un număr de telefon care depășește 24 de caractere nu poate fi înregistrat.
3-5. Utilizarea luminilor interioare Lista luminilor interioare

1 Lumini interioare spate ( P. 449)
2 Lumini individuale spate ( P. 450)
3 Lumini interioare față (→P. 449)
4 Lumini individuale față (→P. 450)
5 Lumina butonului „Start & Stop”
6 Lămpi montate în portiere
7 Lămpi praguri (dacă există în dotare)
Lumini interioare
▶ Fată

1 Pozitia portieră activat/dezactivat
2 Activat/dezactivat
▶ Spate

1 Pozitie portieră
2 Activare
Sistemul de iluminare pentru acces
Luminile se aprind/sting automat în funcție de modul butonului „Start & Stop”, de prezența cheii electronice, dacă portierele sunt blocate/deblocate și dacă portierele sunt deschise/închise.
■ Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Dacă luminile interioare și lampa butonului „Start & Stop” rămân aprinse când portiera nu este bine închisă, butonul „Start & Stop” este în poziția OFF și lumina interioară este în poziția DOOR, luminile se sting automat după 20 de minute.
■ Personalizări care pot fi configurate de un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat
Setările (de exemplu, timpul scurs până la stingerea automată a luminilor) pot fi modificate.
(Functii ce pot fi personalizate →P. 665)
3-6. Utilizarea compartimentelor de depozitare Lista compartimentelor de depozitare

1 Suport carduri
2 Consola de plafon
3 Torpedo
4 Suporturi pentru sticle
5 Buzunare portiere
6 Compartiment auxiliar de depozitare
7 Compartiment de depozitare în consolă compartiment de răcire
8 Suporturi pentru pahare
ATENTIE
■ Articole care nu trebuie lăsate în spațiile de depozitare
Nu lăsați în spațiile de depozitare ochelari, brichete sau tuburi de spray, deoarece, în cazul creșterii temperaturii în habitaciu, se pot produce următoarele:
- Ochelarii se pot deforma din cauza căldurii sau se pot fisura dacă intră în contact cu alte obiecte depozitate.
- Brichetele sau tuburile de spray pot exploda. Dacă intră în contact cu alte obiecte depozitate, bricheta se poate aprinde iar tubul de spray poate elibera gaz, cauzând un incendiu.
Torpedoul

1 Deschidere (apăsați butonul)
2 Blocarea cu cheia mecanică
3 Deblocarea cu cheia mecanică
Lampă torpedo
Lampa pentru torpedo se aprinde când sunt aprinse lâmpile de poziție spate.
Scoateți tăvița

Trageți de tăviță în sus.
ATENTIE
În timpul deplasării
Tineți torpedoul închis.
Există riscul rănirii în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
Compartiment de depozitare din consolă
Autoturismul dumneavoastră este echipat fie cu compartiment în consola inferioară fie cu compartiment de răcire.
Pentru autoturismele cu compartiment de răcire, consultați page 461.
▶ Compartiment superior din consolă

Apăsați clapeta pentru deschidere.
▶ Compartiment inferior din consolă

Ridicati maneta pentru deschidere.

Scoateți tăvița.
ATENTIE
În timpul deplasării
Tineți compartimentul de depozitare din consolă închis.
Există riscul rănirii în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
Consola de plafon

Consola de plafon este utilă pentru depozitarea temporară a obiectelor mici.
ATENTIE
În timpul deplasării
Nu lăsați consola de plafon deschisă.
Articolele depozitate, provocând rănirea pasagerilor.
Suporturi pentru pahare
▶ Fată (tip A)

Apăsați și eliberați capacul.
Puteti regla sau scoate complet separatorul interior.
▶ Fată (tip B)

Deschideți capacul compartimentului inferior din consolă.
▶ Spate
PASUL 1 Tragetî în jos cotiera. (→P. 480)

Apăsați butonul.
Scoaterea suportului (suport pentru pahare tip A)

Tragetii de suport în sus.

ATENTIE
Articole care nu pot fi amplasate în suportul pentru pahare
Nu așezați în suportul de pahare decât pahare sau doze din aluminiu.
Alte obiecte pot câdea din suport în cazul unui accident sau al frânării bruște, provocând rănirea ocupanților. Dacă este posibil, acoperiți băuturile fierbinți pentru a evita eventuale arsuri.
Când nu se utilizează
Tineti suporturile de pahare închise.
Există riscul rănirii în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.

NOTĂ
Pentru a preveni avarierea suportului de pahare
Asigurați suportul de pahare înainte de a readuce cotiera din spate în poziție.
Suporturi pentru sticle
▶ Scaunele din față

▶ Al doilea rând de scaune

▶ Al treilea rând de scaune (dacă există în dotare)

▶ Portbagaj (dacă este în dotare)

Articole care nu trebuie amplasate în suporturile pentru sticle
Puneți dopul sticlei înainte de a o așeza în suport. Nu așezați sticle deschise în suporturile pentru sticle sau pahare și recipiente din hârtie care conțin lichide. Conținutul acestora se poate vărsa, iar paharele din sticlă se pot sparge.
3-6. Utilizarea compartimentelor de depozitare
Suporturi pentru carduri și compartimentul auxiliar de
Suport carduri

3-7. Alte dotări interioare
Compartiment de răcire\*
În timp ce motorul funcționează, compartimentul de răcire, care este răcit de aerul condiționat, poate fi utilizat.

Ridicați maneta pentru deschidere.

Activat/dezactivat
Când este activat, lampa de control se aprinde.
Dacă sistemul de aer condiționat pentru zona din față nu este utilizat, acesta este activat în mod automat în momentul activării compartimentului de răcire.
Când compartimentul de răcire este activat
Sistemul de aer condiționat pentru zona din față nu poate fi dezactivat.
Când temperatura aerului exterior este de 0°C (32°F) sau mai scăzută
Compartimentul de răcire este posibil să nu funcționeze.
*: Dacă există în dotare
ATENTIE
În timpul deplasării
Țineți compartimentul de răcire închis.
Există riscul rănirii în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Nu țineți compartimentul de răcire activat mai mult decât necesar, dacă motorul este oprit.
3-7. Alte dotări interioare Parasolarele
1 Pozitia spre înainte: Rabatați în jos.
2 Pozitia laterală:
Rabatați în jos, deblocați și rotiți
spre lateral.
3 Extindere laterală:
Fixați în poziție laterală, apoi
glisați înapoi.
Parasolar secundar

Se rabatează în jos cu parasolarul principal, în poziția 2 sau.
3-7. Alte dotări interioare
Oglinda de pe parasolar

Lumina se aprinde când se deschide capacul.
3-7. Alte dotări interioare
Ceasul
▶ Cu sistem de navigație
Consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigație”.
▶ Fără sistem de navigație
Ceasul poate fi reglat apăsând butoanele.

1 Reglează ora.
2 Reglează minutele.
3 Rotunjește la ora cea mai apropiată.*
*:de exemplu, 1:00 la 1:29→1:00
1:30 la 1:59→2:00
Ceasul este afişat atunci când
Butonul „Start & Stop" este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON.
Dacă accumulatorul este deconectat
Ora afișată va fi setată în mod automat la 1:00.
3-7. Alte dotări interioare
Display temperatură exterioroară
Pot fi afişate temperaturi exterioare cuprinse între -30°C (-22°F) până la 50°C (122°F).
▶ Panoul central (autoturisme cu sistem de navigație)

▶ Panoul central (autoturisme fără sistem de navigație)

■ Conditii de functionare
Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
Este afişat simbolul --
Este posibil să existe o defectiune în sistem. Duceți autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.
■ Display
În următoarele situații, este posibil să nu se afișeze temperatura exterioară corectă sau modificarea valorii afișate să dureze mai mult decât normal.
- Când autoturismul este oprit sau rulează la viteze mici (sub 20 km/h [12 mph])
- Când temperatura exteriorară se schimbă brusc (la intrarea/ieșirea dintr-un garaj, tunel etc.)
3-7. Alte dotări interioare
Scrumiera
▶ Fată

Apăsați și eliberați capacul pentru a deschide scrumiera.
Apăsați pe placa de blocare cu arc, pentru a scoate scrumiera.
Împingeti nou capacul pentru a-l închide.
▶ Spate

Pentru deschidere, trageti de capacul scrumierei.
Tragetii de scrumieră în sus pentru a o scoate.
ATENTIE
Când nu se utilizează
Țineți scrumiera închisă.
Există riscul rănirii în caz de frânare bruscă, viraj brusc sau accident.
■Pentru prevenirea unui incendiu
- Stingeți complet bețele de chibrit și țigările înainte de a le pune în scrumieră, apoi asigurați-vă că scrumiera este închisă etanș.
Nu puneti hârtii sau orice alte articole inflamabile în scrumieră.
3-7. Alte dotări interioare Bricheta

Apăsați bricheta în locaș.
Bricheta iese din locaș în momentul în care poate fi folosită.
■ Bricheta poate fi folosită când
Butonul „Start & Stop" este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON.
ATENTIE
■Pentru a preveni arsurile sau incendiile
Nu atingeti părțile metalice ale brichetei.
Nu țineți bricheta apăsată în interior. Bricheta se poate supraîncălzi, provocând un incendiu.
Nu introduceti niciun alt accesoriu în priza electrică, cu excepția brichetei.
3-7. Alte dotări interioare
Priza electrică
Prizele pot fi utilizate pentru următoarele componente.
12 V: Accesorii care consumă mai puțin de 10 A
220 V AC: Accesorii care funcționează la mai puțin de 100 W
▶ Fată (12V)

▶ Spate (12V)

▶ Portbagaj (220V AC)

■ Priza electrică poate fi folosită atunci când
12V: Butonul „Start & Stop” este în modul ACCESSORY sau IGNITION ON. 220V: Butonul „Start & Stop” este în modul IGNITION ON.
Când se utilizează priza tabloului de bord
Este posibil să nu puteți utiliza un port USB, dacă la priza tabloului de bord este conectat un dispozitiv.
NOTĂ
■Pentru a evita defectarea prizei electrice
Când nu folositi priza, puneti-i capacul.
Corpurile străine sau lichidele care ating contactele prizei pot cauza un scurtcircuit.
■ Pentru a preveni arderea siguranței fuzibile
12V: Nu utilizati niciun accesoriu care consuma mai mult de 12 V/10 A.
220V: Nu utilizati un aparat de 220 V CA care consumă mai mult de 100 W.
Dacă utilizati un aparat de 220 V CA care consumă mai mult de 100 W, circuitul de protecție va întrerupe alimentarea electrică.
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Dacă motorul este oprit, nu utilizați priza electrică mai mult decât este necesar.
Aparate care ar putea să nu funcționeze corespunzător (220 V CA)
Următoarele aparate de 220 V CA este posibil să nu funcționeze, chiar dacă au un consum de putere sub 100 W:
- Aparate cu putere maximă inițială mare
- Aparate de măsură care procesează date de precizie
- Alte aparate care necesită alimentare electrică extrem de stabilă
3-7. Alte dotări interioare Volan încălzit\*
Puteți utiliza funcția de încălzire rapidă a volanului pentru a încălzi portiunea din piele a acestuia.

Activat/dezactivat
Indicatorul de control se aprinde când dispozitivul de încălzire este în funcțiune.
■ Volanul încălzit poate fi folosit atunci când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
Temporizator
Funcția de încălzire rapidă a volanului se va dezactiva automat după circa 30 de minute.
■ Dacă indicatorul de control clipește
Apăsați pe buton pentru a dezactiva funcția de încălzire rapidă a volanului și apoi apăsați-l din nou. Dacă indicatorul de control clipește în continuare, este posibil să se fi produs o defectiune. Dezactivați funcția de încălzire rapidă a volanului și adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
*: Dacă există în dotare
ATENTIE
Riscul de arsuri
- Autoturismul trebuie manevrat doar de către persoane calificate și fără dizabilități. Totuși, se va proceda cu atenție pentru ca persoanele din categoria următoare să nu se rănească la contactul cu volanul, când funcția de încălzire rapidă este activată:
- Sugari, copii mici, bătrâni, bolnavi și persoane cu dizabilități
- Persoane cu pielea sensibilă
- Persoane într-o stare avansată de oboseală
- Persoane care au consumat alcool sau medicamente ce induc somnolentă (somnifere, medicamente de răceală etc.)
- Nu utilizati volanul încălzit mai mult decât este necesar. În caz contrar, persoanele pot suferi arsuri minore sau se pot supraîncălzi.
NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Dezactivati dispozitivul atunci când motorul este oprit.
3-7. Alte dotări interioare
Dispozitivele pentru încălzirea/ventilarea scaunelor\*
Dispozitivele pentru încălzirea/ventilarea scaunelor permit încălzirea scaunelor și mențin o bună circulație a aerului în scaune.
Dispozitivele pentru încălzirea și ventilarea scaunelor (dacă există în dotare)

1 Apăsați butonul pentru deblocare.
Apăsați butonul înapoi, când ați terminat reglarea temperaturii sau ventilarea scaunului.
2 Dezactivat
3 Ventilează aerul din scaune
Lampa indicatoare se aprinde. Cu cât rotiți mai mult butonul în sens antiorar, cu atât mai mult va crește debitul de aer.
4 Activează sistemul de încălzire scaune
Lampa indicatoare se aprinde. Cu cât rotiți mai mult butonul în sens orar, cu atât mai mult va crește temperatura scaunului.
*: Dacă există în dotare
Dispozitivele pentru ventilarea scaunelor (dacă există în dotare)

1 Apăsați butonul pentru deblocare.
Apăsați butonul înapoi, când ați terminat reglarea ventilatiei scaunului.
2 Activare
Lampa indicatoare se aprinde.
3 Reglează ventilarea scaunului
Cu cât rotiți mai mult butonul în sens orar, cu atât mai mult va crește debitul de aer.
Dispositive de încălzire pentru al doilea rând de scaune (dacă există în dotare)

1 Pentru scaunul din stânga de pe rândul al doilea
2 Pentru scaunul din dreapta de pe rândul al doilea
3 Temperatură de încălzire ridicată
4 Temperatură de încălzire redusă
5 Dezactivat
Pentru a activa dispozitivul de încălzire a scaunelor, apăsați pe „HI” sau „LO”. Pentru dezactivare, apăsați „OFF”.
Lampa de control din butonul „HI” sau „LO” arată că dispozitivul de încălzire scaune este activat.
Dispozitivele pentru încălzirea/ventilarea scaunelor pot fi folosite atunci când
Butonul „Start & Stop" este în modul IGNITION ON.
Înlocuirea filtrelor de aer
Filtrele sunt instalate în dispozitivele de ventilare a scaunelor. Pentru înlocuirea filtrelor, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
ATENTIE
Risc de arsuri
- Pentru a evita riscul arsurilor, procedați cu grijă la așezarea următoarelor persoane pe un scaun cu dispozitiv de încălzire:
- Sugari, copii mici, bătrâni, bolnavi și persoane cu dizabilități fizice
- Persoane cu pielea sensibilă
- Persoane într-o stare avansată de oboseală
- Persoane care au consumat alcool sau medicamente ce induc somnolentă (somnifere, medicamente de răceală etc.)
Nu acoperiți scaunul când utilizati dispozitivul de încălzire.
Dacă utilizați dispozitivul de încălzire când scaunul este acoperit cu o pătură sau o pernă, temperatura scaunului va crește chiar până la supraîncălzire. - Nu utilizați dispozitivul de încălzire a scaunelor mai mult decât este necesar. În caz contrar, persoanele pot suferi arsuri minore sau se pot supraîncălzi.
NOTĂ
Pentru a preveni deteriorarea dispozitivelor pentru încălzirea și ventilarea scaunelor
Nu aşezati pe scaun obiecte grele cu suprafețe neregulate și nu înfigeți obiecte ascuțite în scaun (ace, cuie etc).
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului
Dezactivați dispositivele de încălzire și ventilare a scaunelor și verificați dacă lampa de control este stinsă când motorul este oprit.
3-7. Alte dotări interioare Cotiera

Lăsați în jos cotiera în timp ce trageți de chingă.
NOTĂ
Pentru a preveni deteriorarea cotierei Nu aplicați o forță prea mare asupra cotierei.
3-7. Alte dotări interioare Mâner de sprijin
Un mâner de sprijin (tip A) instalat în plafon, poate fi utilizat pentru a sprijini corpul ocupantului in timp ce stă pe scaun.
Un mâner de sprijin (tip B) instalat pe stâlp, poate fi utilizat la urcarea sau coborârea din autoturism etc.

1 Mâner de sprijin (Tip A)
2 Mâner de sprijin (Tip B)
ATENTIE
■Mâner de sprijin (Tip A)
Nu utilizati mânerul de sprijin (Tip A) când urcati sau coborâti din autoturism, sau pentru a vă ridica de pe scaun.
NOTĂ
Pentru a preveni deteriorarea mânerului de sprijin
Nu agățați/puneți niciun obiect greu de/pe mânerul de sprijin.
3-7. Alte dotări interioare Covorașele
Utilizați numai covorașe proiectate special pentru autoturisme de același model și tip ca autoturismul dumneavoastră. Asigurați-le ferm de mocheta autoturismului.

Introduceți cârligele de reținere (clemele) în capsele din covoraș.

Rotiți butonul superior ale fiecărui cârlig de reținere (clemă) pentru a fixa covorașul.
*: Aliniati întotdeauna marcajele △.
Forma cârligelor de reținere (cleme) poate diferi de cea prezentată în imagine.
ATENTIE
Respectați următoarele măsuri de precauție.
Nerespectarea acestor măsuri poate cauza alunecarea covorașului șoferului, putând împiedica acționarea corectă a pedalelor în timpul deplasării. Astfel, autoturismul poate accelera brusc sau va fi mai dificil de oprit, ceea ce poate cauza producerea unui accident grav.
La instalarea covorașului pentru șofer
Nu utilizati covorase proiectate pentru alte modele sau pentru autoturisme fabricate în ani diferiti, chiar dacă sunt covorase originale Toyota.
Nu utilizati decât covorase proiectate pentru partea șoferului.
Instalați întotdeauna corect covorașul, folosind cârligele de reținere (clemele) furnizate.
Nu utilizati două sau mai multe covorase suprapuse.
Nu așezatii covorașul în poziție inversă sau cu partea de dedesubt în sus.
Înainte de a porni la drum

Asigurați-vă că ați fixat bine covorașul, în poziția corectă, cu toate cârligele de reținere (clemele) furnizate. Această operație trebuie executată numai după curățarea podelei autoturismului.
Cu motorul oprit și maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”, apăsați complet fiecare pedală până la podea, pentru a vă asigura că nu sunt incomodate de covoraș.
3-7. Alte dotări interioare
Dotările din portbagaj
Cârlige de amarare încărcătură

Cârligele de amarare încărcătură sunt destinate asigurării diverselor obiecte în portbagaj.
■ Compartiment de depozitare (dacă există în dotare)

Scoateti capacul.
■Suport triunghi reflectorizant

Fixați triunghiul reflectorizant cu centurile de fixare.
Triunghiul reflectorizant nu este inclus în echipamentul original.
Trusă de prim ajutor

Fixați trusa de prim ajutor cu chinga de fixare.
Trusa de prim ajutor nu este inclusă în echipamentul original.
Copertina portbagajului (dacă există în dotare)

Extindeți copertina portbagajului și prindeți-o în dispozitivele de ancorare.
Demontarea copertinei portbagajului (dacă există în dotare)

Retractați copertina și eliberați ambele capete, apoi ridicati și extrageți copertina.
După demontarea copertinei, așezați-o undeva, dar nu în habitaciu.
Când se instalează copertina portbagajului (dacă există în dotare)

Tineți copertina retractabilă cu marcajul „TOP" de pe capete orientat în sus.
ATENTIE
Când nu utilizati cârligele de amarare
Pentru a evita o posibilă rănire, readuceți întotdeauna cârligele în pozițiile inițiale atunci când nu le folosiți.
Întreținerea și îngrijirea
4
4-1. Întreținerea și îngrijirea
Curățarea și protejarea exteriorului autoturismului..... 488
Curățarea și protejarea interiorului autoturismului ..... 491
4-2. Întreținerea
Cerințe privind întreținerea...... 494
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Precauții pentru lucrările de întreținere efectuate de utilizator 497
Capota....501
Compartimentul motor...... 502
Anvelopele 518
Presiunea în anvelope.... 521
Jantele 523
Filtrul de aer condiționat ..... 525
Bateria cheii electronice ..... 528
Verificarea și înlocuirea siguranțelor fuzibile .... 531
Becurile 546
4-1. Întreținerea și îngrijirea
Curățarea și protectția exteriorului autoturismului
Efectuați următoarele proceduri pentru a proteja autoturismul și a-l menține în condiții optime.
- Pentru a înlătura orice urmă de noroi și praf, stropiți abundent cu apă întreaga caroserie, începând cu acoperişul autoturismului, pasajele de roți și planșeul.
Spălați caroseria folosind un burete sau o cârpă moale, eventual piele de căprioară. - Pentru urmele greu de înlăturat, folosiți o soluție pe bază de săpun și clătiți din abundență cu apă.
- Ştergeti bine toate urmele de apă.
- Aplicați ceară pe caroseria autoturismului dacă stratul rezistent la apă începe să se deterioreze.
Dacă apa nu formează picături pe o suprafață curată, aplicați ceară când caroseria este rece.
Spălătoriile automate
Rabatați oglinzile înainte de spălarea autoturismului.
- Periile utilizate în spălătoriile auto automate pot zgâria suprafața caroseriei și pot afecta vopseaua.
Instalațiile de spălare cu jet sub presiune
- Nu permiteți apropierea duzelor sistemului automat de spălare de geamurile autoturismului.
Înainte de a spăla autoturismul, verificați dacă clapeta rezervorului de combustibil este închisă corect.
Vopseaua de retuș (dacă există în dotare)
Vopseaua de retuș poate fi folosită pentru acoperirea micilor zgârieturi sau urmelor de criblură.
Aplicați vopseaua imediat după ce a survenit avaria, pentru a preveni coroziunea. Secretul unui retuș invizibil constă în aplicarea vopselei doar pe zona zgâriată. Aplicați o cantitate infimă de vopsea de retuș și nu acoperiți și zona înconjurătoare zgârieturii sau urmei de criblură.
Jante din aliaj
Curățați imediat orice urmă de murdărie cu un detergent neutru. Nu folosiți perii aspre sau soluții de spălare abrazive. Nu folosiți soluții chimice de curățat concentrate sau dure. Folosiți același detergent slab și același tip de ceară utilizate anterior.
- Nu aplicați detergent pe roți cât timp sunt fierbinți, de exemplu după ce ați parcurs o distanță mare pe vreme toridă.
- După spălarea cu detergent, îndepărtați imediat detergentul de pe roți.
- Barele de protectie și bandourile laterale
Nu folositi substanțe abrazive.
ATENTIE
La spălarea parbrizului (autoturisme echipate cu ștergător de parbriz cu senzor de ploaie)

Aduceți maneta stergătoarelor de parbriz în poziția OFF.
Dacă maneta este în poziția „AUTO”, ștergătoarele se pot activa brusc în următoarele situații, ceea ce ar putea avea ca urmări prinderea mâinilor sau accidentări grave, precum și deteriorarea lamelelor ștergătoarelor.
- Când atingeți cu mâna partea superioară a parbrizului unde se află senzorul de ploaie
- Când o lavetă umedă sau un obiect similar este ținut aproape de senzorul de ploaie
- Dacă un obiect cade pe, sau lovește parbrizul
- Dacă atingeți direct corpul senzorului de ploaie sau dacă un obiect lovește senzorul
■ Recomandări referitoare la tubulatura de evacuare
Tubulatura de evacuare se încinge din cauza gazelor de eşapament.
Când spălați autoturismul, aveți grijă să nu atingeți tubulatura de evacuare până când aceasta nu s-a răcit suficient, deoarece dacă atingeți tubulatura fierbinte vă puteți arde.

NOTĂ
Pentru a preveni deteriorarea vopselei și coroziunea caroseriei și componentelor (jante din aliaj ușor etc.)
Spălați autoturismul imediat în următoarele cazuri:
- După ce ați condus în zonele de coastă
- După ce ați condus pe o șosea unde s-a împrăștiat sare
- Dacă observați urme de gudron sau rășini de copaci pe suprafața vopsită
- Dacă pe suprafața vopsită observați insecte moarte, urme de insecte sau excremente de păsări
- După ce ați condus într-o zonă poluată cu funingine, emisii de fum uleios, praf de cărbune, pulbere de fier sau substanțe chimice
- D a c à autoturismul este foarte murdar de praf sau noroi
-
Dacă pe caroserie au fost vărsate lichide precum benzen sau benzină
-
Dacă vopseaua este ciobită sau zgâriată, remediați imediat aceste defecte.
Pentru a preveni coroziunea roților în timpul depozitării, îndepăratați orice urme de murdărie de pe roți și alegeți un loc cu umiditate scăzută.
Curățarea lămpilor exterioare
- Spălați cu atenție. Nu folosii substanțe organice și nu frecați cu o perie aspră. Acestea pot deteriora suprafața lămpilor.
- Nu aplicati ceară pe suprafața lămpilor. Ceara poate deteriora lentilele.
La intrarea într-o spălătorie automată (autoturisme cu ștergătoare de parbriz cu senzor de ploaie)
Decuplați maneta pentru pornirea stergătoarelor.
Dacă maneta este în poziția „AUTO”, ștergătoarele se pot activa și lamele acestora se pot deteriora.
4-1. Întreținerea și îngrijirea
Curățarea și protectția interiorului autoturismului
Următoarele proceduri vă ajută să protejați interiorul autoturismului și să-l mențineți în condiții optime:
■Protejarea interiorului autoturismului
Curățați orice urmă de noroi și praf cu un aspirator. Ștergeți suprafețele murdare cu o lavetă înmuiată în apă caldă.
Curățarea suprafetelor din piele
- Curățați orice urmă de noroi și praf cu un aspirator.
- Curățați orice urmă de noroi sau praf cu o lavetă moale înmuiată în detergent diluat.
Folosiți o soluție diluată de apă și aproximativ 5 % detergent neutru pentru lână. - Stoarceți apa din lavetă și ștergeți bine toate urmele de detergent rămase.
- Ştergeți suprafața cu o lavetă uscată și moale pentru a elimina umezeala rămasă. Suprafețele din piele trebuie uscate într-o zonă umbrită și ventilată.
Suprafetele din piele sintetică
- Curățați murdăria neaderentă cu un aspirator.
- Cu un burete sau o lavetă moale, aplicați o soluție de săpun neutru pe suprafața din piele sintetică.
- Lăsați soluția să acționeze timp de câteva minute. Îndepărtați murdăria și soluția cu o lavetă curată și umedă.
Îngrijirea suprafetelor din piele
Toyota recomandă curățarea interiorului autoturismului de cel puțin două ori pe an, pentru a-i menține calitatea.
Curățarea covorașelor cu şampon
În comerț sunt disponibile câteva soluții de curățare cu spumă. Folosiți un burete sau o perie pentru a aplica spuma. Frecați în cercuri concentrice. Nu utilizati apă. Cele mai bune rezultate se obțin când covorașul este foarte bine uscat.
Centurile de siguranță
Curățați cu un săpun neutru și apă caldă, cu o lavetă sau un burete. În plus, verificați periodic centurile de siguranță să nu prezinte urme de uzură excesivă, destrămare sau tăieturi.
ATENTIE
Apa în autoturism
- Nu vărsați lichid în autoturism.
În caz contrar, componentele electrice etc. se pot defecta sau pot provoca un incendiu. - Nu permiteți umezirea componentelor SRS sau a cablajelor electrice din autoturism. (→P. 139)
Orice defectiune electrică poate cauza declanșarea sau funcționarea necorespunzătoare a airbagurilor, putând provoca răniri grave sau chiar mortale.
Curățarea interiorului autoturismului (în special a tabloului de bord)
Nu utilizați ceară de lustruit sau soluție de polișare. Aceasta va favoriza reflectarea tabloului de bord în parbriz, obturând câmpul vizual al șoferului, ceea ce poate conduce la accidente soldate cu rănire mortală sau gravă.
NOTĂ
■ Detergentii de curățare
Nu utilizati substanțe organice ca benzen sau benzină, soluții alcaline sau acide, vopsea textilă, soluții de înălbit sau alți detergenți. Aceste substanțe pot decolora interiorul autoturismului sau pot provoca fisuri sau deteriorarea suprafețelor vopsite.
- Nu utilizați ceară de lustruit sau soluție de polișare. Suprafața tabloului de bord sau suprafața vopsită a altor componente interioare se poate deteriora.
■ Prevenirea deteriorării suprafețelor din piele
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a preveni deteriorarea suprafețelor din piele.
Curățați imediat praful și murdăria de pe suprafețele din piele.
Nu expuneți autoturismul la lumina directă a soarelui timp îndelungat. Parcați autoturismul la umbră, mai ales în timpul verii.
- Nu lăsați pe scaune obiecte din vinilin, plastic sau care conțin ceară, deoarece se pot lipi de suprafețele din piele dacă temperatura din interiorul autoturismului crește semnificativ.
Apa pe podea
Nu spălați podeaua autoturismului cu apă.
Sistemele autoturismului, precum sistemul audio, se pot avaria dacă apa intră în contact cu componentele electrice de sub podeaua autoturismului, putând duce și la ruginirea caroseriei.
Curățarea suprafeței interioare a lunetei
Nu folosiți soluție de curățat geamuri pentru spălarea lunetei, deoarece puteți deteriora rețeaua sistemului de dezaburire sau antena. Folosiți o lavetă înmuiată în apă caldă pentru a șterge ușor geamul. Ștergeți geamul cu mișcări paralele cu rețeaua dispozitivului de încălzire sau cu antena.
- Aveți grijă să nu zgâriati sau să deteriorați rețeaua dispozitivului de încălzire sau antena.
4-2. Întreținerea
Cerințe privind întreținerea
Pentru a asigura o conducere în siguranță și economică, îngrijirea zilnică și întreținerea periodică sunt aspecte esențiale. Toyota recomandă următoarele proceduri de întreținere.
Program de întreținere
Lucrările de întreținere trebuie să fie efectuate la intervalele specificate, în funcție de programul de întreținere.
Pentru informații complete referitoare la programul de întreținere, citiți „Carnetul de service Toyota” sau „Broșura de garanție Toyota”.
Întreținerea efectuată de utilizator
Cum se efectuează întreținerea de către utilizator?
Multe din lucrările de întreținere pot fi executate cu ușurință de dumneavoastră, dacă aveți puțină îndemânare și câteva scule adecvate.
Rețineți totuși că anumite lucrări de întreținere necesită scule și abilități speciale. Aceste lucrări sunt executate cel mai bine de către personal calificat. Chiar dacă aveți experiență în executarea lucrărilor de întreținere, vă recomandăm ca lucrările de întreținere și reparațiile să fie executate de un dealer autorizat Toyota sau de alt atelier specializat. Orice dealer sau service autorizat Toyota va ține evidența lucrărilor de întreținere, ceea ce vă va fi util dacă aveți nevoie vreodată de service în garanție. Când vă adresați unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru efectuarea lucrărilor de reparații sau de întreținere, vă recomandăm să cereți să vi se țină evidența acestor lucrări.
■ Unde vă adresați pentru lucrări de service?
Pentru a menține autoturismul în stare optimă, Toyota recomandă ca toate lucrările de reparații și service să fie executate de un dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat. Pentru lucrările de reparații și service acoperite de garanție, vă rugăm să vă adresați unui dealer sau service autorizat Toyota, care folosește pentru reparații de orice complexitate piese de schimb originale Toyota. Puteți apela de asemenea la dealeri Toyota sau ateliere service autorizate pentru lucrări de reparații și service care nu sunt acoperite de garanție, deoarece membrii rețelei Toyota vă pot oferi asistență specializată pentru orice fel de probleme.
Dealerul autorizat Toyota sau atelierul service specializat va executa toate lucrările de întreținere a autoturismului corect și economic, datorită experienței de care dispune în domeniul autoturismelor Toyota.
■ Autoturismul necesită reparații?
Fiți atent la schimbările de comportament ale autoturismului, la zgomote și avertismentele vizuale care indică necesitatea service-ului. Câteva indicii importante sunt:
- Motorul nu pomește, funcționează neregulat sau scoate un zgomot anormal
- Scădere apreciabilă a puterii motorului
● Zgomote ciudate de la motor - Scurgeri de lichid sub autoturism (picăturile de apă de la sistemul de aer condiționat, dacă acesta a funcționat, sunt un fenomen normal.)
- Schimbare în sunetul tobei de eşapament (Aceasta poate indica o scurgere periculoasă de monoxid de carbon. Conduceți cu geamurile deschise și verificați imediat sistemul de evacuare a gazelor de eşapament.)
- Anvelope dezumflate; şuierat strident la abordarea unui viraj strâns; uzură neuniformă a anvelopelor
- Autoturismul are tendința de a trage într-o parte când rulați în linie dreaptă
Zgomote ciudate de la suspensie - Pierderea eficacității frânelor, pedala de frână sau ambreiaj opune rezistență mică; pedala aproape atinge podeaua, autoturismul are tendința de a trage într-o parte la frânare
- Temperatura lichidului de răcire a motorului este permanent mai ridicată decât normal
- Motorul se încălzește continuu mai mult decât este normal; presiunea de ulei este scăzută
Dacă observați oricare din aceste simptome, duceți autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat, cât mai repede posibil. Este posibil ca autoturismul să necesite reglaje sau reparații.
ATENTIE
Dacă autoturismul nu este întreținut corespunzător
Acest lucru poate avea drept consecințe deteriorarea gravă a autoturismului și rănirea gravă sau chiar mortală a ocupanților.
■Avertisment la manevrarea accumulatorului
Plăcile și bornele acumulatoarelor ca și accesoriiile aferente conțin plumb și compuși de plumb care pot afecta creierul. Spălați-vă pe mâini după manevrarea acumulatorului. (→P. 511)
■Uleiul de motor uzat
Uleiul de motor uzat conține substanțe chimice, despre care s-a demonstrat pe animale de laborator că duc la apariția cancerului. Evitați contactul prelungit și repetat. Protejați-vă pielea clătind cu multă apă și săpun.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Precauții privind lucrările de întreținere efectuate de utilizator
Dacă executați pe cont propriu lucrările de întreținere, respectați procedurile corecte așa cum sunt prezentate în aceste secțiuni.
| Articole Piese și scule | |
| Starea accumulatorului ( →P. 511) | A pă caldăBicarbonat de sodiuVaselinăCheie convențională(pentru șuruburile clemelor bornelor) |
| Nivelul lichidului de răcire a motorului ( →P. 509) | Utilizați numai „Toyota Super Long Life Coolant” sau un lichid de răcire similar de foarte bună calitate, pe bază de etilenglicol, fără silicați, amine, nitriti sau borați, cu durată lungă de utilizare datorată tehnologiei acidului organic hibrid. „Toyota Super Long Life Coolant” este un amestec de 50 % lichid de răcire și 50 % apă deionizată.Pâlnie (utilizată doar la adăugarea lichidului de răcire) |
| Nivelul uleiului de motor (→P. 505) | „Toyota Genuine Motor Oil” sau echivalentLavetă sau prosop de hârtie, pâlnie (utilizate doar pentru completarea uleiului) |
| Siguranțe fuzibile ( →P. 531) | Siguranță fuzibilă cu același amperaj ca și cea originală |
| Radiator, condensator și sistem intermediar de răcire ( →P. 511 ) | — |
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
| Articole Piese și scule | |
| Presiunea în anvelope ( →P. 521) | • Manometru de control presiune în anvelope• S u r s ă aer comprimat |
| Lichid de spălare ( →P. 515) | • Apă sau lichid de spălare, cu antigel (pe timpul iernii)• Pâlnie |
ATENTIE
Compartimentul motor conține multe mecanisme și lichide care se pot mișca brusc, se pot încălzi sau încărca electric. Pentru a evita producerea de accidente sau chiar decesul, respectați următoarele precauții.
Când lucrați la compartimentul motor
- Tineți mâinile, hainele sau sculele la distanță de ventilatoarele și cureaua pentru accesorii aflate în mișcare.
Fiți atenți să nu atingeți motorul, radiatorul, galeria de evacuare etc. imediat după ce ați condus, deoarece acestea pot fi fierbinți. Uleiul și celelalte lichide pot fi, de asemenea, fierbinți. - Nu läsați niciun obiect ușor inflamabil, cum ar fi hârtii sau lavete, în compartimentul motor.
Nu fumați, nu provocați scântei și nu apropiați o flacără deschisă de accumulator sau combustibil. Vaporii degajați de combustibil și de accumulator sunt inflamabili. - Fiți foarte atenți când lucrați la accumulator. Acesta conține acid sulfuric toxic și coroziv.
Procedați cu grijă, deoarece lichidul de frână poate avea efecte nocive asupra mâinilor sau ochilor și poate deteriora suprafețele vopsite.
Dacă lichidul ajunge pe mâini sau în ochi, spălați imediat zona afectată cu apă curată.
Dacă în continuare nu vă simții bine, solicitați asistență medicală.
Când lucrați în apropierea ventilatorului electric sau a grilei radiatorului
Asigurati-vă că butonul „Start & Stop” este dezactivat.
Când butonul „Start & Stop” este în modul „IGNITION ON”, ventilatorul electric poate porni automat, dacă aerul condiționat este pornit și/sau dacă temperatura lichidului de răcire este ridicată. (→P. 511)
Când efectuați lucrări la, sau sub autoturism
Nu intrați sub autoturism când este susținut numai de cric.
Asigurați întotdeauna autoturismul cu suporturi de susținere solide, suplimentare.
Purtați ochelari de protecție pentru a vă feri de eventuale materiale/deșeuri desprinse, de lichide pulverizate etc, care pot ajunge în ochi.

NOTĂ
Dacă scoateți filtrul de aer
Conducerea autoturismului cu filtrul de aer scos poate duce la uzarea excesivă a motorului din cauza impurităților din aer. De asemenea, este posibilă apariția rateurilor care pot produce un incendiu în compartimentul motor.
Dacă nivelul lichidului de frână este scăzut sau ridicat
Este normal ca lichidul de frână să scadă ușor, pe măsură ce plăcuțele de frână se uzează sau dacă nivelul lichidului din accumulator este ridicat. Dacă rezervorul necesită realimentare frecventă, este posibil să indice o defectiune majoră.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Capota
Eliberați maneta de deblocare din habitaclu pentru a deschide capota.

Tragetii de maneta de deblocare a capotei.
Capota se va ridica încet.

Trageți în sus de maneta de siguranță și ridicati capota.
ATENTIE
■Verificarea înainte de a porni la drum
Verificați închiderea și blocarea corectă a capotei.
Dacă aceasta nu este blocată corespunzător, se poate deschide în timpul deplasării, provocând un accident soldat cu răniri mortale sau grave.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Compartimentul motor
▶ Motor 1UR-FE

1 Joja de ulei motor ( →P. 505)
2 Rezervor lichid de răcire motor (→P. 509)
3 Ventilatoare de răcire
4 Buşon rezervor ulei motor
(→P. 506)
5 Panou de sigurante (→P. 531)
6 Rezervor de lichid de spălare
(→P. 515)
7 Acumulator ( →P.511)
8 Condensator ( →P.511 )
9 Radiator ( →P. 511 )
▶ Motor 1VD-FTV

1 Rezervor lichid de răcire motor
(→P. 509)
2 Joja de ulei motor
(→P. 505)
3 Buşon rezervor ulei motor
(→P. 506)
4 Sistem intermediar de răcire(→P.511)
5 Ventilatoare de răcire
6 Filtru de combustibil ( →P. 637)
7 Panou de sigurante (→P. 531)
8 Rezervor de lichid de spălare(→P. 515)
9 Acumulator (→P.511)
10 Condensator ( →P.511 )
11 Radiator ( →P.511)
Capacul din compartimentul motor
■Demontarea capacului din compartimentul motor

1 Ridicati partea centrală
2 Introduceti
3 Apăsați
NOTĂ
■ După instalarea unui capac din compartimentul motor
După instalarea capacului, verificați ca acesta să fie corect blocat în poziție.
Uleiul de motor
Verificați nivelul uleiului de motor cu joja, cu motorul oprit și la temperatura normală de funcționare.
■Verificarea uleiului de motor
PASUL 1 Parcați autoturismul pe o suprafață plană. După încălzirea motorului urmată de oprirea acestuia, așteptați cel puțin 5 minute pentru ca uleiul să revină în baia de ulei.

Trageți joja afară ținând o lavetă sub capătul acesteia.
PASUL 3 Ştergeti joja.
PASUL 4 Reintroduceți joja până la capăt.
PASUL 5 Scoateți joja și verificați nivelul uleiului de motor ținând o lavetă sub capătul acesteia.
PASUL 6 Ştergeti joja și introduceti-o din nou complet.

1 Nivel minim
2 Nivel maxim
■Completarea cu ulei de motor

Dacă nivelul uleiului de motor este sub nivelul minim sau aproape de acesta, completați cu același tip de ulei existent în motor. (→P. 649)
Înainte de completarea uleiului, asigurați-vă că ați verificat tipul de ulei și că ați pregătit articolele necesare.
| Alegerea uleiului de motor | →P. 649 |
| Cantitatea de ulei (Minim → Maxim) | 1,5 l (1,6 qt., 1,3 Imp.qt.) |
| Articole Pâlnie curată | |
PASUL 1 Scoateți buşonul filtrului de ulei.
PASUL 2 Adăugați ulei de motor în cantități mici, verificând nivelul de ulei indicat pe jojă.
PASUL 3 Montați buşonul de umplere, rotind în sens orar.
■Consumul de ulei de motor
- Cantitatea de ulei consumată depinde de vâscozitatea și de calitatea uleiului, dar și de modul de conducere.
Consumul de ulei crește dacă autoturismul este condus la viteze mari, precum și la accelererări și decelerări frecvente. - Un motor nou consumă mai mult ulei.
- Când calculați cantitatea de ulei consumată, țineți cont de faptul că uleiul se poate subția, făcând dificilă aprecierea corectă a nivelului de ulei.
●Consumul de ulei: Maxim 1,0 litri/1.000 km (1,1 qt./600 mile; 0,9 Imp.qt./600 mile) - Dacă motorul consumă mai mult de 1,0 litri (1,1 qt., 0,9 Imp.qt.) la fiecare 1000 km (600 de mile), contactați orice dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat.
■ După ce ați schimbat uleiul de motor (doar motoare diesel)
Trebuie resetat sistemul de schimbare a uleiului. Efectuați următoarele proceduri:
PASUL 1 Cu motorul în funcțiune, comutați displayul pe contorul de parcurs A (→P. 203).
PASUL 2 Aduceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF.
PASUL 3 În timp ce apăsați butonul pentru resetarea contorului de parcurs, treceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON (dar nu porniți motorul; în caz contrar, modul de resetare va fi anulat). Tineți apăsat butonul până când afișajul multi-informational indică finalizarea resetării.
ATENTIE
■Uleiul de motor uzat
Uleiul uzat conține substanțe dăunătoare care pot provoca inflamații ale pielii și chiar cancer de piele. Din acest motiv, evitați contactul prelungit și repetat cu uleiul uzat. Îndepărtați uleiul uzat de pe piele, spălându-vă bine cu apă și săpun.
- Eliminați uleiul uzat și filtrele de ulei printr-o procedură sigură, conform reglementărilor. Nu eliminați uleiul uzat și filtrele de ulei împreună cu gunoiul menajer, în sistemul de canalizare sau pe sol. Pentru informații privind reciclarea sau eliminarea uleiului, contactați un dealer autorizat Toyota, un alt atelier service specializat sau un magazin de piese de schimb.
Nu lăsați uleiul de motor uzat la îndemâna copiilor.
NOTĂ
■ Pentru a preveni defectiunile majore ale motorului
Verificati regulat nivelul uleiului de motor.
Când schimbați uleiul de motor
- Aveți grijă să nu vărsați ulei pe componentele autoturismului.
- Evitați să depășiți nivelul maxim, deoarece motorul se poate defecta.
- Verificați nivelul uleiului de motor cu ajutorul jojei la fiecare realimentare.
- Asigurați-vă că bușonul rezervorului pentru uleiul de motor este strâns corespunzător.
Lichidul de răcire a motorului
▶ Motor pe benzină
Nivelul lichidului de răcire este satisfăcător când se află între marcajele „F” (plin) și „L” (nivel scăzut) ale rezervorului, cu motorul rece.

Dacă nivelul lichidului este la/sub marcajul „L“, adăugați lichid de răcire până la marcajul „F”.
▶ Motor diesel
Nivelul lichidului de răcire este satisfăcător când se află între marcajele „FULL” (maxim) și „LOW” (minim) ale rezervorului, cu motorul rece.

1 Buşon rezervor
2 „FULL" (maxim)
3 „LOW" (minim)
Dacă nivelul lichidului este în dreptul sau sub marcajul „LOW” (minim), adăugați lichid de răcire până la marcajul „FULL” (maxim).
Dacă nivelul lichidului de răcire scade la scurt timp după completare
Verificați vizual radiatorul, furtunurile, buşonul rezervorului, buşonul radiatorului, buşonul de scurgere și pompa de apă.
Dacă nu observați urme de scurgeri, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea bușonului și a scurgerilor din sistemul de răcire.
Alegerea lichidului de răcire
Folosiți numai „Toyota Super Long Life Coolant” sau un lichid de răcire similar de calitate foarte bună, pe bază de etilenglicol, fără silicați, amine, nitriți sau borați, cu durată lungă de utilizare datorată tehnologiei acidului organic hibrid.
„Toyota Super Long Life Coolant” este un amestec de 50 % lichid de răcire și 50 % apă deionizată. (Recomandat: -35°C [-31°F])
Pentru mai multe informații despre lichidul de răcire a motorului, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
ATENTIE
Când motorul este fierbinte
Nu scoateți buşonul rezervorului de lichid de răcire.
Sistemul de răcire poate fi sub presiune și poate pulveriza lichid de răcire fierbinte dacă scoateți bușonul, provocând răniri grave, cum ar fi arsurile.
NOTĂ
Când adăugați lichid de răcire
Lichidul de răcire nu înseamnă doar apă sau doar antigel. Trebuie să folosiți amestecul corect de apă și antigel pentru o lubrifiere corespunzătoare, pentru protecția la coroziune și pentru răcire. Citiți înainte eticheta antigelului sau lichidului de răcire.
■ Dacă ați vărsat lichid de răcire
Clătiți cu apă locul pentru a preveni avarierea pieselor sau a părților vopsite.
Radiatorul, condensatorul și sistemul intermediar de răcire
Verificați radiatorul, condensatorul și sistemul intermediar de răcire și eliminați orice obiect străin.
Dacă oricare din componentele de mai sus sunt foarte murdare sau nu puteți aprecia starea lor, duceți autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat.

ATENTIE
Când motorul este fierbinte
Nu atingeți radiatorul, condensatorul sau sistemul intermediar de răcire, deoarece acestea pot fi fierbinți și pot cauza arsuri.
Accumulator
Verificați starea accumulatorului după cum urmează.
Simbol de atenționare
Semnificatia simbolurilor de atenționare din partea superioară a accumulatorului este următoarea:
![]() | Sunt interzise fumatul, flăcările deschise și scânteile | ![]() | Electrolitul |
![]() | Protejați-vă ochii | ![]() | Respectați instrucțiunile de utilizare |
![]() | Nu lăsați la îndemâna copiilor | ![]() | Gaz exploziv |
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Exteriorul accumulatorului
Verificați ca bornele să nu fie oxidate, conexiunile să nu fie slăbite sau clemele să nu fie fisurate sau slăbite.

1 Bornele
2 Clema de fixare
Adăugarea apei distilate

PASUL 1 Scoateți buşonul de ventilatie al accumulatorului.
PASUL 2 Adăugați apă distilată.
Dacă nu puteți vedea marcajul superior, verificați nivelul lichidului uitându-vă direct la celulă.
PASUL 3 Puneti la loc buşonul de ventilație al accumulatorului și strângeti bine.
Înainte de reîncărcare
În cursul încărcării, accumulatorul produce hidrogen gazos care este inflamabil și exploziv. Din acest motiv, înainte de reîncărcarea accumulatorului:
Dacă reîncărcați acumulatorul când este montat pe autoturism, deconectați obligatoriu cablul de masă.
Când conectați sau deconectați cablurile redresorului la/de la acumulator, redresorul trebuie să fie dezactivat.
După reîncărcarea bateriei
Motorul nu poate porni. Efectuați procedura de mai jos pentru a inițializa sistemul.
PASUL 1 Apăsați pedala de frână cu schimbătorul de viteze în poziția „N”.
PASUL 2 Deschideți și închideți una din portiere.
PASUL 3 Reporniti motorul.
ATENTIE
Substanțele chimice din accumulator
Accumulatorul conține acid sulfuric toxic și coroziv, putând produce gaz de hidrogen, care este inflamabil și exploziv. Pentru a reduce riscul rănirii grave sau mortale, respectați următoarele măsuri de precauție atunci când lucrați la accumulator sau în apropierea acestuia:
Nu provocați scântei atingând bornele accumulatorului cu sculele utilizate.
Nu fumați și nu aprindeți chibrituri în apropierea accumulatorului.
Evitați contactul cu ochii, pielea sau hainele.
Nu inhalati și nu înghițiți electrolit.
Purtați ochelari de protecție când lucrați în apropierea accumulatorului.
Nu lăsați accumulatorul la îndemâna copiilor.
Unde puteți încărca accumulatorul în condiții de siguranță
Nu încărcați niciodată acumulatorul într-un spațiu închis. Nu încărcați acumulatorul în garaj sau într-o cameră închisă, insuficient ventilată.
Măsuri de urgentă privind electrolitul
Dacă electrolitul intră în contact cu ochii
Spălați-vă cu apă curată timp de cel puțin 15 minute și consultați de urgență un medic. Dacă este posibil, în timpul deplasării către cea mai apropiată unitate medicală, continuați să aplicați apă cu un burete sau tifon umed.
Dacă electrolitul intră în contact cu pielea
Spălați bine zona atinsă. Dacă simții o senzație de durere sau de arsură, solicitați imediat asistență medicală.
Dacă electrolitul se varsă pe haine
Poate să ajungă, prin haine, la piele. Scoateți hainele imediat și efectuați procedura de mai sus, dacă este nevoie.
Dacă ați înghițit din greșeală electrolit
Beți multă apă sau lapte. Solicitați de urgență asistență medicală.
NOTĂ
Când reîncărcați acumulatorul
Nu încărcați niciodată acumulatorul în timp ce motorul funcționează. De asemenea, verificați ca toate accesoriiile să fie dezactivate.
Când adăugați apă distilată
Evitați depășirea nivelului maxim al lichidului. Apa scursă în timpul reîncărcării accumulatorului poate provoca coroziune.
Lichidul de spălare

Dacă nu funcționează niciun spălător sau dacă apare un mesaj de avertizare pe afișajul multifuncțional, este posibil ca rezervorul cu lichid de spălător să fie gol. Completați cu lichid de spălare.
ATENTIE
Când completati cu lichid de spălare
Nu adăugați lichid de spălare când motorul este fierbinte sau funcționează, deoarece lichidul de spălare conține alcool și poate cauza un incendiu dacă este vărsat pe motor etc.

NOTĂ
Nu folositi alt lichid decât lichid de spălare
Nu folosiți apă cu săpun sau antigel pentru motor în loc de lichid de spălare. În caz contrar, se pot deteriora suprafețele acoperite cu vopsea.
Diluarea lichidului de spălare
Dacă este cazul, diluați lichidul de spălare cu apă.
Consultați temperaturile de îngheț listate pe eticheta de pe rezervorul pentru lichidul de spălare.
Filtrul de combustibil (doar motoare diesel)
Puteți scurge chiar dumneavoastră apa din filtrul de combustibil. Totuși, deoarece operația este dificilă, vă recomandăm să solicitați efectuarea acestei operații la un dealer sau service autorizat Toyota. Chiar dacă decideți să îl scurgeți singur, contactați dealerul dumneavoastră Toyota.
Apa din filtrul de combustibil trebuie scursă imediat ce lampa de avertizare a sistemului de alimentare cu combustibil clipește și se emite o avertizare sonoră. (→P. 574)
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF.
PASUL 2 Asezați o tăviță sub canalul de scurgere pentru a colecta apa și combustibilul care se scurge.

Rotiți buşonul de golire în sens antiorar circa 2 -2 1/2 ture.

Actionați pompa de amorsare până când combustibilul începe să iasă afară.
PASUL 5 După scurgere, strângeți buşonul de golire cu mâna.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Anvelopele
Înlocuirea sau interschimbarea anvelopelor în funcție de uzură.
Verificarea anvelopelor

1 Profil nou
2 Indicator de uzură profil
3 Profil uzat
Localizarea indicatorilor de uzură a profilului anvelopei este indicată prin marcajul „TWI” sau „△” etc., stanțat pe flancul anvelopei.
Verificați starea roții de rezervă și presiunea dacă nu s-a făcut interschimbarea roților.
Interschimbarea rotilor

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
F --> G[" "]
G --> H[" "]
H --> I[" "]
I --> J[" "]
J --> K[" "]
K --> L[" "]
L --> M[" "]
M --> N[" "]
N --> O[" "]
O --> P[" "]
P --> Q[" "]
Q --> R[" "]
R --> S[" "]
S --> T[" "]
T --> U[" "]
U --> V[" "]
V --> W[" "]
W --> X[" "]
X --> Y[" "]
Y --> Z[" "]
Z --> A
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
style F fill:#ccc
style G fill:#ccc
style H fill:#ccc
style I fill:#ccc
style J fill:#ccc
style K fill:#ccc
style L fill:#ccc
style M fill:#ccc
style N fill:#ccc
style O fill:#ccc
style P fill:#ccc
style Q fill:#ccc
style R fill:#ccc
style S fill:#ccc
style T fill:#ccc
style U fill:#ccc
style V fill:#ccc
style W fill:#ccc
style X fill:#ccc
style Y fill:#ccc
style Z fill:#ccc
Interschimbați anvelopele în ordinea indicată.
Pentru a uniformiza uzura și a prelungi durata de viață a anvelopelor, Toyota recomandă interschimbarea acestora la fiecare 5000 km (3000 mile).
Când trebuie să înlocuiti anvelopele
Anvelopele trebuie înlocuite dacă:
Anvelopa prezintă defecte, de exemplu tăieturi, crăpături, fisuri suficient de adânci pentru a expune țesătura interioară sau umflături care indică defecte interioare
O anvelopă face pană de mai multe ori sau nu poate fi reparată adecvat datorită dimensiunii sau localizării tăieturii sau unui alt defect
Dacă nu sunteți sigur, adresați-vă unui dealer sau service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat.
Durata de viață a anvelopelor
Orice anvelopă care are mai mult de 6 ani trebuie verificată de un tehnician calificat, chiar dacă a fost folosită rar, niciodată, sau dacă nu prezintă urme de defecte.
Dacă profilul anvelopelor de iarnă se uzează până la o adâncime de 4 mm (0,16 in.) sau mai mult
Se pierde eficiența anvelopelor de zăpadă.
ATENTIE
Când inspectați sau înlocuiti anvelopele
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a preveni eventualele accidente.
Nerespectarea acestora poate cauza defectarea componentelor transmisiei și poate afecta grav manevrabilitatea autoturismului, ceea ce poate conduce la accidente soldate cu răniri grave sau mortale.
Nu combinați anvelope de diferite mărci, modele sau profiluri de bandă de rulare.
De asemenea, nu combinați anvelope cu grade de uzură foarte diferite.
Nu utilizati anvelope cu dimensiuni diferite de cele recomandate de Toyota.
Nu combinați anvelope de modele diferite (radiale, cu pliuri diagonale sau cu insertii transversale).
Nu combinați anvelope de vară, pentru toate anotimpurile și de zăpadă.
Nu folositi anvelope de la alt autoturism.
Nu folositi anvelope dacă nu cunoașteți modul în care au fost folosite anterior.
NOTĂ
Conducerea pe drumuri accidentate
Aveți deosebită grijă atunci când conduceți pe suprafețe alunecoase sau drumuri cu gropi.
Aceste condiții de drum pot provoca scăderea presiunii din anvelope, reducând capacitatea de aderență a anvelopelor. Mai mult, rularea pe drumuri accidentate poate duce la deteriorarea anvelopelor, precum și a roților și caroseriei autoturismului.
Dacă presiunea în anvelope scade în timpul deplasării
Nu vă continuați deplasarea, în caz contrar este posibil ca anvelopele și/sau jantele să se deterioreze.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Presiunea în anvelope
Aveți grijă ca anvelopele să fie umflate la presiunea recomandată. Presiunea în anvelope trebuie verificată cel puțin o dată pe lună. Cu toate acestea, Toyota recomandă verificarea presiunii din anvelope la două săptămâni. (→P. 659)
Consecințele unei presiuni necorespunzătoare
Conducerea cu o presiune necorespunzătoare poate avea drept consecințe:
Creşterea consumului de combustibil
Confort scăzut în timpul deplasării și scăderea duratei de viață a anvelopelor
Siguranța redusă
Avarierea transmisiei
Dacă o anvelopă se dezumflă frecvent, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
Instrucțiuni pentru verificarea presiunii în anvelope
Când verificați presiunea în anvelope, respectați următoarele recomandări:
Verificați presiunea doar când anvelopele sunt reci.
Dacă autoturismul a stat parcat cel puțin 3 ore sau nu a rulat mai mult de 1,5 km (1 milă), măsurătoarea va indica presiunea corectă în anvelopa rece.
Folosiți întotdeauna un manometru.
Aspectul anvelopelor poate fi înșelător. Pe de altă parte, o diferență mică de presiune poate influența negativ confortul și manevrabilitatea.
Nu reduceți presiunea și nu dezumflați anvelopele după ce ați condus. După rulare, este normal ca presiunea în anvelope să fie mai mare.
Nu depășiți niciodată sarcina maximă autorizată a autoturismului.
Pasagerii și bagajele trebuie poziționate în autoturism astfel încât sarcina să fie echilibrată.
ATENTIE
Presiunea corespunzătoare este esențială pentru menținerea performanțelor anvelopei
Mențineți anvelopele umflate la presiunea corectă. În caz contrar, pot apărea următoarele situații care pot conduce la accidente soldate cu răniri grave sau chiar mortale.
Uzură excesivă
Uzură neuniformă
Manevrare dificilă
Posibilă explozie a roților, din cauza supraîncălzirii anvelopelor
Etanseitate necorespunzătoare a talonului anvelopei
Deformarea jantei și/sau desprinderea anvelopei
Risc crescut de deteriorare a anvelopei ca urmare a pericolelor rutiere
NOTĂ
Când inspectați și reglați presiunea în anvelope
Nu uitați să puneți la loc căpăcelele ventilelor.
Dacă ventilul nu are căpăcel, praful și mizeria pot pătrunde în ventil, cauzând pierderea aerului din anvelopă, ceea ce poate duce la producerea unui accident. Dacă ați pierdut căpăcelele, înlocuți-le cât mai repede posibil.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Jantele
Dacă o jantă este îndoită, fisurată sau puternic corodată, trebuie înlocuită. În caz contrar, anvelopa se poate separa de jantă sau poate duce la pierderea controlului.
Alegerea jantelor
Când înlocuiti jantele, aveți grijă ca cele noi să aibă aceeași capacitate de încărcare, diametru, lățime și deport* ca jantele originale.
Orice dealer autorizat Toyota sau atelier specializat dispune de jante corespunzătoare.
*: Numit în mod convențional „decalaj”.
Toyota nu recomandă să folosiți:
● Jante de dimensiuni sau tipuri diferite
● Jante uzate
● Jante deformate care au fost apoi îndreptate
■ Precauții referitoare la jantele din aliaj
- Folositi doar piulite de roți Toyota și chei dinamometrice concepute pentru a fi utilizate pe jante din aliaj.
- Dacă ați efectuat interschimbarea roților, ați reparat sau înlocuit anvelopele, verificați dacă piulițele roților sunt bine strânse după ce ați rulat primii 1.600 km (1.000 mile).
- Aveți grijă să nu deteriorați jantele din aliaj când folositi lanțuri antiderapante.
- Folosiți doar greutăți originale de echilibrare Toyota sau echivalente și un ciocan din plastic sau cauciuc pentru echilibrat roțile.

ATENTIE
Când înlocuiti roțile
- Nu folositi roți de alte dimensiuni decât cele recomandate în manualul de utilizare, deoarece aceasta poate cauza pierderea controlului autoturismului.
- Nu montați niciodată o anvelopă cu cameră pe o jantă proiectată pentru envelope fără cameră (tubeless). În caz contrar, se poate provoca un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
■ La montarea piulitelor de roți

- Piulițele de roți trebuie montate cu extremitatea conică spre interior. Montarea piulițelor cu extremitatea conică spre exterior poate cauza ruperea roții și în cele din urmă desprinderea acesteia, provocând accidente cu urmări grave.
Nu ungeți niciodată prezoanele sau piulițele roților cu ulei sau vaselină. Uleiul sau vaselina poate face ca piulițele de roți să fie strânse excesiv, ducând la deteriorarea prezoanelor sau a jantei. În plus, uleiul sau vaselina poate favoriza slăbirea piulițelor de roți și desprinderea roții de autoturism, provocând un accident cu consecințe grave. Ștergeți întotdeauna prezoanele sau piulițele roților de ulei sau vaselină.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Filtrul de aer condiționat
Filtrul de aer condiționat trebuie curățat/înlocuit periodic pentru a menține eficiența sistemului de aer condiționat.
■Metoda de demontare
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în modul IGNITION ON și treceți aerul condiționat în modul recirculare aer, apoi dezactivați butonul „Start & Stop”.
PASUL 2 Deschideți torpedoul și scoateți tăvița de separare.
(→P. 453)

Demontați capacul filtrului.

Demontați carcasa filtrului.
■Metoda de curățare

Dacă filtrul este murdar, trebuie curățat cu aer comprimat, suflat de dedesubtul filtrului.
Tineți pistolul de aer comprimat la o distanță de 5 cm (2 in.) față de filtru și suflați circa 2 minute, la o presiune de 500 kPa (5,0 kgf/cm² sau bari, 72 psi).
Dacă nu dispuneți de un pistol cu aer comprimat, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
■ Metoda de înlocuire

Scoateți filtrul de aer condiționat din carcasă și înlocuiti-l cu unul nou.
Marcajele „↑UP” (sus) de pe filtru trebuie să fie orientate în sus.
Intervalul de verificare
Verificați, curățați și înlocuiti filtrul de aer condiționat conform programului de întreținere. Este posibil ca, în zonele cu praf sau cu trafic aglomerat, să fie nevoie să curățați sau să înlocuiti mai frecvent filtrul decât în mod normal. (Pentru informații privind programul de întreținere, consultați „Carnetul de Service Toyota” sau „Broșura de garanție Toyota”.)
Dacă fluxul de aer de la fantele de ventilație scade considerabil
Este posibil ca filtrul să fie colmatat. Verificați filtrul și înlocuți-l dacă este cazul.

NOTĂ
■ Pentru a preveni avarierea sistemului
- Când utilizati sistemul de aer condiționat, asigurați-vă că filtrul este instalat.
Când curățați filtrul, nu-l spălați cu apă.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Bateria cheii electronice
Înlocuiti bateria cu una nouă dacă s-a descărcat.
- Vetí avea nevoie de următoarele articole:
- Șurubelniță cu capul plat (Pentru a preveni deteriorarea cheii, înveliți vârful șurubelnitei cu o cârpă.)
- Șurubelniță mică cu cap în cruce
●Baterie cu litiu (CR1632)
Înlocuirea bateriei

Scoateti cheia mecanică.

Scoateti capacul.

Înlocuiti bateria descărcată.
Introduceți o nouă baterie cu borna „+” orientată în sus.
Dacă s-a descărcat bateria cheii electronice
Pot apărea următoarele simptome.
- Sistemul inteligent de acces și pornire și telecomanda nu vor funcționa corespunzător.
Se reduce distanta de operare.
Utilizarea unei baterii cu litiu CR1632
- Bateriile pot fi achiziționate de la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat, de la magazinele de bijuterii sau de electronice.
- Înlocuiti bateria numai cu una de același fel sau similară, la recomandarea unui dealer autorizat Toyota sau a unui atelier service specializat.
- Procedați la eliminarea bateriilor uzate în conformitate cu legile locale.
ATENTIE
Bateria descărcată și celelalte componente
Nu le lăsați la îndemâna copiilor. Aceste piese mici pot provoca sufocare, dacă sunt înghițite de către copii. Nerespectarea acestor recomandări poate conduce la răniri grave sau fatale.
■ Certificarea sistemului inteligent de acces și pornire
RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU O BATERIE INADECVATĂ. ELIMINAȚI BATERIILE UZATE CONFORM INSTRUCTIUNILOR.
NOTĂ
Pentru funcționarea normală după înlocuirea bateriei
Pentru a preveni accidentele, respectați următoarele recomandări.
Întotdeauna lucrați cu mâinile uscate.
Din cauza umezelii, bateria poate rugini.
- Nu atingeti și nu mișcați nicio componentă din interiorul cheii electronice.
- Aveți grijă să nu îndoiti bornele bateriei.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Verificarea și înlocuirea siguranțelor
Dacă o componentă electrică nu funcționează, este posibil să se fi ars o siguranță. În acest caz, verificați și înlocuiti siguranțele.
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în poziția OFF.
PASUL 2 Siguranțele se află în următoarele locuri. Pentru verificarea siguranțelor, urmați instrucțiunile de mai jos.
■ Compartimentul motor

Apăsați clema și ridicatii capacul.
Sub tabloul de bord (autoturisme cu volanul pe stânga)
▶ Tabloul de bord, pe partea șoferului (tip A)

4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
▶ Tabloul de bord, pe partea pasagerului (tip B)

Scoateți capacul.

■ Sub tabloul de bord (autoturisme cu volanul pe dreapta)
▶ Tabloul de bord, pe partea pasagerului (tip A)

Scoateti capacul.

Scoateti capacul.
▶ Tabloul de bord, pe partea șoferului (tip B)

Scoateți capacul.
PASUL 3 în cazul unei defectiuni în sistem, consultați „Configurația și amperajul siguranțelor” (→P. 536) pentru detalii despre siguranța care trebuie verificată.

Scoateți siguranța cu ajutorul extractorului de sigurante.
PASUL 5 Verificati dacă siguranța s-a ars.
▶ Tip A şi B

1 Siguranță fuzibilă normală
2 Siguranță fuzibilă arsă
Înlocuiti siguranța cu una cu amperaj corespunzător.
Amperajul poate fi citit pe capacul panoului de sigurante.

▶ Tip C și D

1 Siguranță fuzibilă normală
2 Siguranță fuzibilă arsă
Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.

Configurația și amperajul siguranțelor
Compartimentul motor

| Siguranța fuzibilă | Amperaj | Circuit | |
| 1 | A/F*1 | 15 A Dispozitiv de încălzire A/F | |
| EFI MAIN2*2, *3 | 15 A*225 A*3 | VENT. ŞOFER, EFI, EDU | |
| 2 H | ORN 10 A Claxon | ||
| 3 | E F I M | A I N | EFI, disp. încălzire A/F, pompă combustibil |
| 4 IG2 MAIN 30 A INJ, | IGN, MET | ||
| 5 RR A/C 50 A Niciun circuit | |||
| 6 | S E A T | - A / | Dispozitivele pentru încălzirea și ventilarea scaunelor |
| 7 RR S/HTR 20 A Buton dispozitiv de încălzire | |||
| 8 | D E I C | E R 2 | Dispozitiv de degivrare stergătoare parbriz |
| 9 CDS FAN 25 A Ventilator condensator | |||
| 10 TOW TAIL | 30 A Niciun circuit | ||
| 11 | RR P/SEAT 30 A Niciun circuit | ||
| 12 | ALT-CDS 10 A ALT-CDS | ||
| 13 | FR FOG 7,5 A Proiectoare de ceata | ||
| 14 | SECURITATE 5 A SECURITATE | ||
| 15 | SEAT-A/C RH 25 A | Dispozitivele pentru încălzirea și ventilarea scaunelor | |
| 16 | STOP 15 A | Stopuri, al treilea stop de frână, ABS, VSC, unitate principală ECU, EFI, remorcă | |
| 17 | AI PUMP HTR*1 | 10 A | Dispozitiv de încălzire pompă de aer |
| PWR HTR*2, *3 | 7,5 A Dispozitiv de încălzire rapidă | ||
| 18 | RR AUTO A/C 50 A | Aer condiționat pentru zona din spate | |
| 19 | PTC-1 | 50 A | Dispozitiv încălzire PTC |
| 20 | PTC-2 | 50 A | Dispozitiv încălzire PTC |
| 21 | PTC-3 | 50 A | Dispozitiv încălzire PTC |
| 22 | RH-J/B | 50 A RH-J/B | |
| 23 | SUB BATT | 40 A Tractare | |
| 24 | VGRS | 40 A VGRS ECU | |
| 25 | H-LP CLN | 30 A | Spălător de faruri |
| 26 | DEFOG | 30 A Dispozitiv de dezaburire lunetă | |
| 27 | AHC | 60 A | Sistem AHC pentru toate roțile |
| 28 | HTR | 50 A | Sistem de aer condiționat pentru zona din față |
| 29 | PBD | 30 A | Hayon acționat electric ECU |
| 30 | LH-J/B | 150 A LH-J/B | |
| 31 | ALT | 180 A | Fiecare siguranță fuzibilă |
| 32 | A/PUMP NO.1*1 | 50 A Al OFER | |
| GLOW1*2, *3 | 80 A Sistem de preîncălzire a motorului | ||
| 33 | A/PUMP NO.2*1 | 50 A Niciun circuit | |
| GLOW2*2, *3 | 80 A Sistem de preîncălzire a motorului | ||
| 34 | MAIN 40 A | Faruri, HEAD LL, HEAD RL, HEAD LH, HEAD RH | |
| 35 | ABS1 50 A ABS | ||
| 36 | ABS2 30 A ABS | ||
| 37 | T 30 A Sistem de pornire | ||
| 38 | IMB 7,5 A | Casetă coduri ID, sistem inteligent de acces și pornire, GBS | |
| 39 | AM2 5 A Unitate principală ECU | ||
| 40 | DOME2 7,5 A | Lămpi de pe parasolare, modul consolă superioară, lumină interioară pentru zona din spate | |
| 41 | ECU-B2 5 A | Sistem de memorare a poziției de conducere | |
| 42 | AMP 2 30 A Sistem audio | ||
| 43 | RSE 7,5 A Niciun circuit | ||
| 44 | TOWING 30 A Tractare | ||
| 45 | DOOR NO.2 25 A Unitate principală ECU | ||
| 46 | $TR LOCK | 20 A Sistem de blocare a volanului | |
| 47 | TURN-HAZ | 15 A | Contoare, semnalizatoare direcție față, semnalizatoare direcție laterale, semnalizatoare direcție spate, remorcă |
| 48 | EFI MAIN2*1 | 20 A Pompa de combustibil | |
| F/PMP*2, *3 | 20 A Niciun circuit | ||
| 49 | ETCS*1 | 10 A EFI | |
| A/F*3 | 15 A Dis | pozitiv de încălzire A/F | |
| 50 | ALT-S 5 A IC-ALT | ||
| 51 | AMP 1 30 A Sistem audio | ||
| 52 | RAD NO.1 10 A | Sistem de navigație, sistem audio, sistem de asistență la parcare | |
| 53 | ECU-B1 5 A | Sistem de închidere dublă, sistem inteligent de acces și pornire, modul consolă superioară, unghi bracare roți & senzor G, volan reglabil pe două direcții, contor, compartiment de răcire, ECU ieșire, senzor de direcție, VGRS | |
| 54 | DOME1 5 A | Sistem de iluminare pentru acces, ceas | |
| 55 | HEAD LH | 15 A | Faruri fază lungă (stânga) |
| 56 | HEAD LL 15 A | Faruri fază scurtă (stânga), sistem de reglare a fasciculului farurilor | |
| 57 | INJ 10 A Injector, sistem de aprindere | ||
| 58 | MET 5 A Contor | ||
| 59 | IGN 10 A | Circuit deschis, sistem suplimentar de siguranță și airbag, ECU ieșire, sistem inteligent de acces și pornire, ABS, VSC, sistem de blocare volan, GBS | |
| 60 | DRL | 5 A Lumini | de zi |
| 61 | HEAD RH | 15 A | Fascicul faruri fază lungă (dreapta) |
| 62 | HEAD RL | 15 A | Fascicul faruri fază scurtă (dreapta) |
| 63 | EFI NO.2 | 7,5 A | Sistem admisie aer, indicator debit de aer |
| 64 | RR A/C NO.2 | 7,5 A | Niciun circuit |
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
| Siguranța fuzibilă | Amperaj | Circuit | |
| 65 | EFI NO.3 *2, 3 | 7,5 A | EGR E-VRV B2, D-THROT SOL B2 |
| 66 | DEF NO.2 5 A | Dispozitive de dezaburire oglinzi retrovizoare exterioare | |
| 67 | SPARE | 5 A | Siguranță de rezervă |
| 68 | SPARE | 15 A | Siguranță de rezervă |
| 69 | SPARE | 30 A | Siguranță de rezervă |
^1 : Autoturisme cu motoare pe benzină
*2: Autoturisme cu motoare diesel (pentru Rusia, Ucraina, Kazakhstan, Azerbaijan, Georgia, Armenia, Belarus)
^3 : Autoturisme cu motoare diesel (exceptând Rusia, Ucraina, Kazakhstan, Azerbaijan, Georgia, Armenia, Belarus)
Sub tabloul de bord (tip A)

| Siguranța fuzibilă | Amperaj | Circuit | |
| 1 C | IG 15 A Bricheta | ||
| 2 | BK/UP LP | 10 A | Lămpi marșarier, remorcă |
| 3 | A C C 7 | , 5 A | Sistem audio, sistem de asistență la parcare, ansamblu afișaj multi-informational, unitate principală ECU, oglinzi ECU, sistem inteligent de acces și pomire, ceas |
| 4 PANEL 10 A | Sistem tracțiune integrală, scrumieră, brichetă, compartiment de răcire, sistem de control al vitezei de croazieră, blocare diferențial central, ansamblu afișaj multi-informational, dispozitiv de încălzire scaune, sistem de aer condiționat, lumină torpedo, lumini de avarie, ansamblu audio, buton spălător faruri, buton de reglare a înălțimii de luminare a farurilor, dispozitiv de încălzire rapidă, sistem de memorare a poziției de conducere, butoane oglinzi retrovizoare exterioare, modul consolă superioară, buton dezactivare airbaguri la nivelul capului, buton manetă schimbător de viteze, comenzi pe volan, buton VSC OFF, buton în consolă, RELEU PANOU | ||
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
| Siguranța fuzibilă | Amperaj | Circuit | |
| 5 ECU-IG NO.2 10 A | Sistem de aer condiționat, dispozitiv încălzire, modul consolă superioară, ABS, VSC, senzor de direcție, unghi bracare roți & senzor G, unitate principală ECU, stopuri, trapă, ceas, oglindă EC | ||
| 6 WINCH 5 A Niciun circuit | |||
| 7 A/C IG 10 A | Compartiment de răcire, ventilator condensator, compresor sistem de răcire, dispozitive de dezaburire oglinzi retrovizoare exterioare/lunetă, sistem de aer condiționat | ||
| 8 TAIL 15 A | Pozitii spate, lumini plăcuță de înmatriculare, proiectoare de ceata, lămpi de ceata, remorcă, poziții față | ||
| 9 | WIPER | 30 A | Ştergător parbriz |
| 10 | WSH | 20 A | Spălător de parbriz |
| 11 | RR WIPER | 15 A | Ştergător și spălător de lunetă |
| 12 | 4WD | 20 A | Sistemul de tracțiune integrală |
| 13 LH-IG 5 A | Alternator, dispozitiv încălzire scaune, dispozitiv dejivrare parbriz, centuri de siguranță față, lumini de avarie, buton manetă schimbător de viteze | ||
| 14 ECU-IG NO.1 | 5 A | ABS, VSC, volan reglabil pe două direcții, ECU ieșire, sistem de blocare a schimbării vitezelor, sistem de asistență la parcare, sistem de control viteză de croazieră, sistem de siguranță precoliziune, ansamblu afișaj multi-informational, ștergătoare de parbriz cu senzor de ploaie, sistem de memorare a poziției de conducere, sistem de închidere centralizată | |
| 15 S/ROOF | 25 A Trapă | ||
| 16 | RR DOOR RH 20 A Geamuri acționate | electric | |
| 17 | MIR 15 A | ECU oglinzi, dispozitive de dezaburire oglinzi retrovizoare exterioare | |
| 18 | RR DOOR LH 20 A Geamuri acționate | electric | |
| 19 | FR DOOR LH 20 A Geamuri acționate | electric | |
| 20 | FR DOOR RH 20 A Geamuri acționate | electric | |
| 21 | RR FOG | 7,5 A | Lampă de ceată |
| 22 | A/C 7,5 A Sistem de aer condiționat | ||
| 23 | AM1 5 A Niciun circuit | ||
| 24 | TI & TE | 15 A | Volan reglabil pe două direcții |
| 25 | FR P/SEAT RH 30 A Scaun reglabil electric | ||
| 26 | PWR OUTLET | 15 A | Priză electrică |
| 27 | OBD | 7,5 A Sistem de diagnosticare | |
| 28 | PSB | 30 A | Sistem de siguranță pentru evitarea |
| 29 | DOOR NO.1 | 25 A | Unitate principală ECU |
| 30 | FR P/SEAT LH | 30 A Scaun reglabil electric | |
| 31 | INVERTER | 15 A Inversor | |
Sub tabloul de bord (tip B)

| Siguranța fuzibilă | Amperaj | Circuit | |
| 1 R | SF LH 30 A Niciun circuit | ||
| 2 B | /DR CLSR RH 30 A Dispozitivul de închiderea a hayonului | ||
| 3 B | /DR CLSR LH 30 A Dispozitivul de închiderea a hayonului | ||
| 4 R | SF RH 30 A Niciun circuit | ||
| 5 D | OOR DL 15 A Sistem de închidere dublă | ||
| 6 AHC-B 20 A Sistem AHC pentru toate roțile | |||
| 7 TEL 5 A Multimedia | |||
| 8 TOW BK/UP 7,5 A Niciun circuit | |||
| 9 AHC-B NO.2 10 A Sistem AHC pentru toate roțile | |||
| 10 | ECU-IG NO.4 | 5 A | VGRS, sistem AHC pentru toate roțile |
| 11 | SEAT-A/C FAN | 10 A | Ventilatoare |
| 12 | SEAT-HTR | 20 A | Dispozitivul pentru încălzirea scaunului |
| 13 | AFS | 5 A | Niciun circuit |
| 14 | ECU-IG NO.3 | 5 A | Functie automată de echilibrare Head LP |
| 15 | STRG HTR | 10 A | Sistem încălzire volan |
| 16 | TV | 10 A | Ansamblu afișaj multi-informatțional |
După înlocuirea unei siguranțe fuzibile
Dacă luminile nu se aprind nici după înlocuirea siguranței fuzibile, s-ar putea să fie nevoie să schimbați un bec. (→P. 546)
Dacă siguranța înlocuită se arde din nou, duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
Dacă circuitele se supraîncarcă cu tensiune
Siguranțele fuzibile sunt concepute să se ardă, pentru a proteja cablajele împotriva deteriorării.

ATENTIE
Pentru a preveni defectiunile de sistem și un incendiu în autoturism
Respectați următoarele măsuri de precauție.
În caz contrar, pot apărea defectiuni și un posibil incendiu sau vătămarea ocupanților.
Nu folositi niciodată o siguranță cu amperaj mai mare sau alt obiect în locul siguranței arse.
Folosiți întotdeauna o siguranță Toyota originală sau o altă siguranță similară.
Nu înlocuiti o siguranță cu o sărmă, nici măcar ca reparatie temporară.
Aceasta poate cauza defectiuni grave sau chiar un incendiu.
Nu modificati sigurantele sau panoul de sigurante.

NOTĂ
Înainte de a înlocui siguranțele fuzibile
Adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat pentru verificarea și remedierea cauzei de supraîncărcare cu tensiune.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator Becuri
Următoarele becuri pot fi înlocuite de dumneavoastră. Nivelul de dificultate variază în funcție de bec. Când înlocuirea necesară a unui bec pare să fie dificilă, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat.
Pentru mai multe informații despre înlocuirea celorlalte becuri, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat.
Pregătiți un bec de rezervă
Verificati puterea becului pe care-l înlocuiti. (→P. 661)
Scoateți capacul din compartimentul motor
→P. 504
Amplasarea becurilor față

Amplasarea becurilor spate

Înlocuirea becurilor
Farurile faza lungă

Rotiți soclul becului în sens antiorar.

Scoateți conectorul apăsând simultan dispozitivul de deblocare.

Înlocuiti becul lămpii și montați soclul becului.
Aliniați cele 3 indentații de pe bec cu cele de pe soclu și introduceți becul.

Rotiți și asigurați soclul becului.
Mișcați ușor soclul becului pentru a verifica dacă nu este slăbit, aprindeți farurile o dată și verificați vizual dacă nu pătrunde lumina pe lângă soclu.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Proiectoare de ceată (dacă există în dotare)

Scoateți şuruburile apărătorii de aripă, desfaceți piulițele apărătorii de aripă și scoateți apărătoarea.
1 Apărătoarea aripii
2 Piulița apărătorii aripii

Scoateți conectorul apăsând simultan dispozitivul de deblocare.

Rotiți becul în sens antiorar.

Înlocuiti becul.
Aliniati cele 3 indentatii de pe bec cu cele de pe soclu și introduceți becul.

Rotiți și asigurați becul.

Montați soclul becului.
Mișcați ușor soclul becului pentru a verifica dacă nu este slăbit, aprindeți lămpile de ceață o dată și verificați vizual dacă nu pătrunde lumina pe lângă soclu.
PASUL 7 Când montați capacul, procedați PASUL 1 în ordinea inversă demontării.
Lămpi de semnalizare schimbare directie față

Doar pentru partea stângă: Scoateți șurubul de siguranță și mutați supapa rezervorului pentru lichid de spălare.

Rotiți soclul becului în sens antiorar.

Scoateți becul.
PASUL 4 La montare, executați pașii de mai sus în ordine inversă.
Lămpi marşarier

Deschideți hayonul, scoateți piulițele și ansamblul lămpi.

Scoateti capacul.

Declipsați cablul conectorului și rotiți suportul becului în sens antiorar.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator

Scoateți becul.
PASUL 5 La montare, executați pașii de mai sus în ordine inversă.
Lămpi de semnalizare schimbare direcție spate

Deschideți hayonul, scoateți şuruburile și ansamblul lămpii.
Folosiți o lavetă pentru a împiedica zgârierea caroseriei.

Declipsati cablul conectorului.

Rotiți soclul becului în sens antiorar.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator

Scoateți becul.
PASUL 5 La montare, executați pașii de mai sus în ordine inversă.
Lămpi de ceață

Scoateți şurubul capacului de sub caroserie și demontați capacul.

Rotiți soclul becului în sens antiorar.

Scoateti becul.
PASUL 4 La montare, executați pașii de mai sus în ordine inversă.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Lămpi plăcuță de înmatriculare

Deschideți hayonul și scoateți ansamblul lămpii plăcuței de înmatriculare.

Rotiți soclul becului în sens antiorar.

Scoateti becul.
PASUL 4 La montare, executați pașii de mai sus în ordine inversă.
Alte becuri decât cele de mai sus
Dacă oricare din becurile menționate mai jos s-a ars, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Far fază scurtă
Lămpi de poziție față
Lămpi de semnalizare schimbare direcție laterale
Al treilea stop de frână
Stopuri/lămpi de poziție spate
Lămpi de poziție spate
Accumularea condensului pe partea interioară a lentilelor
Pentru informații suplimentare despre situațiile de mai jos, adresați-vă unui dealer Toyota sau oricărui atelier service specializat. Acumularea temporară de condens pe partea interioară a lentilelor farurilor nu indică o defectiune.
Pe partea interioară a lentilelor se depun picături mari de apă.
În interiorul farului s-a acumulat apă.
Ledurile
Lămpile de poziție/stop spate și al treilea stop sunt compuse dintr-un număr de leduri. Dacă se arde un led, vă recomandăm să duceți autoturismul la un dealer sau service autorizat Toyota ori la un alt atelier service specializat pentru înlocuirea acestuia.

ATENTIE
Înlocuirea becurilor
Stingeti farurile. Nu încercați să înlocuiti becul imediat după ce ați stins farurile.
Becurile se încing foarte tare și pot cauza arsuri.
Nu atingeți suprafața din sticlă a becului cu mâinile goale. Apucați becul de partea din plastic sau metal.
Dacă becul este zgâriat sau vă cade, poate exploda sau se poate fisura.
Asigurați bine becurile și orice componente utilizate la fixarea acestora. În caz contrar, se poate produce supraîncălzirea instalației, un incendiu sau poate pătrunde apă în carcasa farului. Aceasta poate cauza defectarea farurilor sau acumularea de condens pe lentile.

Când faza scurtă este aprinsă și scurt timp după ce a fost stinsă, componentele metalice din spatele ansamblului farului vor fi fierbinti.
Pentru a preveni arsurile, nu atingeți aceste componente metalice până nu sunteți siguri că s-au răcit.
ATENTIE
Farurile cu descărcare la mare intensitate (HID)
Înainte de a înlocui farurile cu descărcare la mare intensitate (inclusiv becurile), adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Nu atingeți soclul de înaltă tensiune al farului cu descărcare la intensitate mare când farurile sunt aprinse.
Se va produce o descărcare de tensiune extrem de mare, de 30000 V, care poate cauza accidentarea gravă sau decesul prin electrocutare.
Nu încercați să demontați/reparați becurile de fază scurtă, conectorii, circuitele de alimentare electrică sau alte componente.
În caz contrar, puteți fi rănit grav sau mortal prin electrocutare.
Pentru a preveni defectiunile sau un incendiu
Asigurati-vă că becurile sunt bine instalate și fixate.
4-3. Întreținerea efectuată de utilizator
Când apar probleme
5
5-1. Informatii importante
Luminile de avarie 564
Dacă autoturismul trebuie tractat....565
Dacă aveți impresia că ceva nu funcționează corect .. 571
Sistemul de întrerupere a alimentării cu combustibil ( numai motor pe benzină) ..... 572
5-2. Proceduri de efectuat
în cazul unei urgente
Dacă se aprinde o lampă de avertizare sau dacă se declanșează o avertizare sonoră....573
Dacă este afișat un mesaj de avertizare....579
Dacă aveți pană de cauciuc (autoturisme cu roată de rezervă standard).... 596
Dacă aveți pană de cauciuc (autoturisme cu trusă de depanare anvelope)....610
Dacă motorul nu pomește ..... 623
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din pozitia P....625
Dacă vă pierdeti cheile.... 626
Dacă cheia electronică nu funçionează corespunzător... 627
Dacă acumulatorul s-a descărcat....630
Dacă motorul se supraîncălzește 634
Dacă rămâneti fără combustibil și motorul se oprește (numai motoare diesel).... 637
Dacă autoturismul se împotmolește....638
Dacă autotunismul trebuie oprit în caz de urgentă...... 640
5-1. Informații importante Luminile de avarie
Luminile de avarie se utilizează pentru avertizarea celorlalti șoferi atunci când autoturismul trebuie oprit pe carosabil datorită unei avarii etc.

Apăsați butonul.
Vor clipi toate lämpile de semna-lizare schimbare directie.
Pentru a le stinge, apăsați din nou butonul.
Luminile de avarie
Dacă luminile de avarie sunt utilizate un timp îndelungat cu motorul oprit, accumulatorul se poate descărca.
5-1. Informații importante
Dacă autoturismul trebuie tractat
Dacă trebuie să tractați autoturismul, vă recomandăm să contactați un dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat, cum ar fi un serviciu comercial de tractare, care utilizează un camion de tractare sau un camion cu platformă.
Indiferent de metoda de tractare, folositi un sistem de cabluri de siguranță și respectați reglementările statale/regionale și locale.
Utilizați un cărucior de tractare sau un camion cu platformă.
Înainte de tractare
Următoarele simptome pot indica o problemă la transmisie. Înainte de tractare, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Motorul este pornit, dar autoturismul nu poate porni de pe loc.
Autoturismul scoate sunete anormale.
Tractarea de urgentă
Dacă nu este disponibil un camion de tractare, în cazul unei urgențe, autoturismul poate fi temporar tractat cu un cablu/lanț prins de inelul/inelele de tractare. Acest tip de tractare trebuie încercat doar pe drumuri cu suprafețe ferme, pe distanțe scurte și la viteze mici.
Soferul trebuie să stea în autoturism pentru a-l manevra și a-l frâna. Roțile, punțile, cutia de viteze, direcția și frânele trebuie să fie în perfectă stare.
▶ Cârligul de tractare

Procedura pentru tractarea de urgență
PASUL 1 Butonul „Start & Stop” trebuie să fie în modul ACCESSORY (motorul oprit) sau IGNITION ON (motorul în funcțiune).
PASUL 2 Treceți maneta de comandă tracțiune integrală în modul „H4”. (Diferențialul central este deblocat.)
PASUL 3 Setați modul „N” al înălțimii autoturismului și apăsați pe latura OFF a butonului pentru controlul înălțimii pentru a dezactiva controlul înălțimii. (dacă există în dotare) (→P. 248)
PASUL 4 Mutati maneta schimbătorului de viteze în poziția „N”.
PASUL 5 Eliberați frâna de parcare.
ATENTIE
La tractare
Fiți foarte atenți când tractați autoturismul.
Evitați pornirile bruște sau manevrele imprudente care vor forța excesiv cârligele și cablul/lanțul de tractare. În cursul remorcării, fiți întotdeauna foarte atenți la zona înconjurătoare și la celelalte autovehicule din trafic.
Dacă motorul nu este pornit, servofrâna și servodirecția nu vor funcționa, făcând mai dificile frânarea și controlul direcției.
NOTĂ
Pentru a preveni defectarea sistemului de transmisie
Nu tractați niciodată autoturismul cu toate roțile pe sol.
Folosiți numai cârligele de tractare de urgență sau inelele de tractare din partea frontală, când tractați autoturismul.
5-1. Informați importante
Tractarea cu un camion de tractare echipat cu cârlige și lanțuri

Pentru a preveni deteriorarea caroseriei
Nu folosiți un camion de tractare echipat cu cârlige și lanțuri, nici la tractarea cu fața, nici cu spatele.
Tractarea cu ajutorul unui camion de tractare și cu roțile ridicate de la sol
▶ Cu fața la sensul de mers

Folosiți un cărucior de tractare sub roțile spate.
▶ Cu spatele la sensul de mers

Folosiți un cărucior de tractare pentru roțile față.
NOTĂ
Pentru a preveni defectarea sistemului de transmisie
Nu tractați niciodată autoturismul cu roțile pe sol.
Pentru a preveni avarierea autoturismului
Nu tractați autoturismul cu butonul „Start & Stop” dezactivat.
Mecanismul de blocare a direcției nu este suficient de puternic pentru a mentine roțile din față în linie dreaptă.
Când ridicati autoturismul, asigurați o gardă la sol corespunzătoare pentru tractare la celălalt capăt al autoturismului ridicat. Fără o gardă la sol corespunzătoare, autoturismul ar putea fi avariat în timpul tractării.
Folosirea unui camion de tractare cu platformă

Dacă autoturismul dumneavoastră Toyota este transportat pe un camion cu platformă, trebuie asigurat în punctele din ilustrație. Când atașați cârligele în partea din spate a autoturismului, nu uitați să le atașați și pe cele din interiorul podelei.

Dacă utilizati lanțuri sau cabluri pentru a ancora autoturismul, unghiurile marcate cu negru trebuie să fie de 45°.
Nu strângeti prea tare cablurile de ancorare, deoarece autoturismul se poate avaria.
NOTĂ
Pentru a preveni avarierea gravă a autoturismului

Nu folositi inelele din spate pentru tractarea de urgență.
5-1. Informații importante
Dacă aveți impresia că ceva nu funcționează corect
Dacă observați unul dintre următoarele simptome, este posibil ca autoturismul să necesite reglaje sau reparații. Adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer sau service autorizat Toyota, ori unui alt atelier de service specializat.
Simptome vizibile
● Scurgeri de lichid sub autoturism
(Picăturile de apă de la sistemul de aer condiționat, dacă acesta a funcționat, sunt un fenomen normal.)
● Roti dezumflate sau anvelope uzate
- Acul indicatorului de temperatură pentru lichidul de răcire este mai sus decât normal
- Indicatorul presiune ulei de motor arată continuu un nivel mai scăzut decât normal.
- Voltmetrul arată continuu un nivel mai mare sau mai mic decât normal.
■ Simptome ce pot fi auzite
● Schimbări în sunetul tobei de eşapament
- Șuierat strident la abordarea unui viraj strâns
● Zgomote ciudate la sistemul de suspensie
● Zgomot anormal sau alte zgomote la motor
■ Simptome în cursul funcționării
- Motorul nu pornește, funcționează neregulat sau cu rateuri
- Scădere apreciabilă a puterii motorului
● Autoturismul are tendința de a trage puternic într-o parte, la frânare - Autoturismul are tendința de a trage puternic într-o parte când rulați în linie dreaptă
- Pierderea eficacității frânelor, pedala de frână moale sau aproape atinge podeaua
5-1. Informații importante
Sistem de intrerupere a alimentării cu combustibil (numai motoare pe benzină)
Sistemul de întrerupere a alimentării cu combustibil oprește alimentarea motorului pentru a reduce riscul de scurgeri la oprirea motorului sau la umflarea unui airbag în caz de coliziune.
Respectați procedura de mai jos pentru a reporni motorul după activarea sistemului.
PASUL 1 Aduceți butonul „Start & Stop” în modul ACCESSORY sau OFF.
PASUL 2 Reporniti motorul.

NOTĂ
Înainte de a porni motorul
Inspectați terenul pe care se află autoturismul.
Dacă există scurgeri de combustibil pe sol, înseamnă că sistemul de alimentare cu combustibil s-a defectat și trebuie reparat. Nu porniți din nou motorul.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă se aprinde o lampă de avertizare sau dacă se declanșează o avertizare sonoră...
Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau clipește, efectuați cu calm următoarele acțiuni. Dacă o lampă se aprinde sau clipește, dar apoi se stinge, aceasta nu indică neapărat o defectiune în sistem.
Opriți imediat autoturismul. Continuarea deplasării poate fi periculoasă.
Următoarea avertizare indică o posibilă problemă la sistemul de frânare. Opriți imediat autoturismul într-un loc sigur și adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
| Lampă de avertizare | Lampă de avertizare/Detalii |
![]() | Lampă de avertizare sistem de frânare (avertizare sonoră)*N i v e l s c ăzut lichid de frânăDefecțiune la sistemul de frânareAceastă lampă se aprinde și dacă nu ați eliberat frâna de parcare. Dacă lampa se stinge după ce ați eliberat complet frâna de parcare, înseamnă că sistemul funcționează normal. |
*: Semnal sonor frână de parcare cuplată:
O avertizare sonoră se va declanșa dacă autoturismul este condus cu o viteză de circa 5km/h (3 mph) sau peste.
Opriți imediat autoturismul.
Următoarele lămpi de avertizare indică posibilitatea unei defectări a autoturismului care poate duce la un accident. Opriti imediat autoturismul într-un loc sigur și adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
| Lampă de avertizare | Lampă de avertizare/Detalii |
![]() | Lampă de avertizare sistem de încărcare accumulator Indică o defectiune la sistemul de încărcare a accumulatorului. |
Apelati imediat la un atelier service pentru verificarea autoturismului.
Dacă nu investigați cauza următoarelor tipuri de avertizări, este posibil ca sistemul să nu mai funcționeze normal, putându-se produce un accident. Duceti imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
| Lampă de avertizare | Lampă de avertizare/Detalii |
![]() | Lampă indicatoare defectiuneIndică o defectiune la:Sistemul de control emisii;Sistemul de control electronic al motorului;Sistemul de control electronic al acceleratiei; sauSistemul de control electronic al transmisiei automate. |
![]() | Lampă de avertizare SRSIndică o defectiune la:Sistemul de airbaguri SRS; sauSistemul de pretensionare a centurilor de siguranță. |
![]() | Lampă de avertizare ABSIndică o defectiune la:Sistemul ABS; sauSistemul de asistență la frânare. |
![]() | Lampa de avertizare a sistemului de siguranță pentru prevenirea coliziunii (dacă există în dotare)Indică o defectiune la sistemul de siguranță pentru prevenirea coliziunii. |
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Lampă de avertizare | Lampă de avertizare/Detalii |
![]() | Indicator antiderapareIndică o defectiune la:Controlul stabilității autoturismului;Sistemul de control al tracțiunii;Sistemul de asistență la pornirea în rampă;Sistemul Crawl Control; sauSelectare Multi-terrain. |
(Dacă există în dotare) | Lampa de avertizare sistem servodirecțieIndică o defectiune la sistemul de servodirecție cu control debit variabil |
![]() | Lampa de avertizare sistem de reglare automată a nivelului fasciculului de lumină (autoturisme cu ceasuri de bord Optitron)Indică o defectiune a sistemului de reglare automată a nivelului fasciculului de lumină |
Respectati procedurile de corectare.
După ce ați parcurs pașii specificați pentru corectarea problemei suspectate, verificați dacă lampa de avertizare s-a stins.
| Lampă de avertizare | Lampă de avertizare/Detalii | Procedură de corectare |
![]() | Lampa de avertizare portieră deschisă (avertizare sonoră)*1Indică faptul că o portieră nu este bine închisă. | Asigurați-vă că toate portierele sunt închise. |
![]() | Lampă de avertizare nivel scăzut de combustibilArată că în rezervor se mai află o cantitate de circa 15,0 litri (4,0 gal., 3,3 Imp. gal.) de combustibil sau mai puțin | Alimentați cu combustibil. |
![]() | Lampă de atenționare (avertizare sonoră)centură de siguranță șofer*2Avertizează șoferul să-și fixeze centura de siguranță. | Fixați-vă centura de siguranță. |
(Pe panoul central, fără sistem de navigație) (Pe panoul central, cu sistem de navigație) | Lampă de avertizare (avertizare sonoră) centură de siguranță pasager față*2Avertizează pasagerul din față să-și fixeze centura de siguranță. | Fixați-vă centura de siguranță. |
![]() | Lampă de avertizare poziție parcare neselectatăAceastă lampă arată că nu a fost selectată poziția de parcare. | Maneta de comandă tracțiune integrală este în modul „H4” sau „L4”.(→P. 259) |
![]() | Lampa de avertizare generalăSe aude o avertizare sonoră sau se aprinde/clipește o lampă de avertizare, pentru a vă atenționa că sistemul principal de avertizare a detectat o defectiune. | →P. 579 |
*1: Avertizare sonoră portieră deschisă:
Se aude avertizarea sonoră pentru portieră deschisă care indică închiderea incorectă a uneia sau mai multor portiere (când autoturismul a atins viteza de 5 km/h [3 mph]).
*2:Lămpi de avertizare centuri de siguranță șofer și pasager din față:
Se declanșează atenționarea sonoră pentru centura de siguranță a șoferului și a pasagerului față, pentru a-i avertiza că nu și-au pus centurile de siguranță. Avertizarea sonoră se va auzi timp de 30 de secunde după ce autoturismul atinge viteza de 20 km/h (12 mph). Apoi, dacă centura de siguranță rămâne nefixată, avertizarea sonoră se va auzi circa 90 de secunde în diferite tonalități.
Dacă lampa indicatoare defectiune se aprinde în timpul deplasării
La anumite modele, lampa indicatoare defectiune se va aprinde la golirea completă a rezervorului de combustibil. Dacă rezervorul de combustibil s-a golit, realimentați imediat. Lampa indicatoare defectiune se va stinge după parcurgerea unei anumite distanțe.
Dacă lampa indicatoare defectiune nu se stinge, adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui alt service specializat.
Dacă lampa de control tracțiune integrală la viteze mici sau lampa de control blocare diferențial central clipește
Aplicați măsurile adecvate. (→P. 262)
Dacă lampa de avertizare pentru sistemul de frânare sau lampa de avertizare defectiune se aprind, sau dacă lampa de control tractiune integrală la viteze mici sau lampa de control blocare diferențial central continuă să clipească după luarea măsurilor adecvate, este posibil să existe o defectiune la motor, la sistemul de frânare sau la sistemul de tractiune integrală. În acest caz, este posibil să nu puteți comuta între modurile „H4” și „L4”, iar sistemul de blocare diferențial central nu va putea fi blocat/deblocat. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
Senzorul de detectare ocupare scaun și atenționarea sonoră pentru centura de siguranță a pasagerului față
Dacă pe locul pasagerului față sunt puse bagaje, senzorul de detectare ocupare scaun poate comanda aprinderea lămpii de avertizare, chiar dacă pe scaun nu se află o persoană.
Dacă pe scaun este pusă o pernă, este posibil ca senzorul să nu detecteze ocupantul, iar lampa de avertizare să nu funcționeze corect.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Dacă este afișat un mesaj de avertizare
Afişajul multi-informational indică avertismente privind defectiuni la nivelul sistemului, operații efectuate impropriu sau mesaje care solicită lucrări de întreținere a autoturismului.
Dacă pe afișajul multi-informational apare un mesaj de avertizare, păstrați-vă calmul și efectuați următoarele acțiuni:

1 Lampa de avertizare generală
Lampa de avertizare generală se aprinde sau clipește și pentru a atenționa că pe afișajul multi-informational apare un mesaj.
2 Afişajul multi-informational
Dacă după efectuarea procedurilor de corectare apare oricare din mesajele de avertizare, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui alt atelier service specializat.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Apelați imediat la un atelier service pentru verificarea autoturismului.
Dacă nu investigați cauza următoarelor tipuri de avertismente, este posibil ca sistemul să nu mai funcționeze normal, putându-se produce un accident. Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat, pentru verificare.
| Mesaj de avertizare Detalii | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul de transmisie automatăSe va auzi și o avertizare sonoră. |
(Dacă există în dotare) | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul de blocare a volanului Se va auzi și o avertizare sonoră. |
![]() | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul de siguranță pre-coliziuneSe va auzi și o avertizare sonoră. |
![]() | |
![]() | |
| (Dacă există în dotare) | |
![]() | Indică o defectiune a senzorului de asistență la parcareLocația unde se află defectiunea este indicată prin clipire pe display. |
![]() | |
| (Dacă există în dotare) | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul de control al vitezei de croazierăApăsați o singură dată butonul „ON-OFF” pentru a dezactiva sistemul, apoi apăsați din nou butonul pentru a reactiva sistemul. |
![]() | |
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Mesaj de avertizare Detalii | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul de alimentare cu combustibil |
(motor diesel) | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul filtru de particule diesel |
(motor diesel) | |
![]() | Indică o defectiune la sistemul VGRSSe va auzi și o avertizare sonoră. |
(Dacă există în dotare) | |
Mesaj de avertizare Detalii

(Dacă există în dotare)
Indică o defectiune la sistemul AHC pentru toate roțile
Se va auzi și o avertizare sonoră.
Respectati procedurile de corectare.
După ce parcurgeți pașii specificați pentru corectarea posibilei probleme, verificați dacă mesajul de avertizare a dispărut.
| Mesaj de avertizare | Detalii | Procedură de corectare |
![]() | ||
![]() | Indică faptul că una sau mai multe portiere nu sunt bine închiseSistemul indică și ce portiere nu sunt bine închise. | Asigurați-vă că toate portierele sunt închise. |
![]() | Când autoturismul atinge viteza de 5 km/h (3 mph),lampa ⚠și se declanșează o avertizare sonoră pentru a indica închiderea incompletă a portierei/portierelor. | |
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | Indică faptul că trapa nu este bine închisă (când butonul „Start & Stop” este dezactivat și se deschide portiera șoferului) | Închideți trapa. |
(Clipește)(Dacă există în dotare) | ||
![]() | Indică faptul că frâna de parcare a rămas cuplată când autoturismul a atins o viteză mai mare de 5 km/h (3 mph). | Eliberați frâna de parcare. |
(Clipește) | ||
![]() | Vă avertizează că temperatura lichidului pentru transmisia automată a crescut prea multSe va auzi și o avertizare sonoră. | Opriți autoturismul într-un loc sigur, treceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P” și așteptați până ce indicatorul se stinge.Dacă lampa se stinge, puteți porni din nou autoturismul. Dacă lampa nu se stinge, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat. |
(Dacă există în dotare) |
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Mesaj de avertizare | Detalii | Procedură de corectare |
![]() ![]() | Indică un nivel scăzut al uleiului de motorSe va auzi și o avertizare sonoră. | Verificați nivelul uleiului de motor și completați, dacă este nevoie.Acest mesaj poate apărea când autoturismul este oprit pe o suprafață înclinată. Deplasați autoturismul pe o suprafață orizontală și verificați dacă dispare mesajul. |
![]() (motor diesel) | Vă avertizează că nivelul de apă acumulată în filtrul de combustibil a ajuns la limita specificată | Scurgeți apa din filtrul de combustibil. (→P. 517) |
![]() | Indică un nivel scăzut al lichidului de spălare | Completați cu lichid de spălare |
(motor diesel) | Indică necesitatea schimbării uleiului de motor, conform programului de întreținereSe aprinde la aproximativ 27000 km (17000 mile) de la ultimul schimb de ulei. (Indicatorul nu va funcționa corespunzător decât dacă se resetează data pentru schimbul de ulei conform programului de întreținere.) | Verificați și schimbați uleiul de motor, dacă este nevoie. După schimbarea uleiului de motor, sistemul trebuie resetat. (→P. 507) |
(motor diesel) | Indică faptul că uleiul de motor și filtrul de ulei trebuie schimbateSe aprinde la aproximativ 30000 km (19000 mile) de la ultimul schimb de ulei (și de la resetarea datei pentru schimbul de ulei conform programului de întreținere) | Verificați și/sau schimbați uleiul de motor și filtrul la un dealer autorizat Toyota sau un atelier service specializat. După schimbarea uleiului de motor, sistemul trebuie resetat. (→P. 507) |
![]() ![]() | Arată că în rezervor se mai află o cantitate de circa 15,0 litri (4,0 gal., 3,3 Imp. gal.) de combustibil sau mai puțin | Alimentați cu combustibil. |
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Mesaj de avertizare | Detalii | Procedură de corectare |
![]() | Indică faptul că sistemul de siguranță pre-coliziune nu funcționează corespunzător datorită supraîncălzirii. | Sistemul va deveni funcțional imediat ce sistemul se va răci. |
(Dacă există în dotare) | ||
![]() | Indică faptul că senzorul de asistență de parcare este murdar sau acoperit de gheata Se va auzi și o avertizare sonoră. | Curățați senzorul. |
![]() | ||
(motor diesel) | Indică atingerea nivelului specificat, pentru cantitatea de depuneri acumulate în catalizatorul DPF | Regenerați DPF. (→P. 308) |
Solicitați imediat remedierea defectiunii.
După ce parcurgeți pașii specificați pentru corectarea posibilei probleme, verificați dacă mesajul de avertizare a dispărut și lampa s-a stins.
| Avertizare sonoră interioară | Avertizare sonoră exteriorară | Mesaj de avertizare Detali | Procedură de corectare | ||
| O dată | De 3 ori | KEY NOT DETECTED (Clipește) | Ați părăsit autoturismul cu cheia electronică la dumneavoastră și o altă portieră decât a șoferului a fost deschisă și închisă fără a selecta modul „de dezactivare” al butonului „Start & Stop”. | Aduceți din nou în autoturism cheia electronică. | |
| Atenționează că portiera șoferului a fost deschisă și închisă când cheia electronică nu era în autoturism, maneta schimbătorului de viteze nu era în poziția „P” (transmisie automată) sau „N” (transmisie manuală) și butonul „Start & Stop” nu era dezactivat. | Dezactivați butonul „Start & Stop” sau aduceți cheia electronică în autoturism. | ||||
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Avertizare sonoră interioară | Avertizare sonoră exteriorară | Mesaj de avertizare Detali | Procedură de corectare | ||
| O dată | — | ![]() | Ați încercat să porniți sistemul motorul fără să aveți cheia electronică asupra dumneavoastră sau cheia electronică nu funcționa corespunzător. Ați încercat să conduceți când cheia obișnuită nu se afla în autoturism. | Porniți motorul având cheia electronică asupra dumnea-voastră*. | |
![]() | (Clipește) | ||||
*: Dacă motorul nu pornește atunci când cheia electronică este în habitaclu, înseamnă că bateria acesteia s-a descărcat sau că sunt probleme cu recepționarea semnalului de la cheie. (→P. 627)
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Avertizare sonoră interioară | Avertizare sonoră exteriorară | Mesaj de avertizare Detalii | Procedură de corectare | |
| Funcționare continuă | — | (Clipește) | Portiera șoferului a fost deschisă când maneta schimbătorului de viteze nu era în poziția „P” și butonul „Start & Stop” nu era în poziția OFF. | Aduceți maneta schimbătoru lui de viteze în poziția „P”. |
| Funcționare continuă | Funcționare continuă | (Afișat alternativ) (Clipește) | Portiera șoferului a fost deschisă și închisă când cheia electronică nu era în autoturism, maneta schimbătorului de viteze nu era în poziția „P” și butonul „Start & Stop” nu era dezactivat. | • Aduceți maneta schimbătoru lui de viteze în poziția „P”. • Aduceți din nou în autoturism cheia electronică. |
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Avertizare sonoră interioară | Avertizare sonoră exterioroara | Mesaj de avertizare Detali | Procedură de corectare | ||
| O dată | — | ![]() | • D u pă ce portierele au fost deblocate cu cheia mecanica și a fost apăsat butonul „Start & Stop”, cheia electronică nu a putut fi detectata în interiorul autoturismului.• Cheia electronică nouă a putut fi detectata în autoturism nici după ce butonul „Start & Stop” a fost apăsat de două ori consecutiv. | Atingeti cheia electronică de butonul „Start & Stop” în timp ce apăsați pedala de frână. | |
![]() | (Cipește) | ||||
| O dată | — | ![]() | Bateria cheii electronice este descărcata. | Înlocuiti bateria cheii electronice. (→P. 528) | |
![]() | |||||
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
| Avertizare sonoră interioară | Avertizare sonoră exteriorară | Mesaj de avertizare Detalii | Procedură de corectare | ||
| O dată | — | ![]() | Portiera a fost deschisă și închisă când butonul „Start & Stop” era dezactivat și apoi butonul „Start & Stop” a fost adus în modul ACCESSORY de două ori fără ca motorul să fi fost pornit. | Apăsați butonul „Start & Stop” în timp ce apăsați pedala de frână. | |
![]() | (Clipește) | ||||
| O dată | — | ![]() | Volanul nu a putut fi deblocat în 3 secunde de la apăsarea butonului „Start & Stop”. | Apăsați din nou butonul „Start & Stop”, simultan cu apăsarea pedalei de frână și mișcați volanul stânga-dreapta. | |
![]() | (Clipește) | ||||
Alte mesaje
Dacă este afișat mesajul următor, luați măsurile corespunzătoare și verificați dacă mesajul a dispărut. (→P. 264)
| Mesaj Procedură de corectare | |
| CRAWL NOT AVAILABLE SELECT L4 AND SHIFT TO [D] OR [R] POSITION | Aduceți butonul de comandă pentru tracțiune integrală în poziția L4 și treceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „D” sau „R”. |
| CRAWL NOT AVAILABLE CHECK SYSTEM OPERATION CONDITIONS | Confirmați condițiile de funcționare. |
TURN ASSIST FUNCTION NOT AVAILABLE CHECK SYSTEM OPERATION CONDITIONS![]() | Confirmați condițiile de funcționare pentru a activa funcția de asistență la virare. |
| TURN ASSIST FUNCTION NOT AVAILABLE ACTIVATE CRAWL CONTROL | Activați sistemul Crawl Control pentru a activa funcția de asistență la virare. |
După ce ați schimbat uleiul de motor (motoare diesel)
Asigurati-vă că ați resetat data pentru schimbul de ulei. (→P. 507)

NOTĂ
În timp ce este afişat avertismentul pentru nivelul uleiului de motor
Dacă veți continua să conduceți autoturismul când nivelul uleiului de motor este scăzut, motorul se va defecta.
Mesaj intervale de schimbare a uleiului de motor (doar motoare diesel)
Mesajul de avertizare se bazează pe distanța aproximativă estimată ce poate fi parcursă, după resetarea mesajului cu intervalul de schimbare ulei de motor.
Sistemul nu monitorizează puritatea uleiului de motor.
Dacă se afișează mesajul de avertizare „DRAIN WATER FROM FUEL FILTER” (scurgeti apa din filtrul de combustibil)
Nu conduceți niciodată autoturismul dacă se afișează mesajul de avertizare. Dacă veți continua să conduceți cu apa acumulată în filtrul de combustibil, pompa de injecție combustibil se va defecta.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă aveti pană de cauciuc (autoturisme cu roată de rezervă standard)\*
Scoateți roata cu pană și înlocuiti-o cu roata de rezervă.
Înainte de a ridica autoturismul pe cric
- Opriti autoturismul pe o suprafață fermă și netedă.
- Actionați frâna de parcare.
- Aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”.
- Dezactivarea senzorului de mișcare și a senzorului de înclinare (dacă există în dotare) (→P. 129)
- Dezactivarea sistemului AHC pentru toate roțile (dacă există în dotare). (→P. 248)
●Opriti motorul. - Aprindeti luminile de avarie.
Amplasarea roții de rezervă, a cricului și a sculelor

*: Dacă există în dotare
Scoaterea cricului

Scoateti capacul.

1 Slăbirea
2 Tensionarea
Slăbiti și scoateți cricul.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Scoaterea trusei de scule

Scoateți trusa de scule.
Scoaterea roții de rezervă
PASUL 1 Asamblarea mânerului cricului.
Scoateți bara de prelungire a mânerului cricului din trusa de scule și efectuați asamblarea conform pașilor de mai jos.

1 Slăbiți şurubul cu o şurubelnită.

2 Asamblati bara de prelungire a mânerului cricului și mânerul cricului și strângeti șurubul.
Verificați dacă şurubul este strâns ferm.

Deschideți capacul.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente

Introduceți tija de prelungire a mânerului cricului în şurubul inferior.
1 Coborâre
2 Ridicati
Aşezati o lavetă sub tija de prelungire a mânerului cricului pentru a proteja portiera spate.

Coborâți complet pe sol roata de rezervă.

Tragetii afară roata de rezervă și scoateți dispozitivul de reținere.
Înlocuirea unei roți cu pană

Blocati roțile cu cale de blocare.
| Pană de cauciuc | Pozitii de instalare cale de blocare | |
| Față | Partea stângă | În spatele roții din dreapta spate |
| Partea dreaptă | În spatele roții din stânga spate | |
| Spate | Partea stângă | În fața roții din dreapta față |
| Partea dreaptă | În fața roții din stânga față | |

Scoateți capacul roții folosind partea conică a manivelei pentru scoaterea capacelor de roată, ca în ilustrație.

Slăbiti uşor piulițele roții (o singură tură).
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
PASUL 4 Asamblarea mânerului cricului.
Scoateți mânerul cricului și bara de prelungire a mânerului cricului din trusa de scule și efectuați asamblarea conform pașilor de mai jos.

1 Slăbiți bolțurile și șurubul folosind fie capătul mânerului cricului fie o șurubelniță.

2 Asamblati bara de prelungire a mânerului cricului și bara mânerului cricului și strângeti bolturile.
Verificați dacă bolțurile sunt strânse ferm.

3 Asamblati bara de prelungire a mânerului cricului și mânerul cricului și strângeti șurubul.
Verificați dacă şurubul este strâns ferm.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente

Pozitionați cricul în punctele de ridicare pe cric, așa cum este ilustrat.
Față - Sub șiina cadrului lateral al șasiului
Spatе - Sub carcasa diferențialului punții spate

Ridicați autoturismul până ce roata ajunge la mică distanță de sol.

Scoateți toate piulițele roții și roata.
Când puneti roata pe sol, așezați-o astfel încât fața jantei să fie orientată în sus, pentru a nu zgâria suprafața jantei.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Montarea roții de rezervă

Curățați noroiul sau materiile străine de pe suprafața de contact a roții.
Dacă pe suprafața de contact a roții se depun materii străine, piulițele se pot slăbi în timpul deplasării, iar roata se poate desprinde de autoturism.

Montați roata de rezervă și strângeti manual fiecare piuliță până în același punct.
Rotiți șaibele piulițelor până ce intră în contact cu locașul dedicat din roată.

Coborâți autoturismul.

Strângeți fiecare piuliță de două sau de trei ori, în ordinea indicată în figură.
Cuplu de strângere:
131 N·m (13,4 kgf·m, 97 ft·lbf)

Reinstalati capacul roții.
Depozitarea roții cu pană/de rezervă, cricului și sculelor

Aşezati roata cu fața exteriorară orientată în sus și instalați dispozitivul de reținere.
PASUL 2 Ridicati roata.
Autoturisme cu suspensii cu control dinamic al cineticii: Trageți roata spre partea din spate a autoturismului în timp ce o ridicati. După ridicare, verificați vizual ca roata să nu atingă componentele suspensiei.
PASUL 3 Depozitați și asigurati sculele și cricul și așezatii la loc toate capacele.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
■ Certificarea pentru cric
Utilizarea incorectă a cricului poate duce la răni grave sau mortale din cauza căderii bruște a autoturismului de pe cric.
Utilizați cricul doar pentru a înlocui roțile sau pentru a instala sau scoate lanțurile antiderapante.
- Pentru a înlocui o roată, utilizați doar cricul furnizat împreună cu autoturismul.
Nu utilizati cricul la alte autovehicule și nu utilizati alte tipuri de cric pentru înlocuirea roților acestui autoturism.
- Verificați întotdeauna dacă cricul este bine fixat în punctul de ridicare.
- Dezactivati sistemul AHC pentru toate roțile și opriți motorul. (Autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile)
- Nu introduceti nicio parte a corpului sub autoturism când acesta este ridicat pe cric.
Nu porniți și nu turați motorul cât timp autoturismul se află ridicat pe cric.
Nu ridicati autoturismul cu o persoană la bord.
Când ridicati autoturismul, nu așezati niciun fel de obiecte pe sau sub cric.
- Nu ridicati autoturismul la o înălțime mai mare decât cea recomandată pentru înlocuirea roții.
Utilizați un cric cu un suport de susținere dacă trebuie să intrați sub autoturism.
Aveți deosebită grijă când coborâți autoturismul, asigurându-vă că nu lucrează nimeni la/sau în apropierea acestuia, pentru a nu fi rănit.
Utilizarea mânerului cricului
Strângeti ferm toate şuruburile mânerului cricului cu ajutorul unei şurubelnite cu cap în cruce, pentru a împiedica ieşirea accidentală a tijei de prelungire.
ATENTIE
Înlocuirea unei roți cu pană
- Respectați următoarele măsuri de precautie.
Nerespectarea acestor măsuri poate duce la răniri grave:
- Coborâți complet pe sol roata de rezervă, înainte de a o scoate de sub autoturism.
- Nu încercați să scoateți capacul roții cu mâna. Fiți foarte atent când demontați capacul roții pentru a evita rănirea accidentală.
- Nu atingeti janta sau zona din jurul frânelor imediat după ce ați condus autoturismul.
După parcurgerea unei anumite distanțe, jantele și zona din jurul frânelor se încing foarte tare. Atingerea acestor zone cu mâna, piciorul sau altă parte a corpului în timpul schimbării unei roți, etc. poate provoca arsuri.
- Autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile: Dezactivați controlul înălțimii autoturismului.
Înălțimea autoturismului se poate modifica datorită funcției automate de echilibrare și dumneavoastră puteți fi rănit de autoturism, ceea ce poate provoca un accident. (→P. 248)
Nerespectarea acestor precauții poate cauza slăbirea piulițelor de roți și la desprinderea roții, ceea ce poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau fatale.
- După înlocuirea roții, strângeți piulițele la un cuplu de 131 N•m (13,4 kgf•m, 97 ft•lbf) cât mai repede posibil după înlocuirea roților.
- La montarea unei roți, utilizați numai piulițele de roți destinate special pentru roata respectivă.
- Dacă prezoanele de roți, filetele piulițelor sau orificiile pentru prezoane din roți prezintă fisuri sau deformări, duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un service specializat pentru a fi verificat.
- Nu instalați un capac de roată foarte deteriorat, deoarece se poate desprinde de pe roată în cursul deplasării.
- La montarea piulițelor de roți, asigurați-vă că acestea sunt montate cu extremitatea conică spre interior. (→P. 524)
ATENTIE
Înlocuirea unei roți dezumflate la autoturismele cu hayon actionat electric
În cazuri ca cele în care se face înlocuirea anvelopelor, asigurați-vă că ați oprit butonul principal al hayonului acționat electric (→P. 64). Nerespectarea acestor măsuri poate produce activarea neintenționată a hayonului, dacă se atinge accidental butonul principal al hayonului acționat electric, având ca rezultat prinderea mâinilor și degetelor și rănirea acestora.
NOTĂ
Nu conduceți autoturismul dacă aveți pană de cauciuc
Nu vă continuați drumul dacă aveți pană de cauciuc.
Rularea cu pană de cauciuc, chiar și pe o distanță scurtă, poate provoca deteriorarea iremediabilă a anvelopei și a jantei.
La depozitarea roții cu pană
Verificați ca niciun obiect să nu fie prins între roată și planșeul autoturismului.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă aveți o pană de cauciuc (autoturisme cu trusă de depanare anvelope)\*
Autoturismul dumneavoastră este echipat cu trusă de depanare anvelope. Perforarea anvelopei cauzată de pătrunderea unui cui/șurub în banda de rulare poate fi reparată temporar folosind trusa de depanare anvelope.
Înainte de remedierea unei pene de cauciuc
- Opriti autoturismul pe o suprafață fermă și netedă.
- Actionați frâna de parcare.
- Aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”.
- Dezactivarea senzorului de mișcare și a senzorului de înclinare (dacă există în dotare) (→P. 129)
- Dezactivarea sistemului AHC pentru toate roțile (dacă există în dotare). (→P. 248)
- Opriti motorul.
- Aprindeți luminile de avarie.
*: Dacă există în dotare
- Localizarea trusei de depanare anvelope, cricului și sculelor

*: Utilizarea cricului (→P. 601)
Continut

Înainte de aplicarea soluției de etanșare
Înainte de a aplica soluția de etanșare din trusa de depanare anvelope, verificați natura penei de cauciuc.

Anvelopa poate fi depanată numai dacă pana de cauciuc a fost cauzată de pătrunderea unui cui/șurub în banda de rulare a anvelopei. Executați depanarea cu șurubul/cuiul care a produs înțeparea anvelopei poziționat în jos, în contact cu solul.
Depanarea anvelopei cu soluția de etanșare din trusa de depanare anvelope nu este posibilă în următoarele cazuri. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
●Când janta este deteriorată
● Când două sau mai multe anvelope au pană
- Când anvelopa este deteriorată deoarece s-a rulat cu presiune mică în anvelopă
●Când anvelopa s-a desprins de pe jantă
- Când s-a pierdut presiunea deoarece s-a produs o fisură în peretele lateral al anvelopei
- Când tăietura din banda de rulare a anvelopei este de circa 4 mm (0,16 in.) sau mai mare
Metode pentru depanare de urgentă

Pozitionati în jos, în contact cu solul, şurubul/cuiul care a produs înțeparea anvelopei. Scoateți căpăcelul ventilului.

Apăsați valva cu capătul conic al cheii de ventil, pentru a elibera aerul din anvelopă.

Folosind cheia de ventil, scoateți ventilul rotindu-l în sens antiorar.
PASUL 4 Agitați bine recipientul soluției de etanșare.
PASUL 5 Scoateți capacul recipientului soluției de etanșare.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente

Ataşati furtunul de injectie la recipientul cu soluție de etanșare prin înșurubare. În cursul înșurubării, folia de aluminiu care etanșează recipientul se rupe.

Scoateți capacul furtunului de injectie.

Ataşati furtunul de injectie la valvă.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente

Introduceți în anvelopă toată soluția de etanșare din recipient. Întoarceți recipientul și strângeți-l pentru a-l goli complet (vezi ilustrația).
Utilizați două recipiente cu soluție de etanșare.

Ataşati autocolantul ca în imagine.

Scoateți furtunul de injecție din valvă și înșurubați complet ventilul în valvă, rotindu-l în sens orar cu cheia de ventil.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente

Înşurubați furtunul compresorului la ventilul anvelopei.
PASUL 13 Introduceți mufa compresorului în priza electrică.
Butonul „Start & Stop” trebuie să fie în modul ACCESORY.
▶ Tabloul de bord

Deschideți capacul și conectați mufa.
▶ Compartimentul de depozitare din consola spate

5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
PASUL 14 Verificati presiunile specificate pentru anvelope.
Eticheta este localizată ca în ilustratie.
▶ Autoturisme cu volanul pe stânga

▶ Autoturisme cu volanul pe dreapta

Aduceți butonul compresorului în poziția „ON” și introduceți aer în anvelopă până la presiunea specificată.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
PASUL 16 Când s-a atins presiunea specificată, aduceți butonul compresorului în poziția „OFF”.
Dacă după 5 minute nu se atinge presiunea specificată, înseamnă că remedierea anvelopei nu este posibilă datorită deteriorării grave. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
PASUL 17 După umflarea anvelopei la presiunea specificată, deşurubați furtunul de la valva anvelopei.
PASUL18 Scoateți mufa compresorului din priza autoturismului.
PASUL 19 Pentru repartizarea uniformă a soluției de etanșare în anvelopă, porniți imediat la drum și rulați circa 5 km (3 mile) sau 10 minute.

După ce ați rulat circa 5 km (3 mile) sau 10 minute, opriți autoturismul într-un loc sigur și montați din nou compresorul.

Citiți presiunea indicată de manometru.

Dacă presiunea este de 130 kPa (1,3 kgf/cm² sau bari, 18 psi) sau mai mare, umflați anvelopa până la presiunea specificată, cu compresorul.
Dacă presiunea este mai mică de 130 kPa (1,3 kgf/cm² sau bari, 18 psi), depanarea de urgență efectuată nu oferă siguranță, deoarece anvelopa este prea deteriorată. Nu vă continuați drumul. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.

Depozitați trusa și apoi atașați autocolantul așa cum se prezintă în imagine.
Conduceți precaut pentru a evita frânarea bruscă și virajele strânse, cu viteze mai mici de 80 km/h (50 mph) către cel mai apropiat dealer autorizat Toyota, distribuitor de anvelope sau atelier service specializat pentru repararea sau înlocuirea anvelopei.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
■ Recipient soluție de etanșare
- Soluția de etanșare din cele două recipiente aflate în trusa de depanare anvelope, poate fi folosită pentru remedierea unei singure pene.
- Soluția de etanșare poate fi folosită când temperatura exterioară este cuprinsă între -30°C (-22°F) și 60°C (140°F).
- Soluția de etanșare are o durată de valabilitate limitată. Data de expirare este marcată pe recipient. Soluția de etanșare trebuie înlocuită înainte de expirarea termenului de valabilitate. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
- Dacă vă stropiți pe haine cu soluție de etanșare, este posibil să vi le pătați.
- După folosirea soluției de etanșare, duceți recipientele goale la un dealer autorizat Toyota sau orice service specializat și cumpărați un nou recipient cu soluție de etanșare. Tineți recipientele noi cu soluție de etanșare în autoturism.
Compresor
- Compresorul este special pentru autoturisme și este de tip pneumatic.
- Când utilizați compresorul se aude un zgomot mecanic puternic. Aceasta nu indică o defectiune.
Janta a cărei anvelopă a fost depanată
Dacă îndepărtați cu o cârpă soluția de etanșare de pe jantă, janta poate fi refolosită. Totuși, în cazul ventilului, înlocuiți-l cu unul nou.
ATENTIE
■ Precauții referitoare la copii
Nu lăsați trusa de depanare anvelope la îndemâna copiilor; depozitați-o corect.
■ Precauții legate de soluția de etanșare
- Soluția de etanșare din trusa de depanare anvelope nu este comestibilă. Dacă înghițiți din greșeală soluție de etanșare, beți apă multă și adresați- vă imediat unui medic.
- Dacă soluția de etanșare intră în contact cu pielea/ochii, spălați imediat zonele afectate cu multă apă curată. Dacă este necesar, adresați-vă unui medic.
Când schimbați roata cu pană
- Opriti autoturismul într-o zonă sigură, pe o suprafață plană.
- Dacă rotiți brusc ventilul când mai există aer în anvelopă, fiți foarte atenți deoarece ventilul ar putea fi aruncat cu putere în afară.
- Aveți grijă să nu agitați recipientul după atașarea furtunului, deoarece soluția de etanșare se poate vărsa.
- Dacă furtunul nu este montat corect, soluția de etanșare se poate scurge în exterior când este introdusă în anvelopă.
Înşurubați bine furtunul compresorului la ventilul roții, cu roata montată pe autoturism.
Manevrați cu grijă compresorul, deoarece componentele acestuia se înfierbântă în timpul funcționării. Anumite componente ale compresorului pot rămâne fierbinți și după folosire.
■ Deplasarea autoturismului pentru repartizarea uniformă a soluției de etanșare în anvelopă
Conduceți autoturismul cu multă grijă. Procedați cu maximă atenție în curbe sau viraje.

NOTĂ
■ Autoturisme cu pană de cauciuc
Nu vă continuati drumul dacă aveți pană de cauciuc.
Rularea cu pană de cauciuc, chiar și pe o distanță scurtă, poate provoca deteriorarea iremediabilă a anvelopei și a jantei.
Când executați o depanare de urgență a unei anvelope
Efectuați depanarea anvelopei fără să scoateți cuiul/șurubul care a cauzat pana. Dacă scoateți obiectul care a înțepat anvelopa, este posibil ca depanarea anvelopei prin umplere cu soluția de etanșare din trusă să nu reușească.
Când schimbați roata cu pană
Nu așezați ventilul pe o suprafață murdară, în praf sau nisip. Așezați-I într-un loc curat.
Nu scoateți capacul interior al recipientului cu soluție de etanșare.
Când înșurubați ventilul, rotiți manual cheia de ventil. Dacă folosiți o altă sculă pentru a roti cheia de ventil, puteți deteriora cheia.
Nu lăsați compresorul să funcționeze continuu mai mult de 10 minute. Motorul compresorului se poate supraîncălzi și defecta. Lăsați compresorul să se răcească înainte de a-l folosi din nou.
■ Precauții legate de compresor
- Sursa de alimentare pentru compresor trebuie să fie de 12 V CC, adecvată pentru utilizarea pe autoturism. Nu conectați compresorul la alte surse de curent sau la o priză de 24 V CC.
- Compresorul este de tip fără ulei. Nu necesită lubrifiere cu ulei.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă motorul nu pornește
Dacă motorul tot nu pornește după executarea procedurii de pornire corecte (→P. 190) sau eliberarea dispozitivului de blocare a volanului (→P. 192), verificați următoarele aspecte.
Motorul nu pornește, chiar dacă demarorul funcționează normal
Una din situațiile de mai jos poate fi cauza acestei probleme.
- Este posibil să nu existe suficient combustibil în rezervor. Motor pe benzină: Realimentați cu combustibil autoturismul. Motor diesel: (→P. 637)
- Este posibil ca motorul să fie înecat. (motor pe benzină) Încercați să porniți din nou motorul, respectând procedurile corecte de pornire. (→P. 190)
- Este posibil să existe o defectiune la sistemul de imobilizare electronică a motorului. (→P. 120)
Demarorul se rotește ușor, luminile interioare și farurile au putere scăzută, claxonul nu funcționează sau emite semnale la un volum redus
Una din situațiile de mai jos poate fi cauza acestei probleme.
- Este posibil ca accumulatorul să fie descărcat. (→P. 630)
- Clemele bornei accumulatorului pot fi slăbite sau corodate.
■ Demarorul nu se roteşte
Este posibil ca sistemul de pornire a motorului să funcționeze defectuos datorită unei probleme electrice, de ex. un circuit întrerupt sau o siguranță arsă. Totuși, există o măsură provizorie pentru pornirea motorului. (→P. 624)
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
■ Demarorul nu se rotește, luminile interioare și farurile nu se aprind sau claxonul nu funcționează
Una din situațiile de mai jos poate fi cauza acestei probleme.
- Este posibil ca una sau ambele bornele accumulatorului să fie deconectate.
- Este posibil ca accumulatorul să fie descărcat. (→P. 630)
- Este posibil să existe o defectiune la sistemul de blocare a volanului.
Dacă problema nu poate fi rezolvată sau dacă nu cunoașteți procedurile de reparare, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui alt atelier service specializat.
Funcția de pornire de urgentă
Dacă motorul nu pornește, puteți efectua următorii pași ca soluție provizorie pentru a porni motorul, dacă butonul „Start & Stop” funcționează normal.
PASUL 1 Actionați frâna de parcare.
PASUL 2 Mutati maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”.
PASUL 3 Aduceți butonul „Start & Stop” în modul ACCESSORY.
PASUL 4 Tineți apăsat butonul „Start & Stop” timp de 15 secunde, apăsând ferm pedala de frână.
Chiar dacă puteți porni motorul urmând pașii de mai sus, este posibil să existe o defectiune în sistem. Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru verificarea autoturismului.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din poziția P
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi comutată când apăsați pedala de frână, este posibil să fie o problemă la sistemul de blocare a schimbării vitezelor (sistemul de prevenire a manevrării accidentale a manetei). Duceți imediat autoturismul la un dealer autorizat Toyota sau la un atelier service specializat pentru verificare.
Următorii pași pot fi efectuați ca măsură de urgență, pentru a vă asigura să schimbătorul de viteze poate fi manevrat.
PASUL 1 Actionati frâna de parcare.
PASUL 2 Aduceți butonul „Start & Stop” în modul ACCESSORY.
PASUL 3 Apăsați pedala de frână.

Apăsați butonul „SHIFT LOCK”.
Maneta schimbătorului de viteze poate fi actionată în timpul apăsării butonului.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă vă pierdeți cheile
Un set nou de chei originale Toyota poate fi executat de orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat, utilizând una din celelalte chei și codul cheii ștanțat pe plăcuța cu codul cheii.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă cheia electronică nu funcționează corespunzător
Dacă s-a întrerupt comunicarea dintre cheia electronică și autoturism (→P. 44) sau dacă cheia electronică nu poate fi utilizată deoarece bateria este descărcată, nu puteți utiliza sistemul inteligent de acces și pornire și telecomanda. În astfel de cazuri, puteți deschide portierele și hayonul, iar motorul poate fi pornit urmând procedura de mai jos.
Blocarea și deblocarea portierelor și funcțiile cheii

Folosind cheia mecanică (→P. 38) pentru a executa următoarele operațiuni.
1 Blochează toate portierele
2 Închide toate geamurile/trapa* (apăsați și mentineți apăsat)
3 Deblochează toate portierele
Se va declanşa alarma, dacă aceasta este activată. (→P. 127)
4 Deschide toate geamurile/trapa* (apăsați și mențineți apăsat)
*: Setarea se va personaliza la orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
Schimbarea modurilor butonului „Start & Stop” și pornirea motorului
PASUL 1 Aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P” și aplicați frânele.

Va porni o alarmă pentru a vă avertiza că funcția de pornire nu poate detecta cheia electronică atinsă de butonul „Start & Stop”, dacă una din portiere este deschisă și închisă în timp ce cheia atinge butonul.
PASUL 3 Schimbarea modurilor butonului „Start & Stop”: în interval de 10 secunde de la declanșarea avertizării sonore, eliberați pedala de frână și apăsați butonul „Start & Stop”. Modurile se schimbă la fiecare apăsare a butonului. (→P. 191) Pentru pornirea motorului: Apăsați butonul „Start & Stop” într-un interval de 10 secunde după pornirea avertizării sonore, ținând apăsată pedala de frână.
Dacă butonul „Start & Stop” tot nu poate fi actionat, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
■Opirea motorului
Aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P” și apăsați butonul „Start & Stop”, așa cum procedați în mod normal pentru oprirea motorului.
Înlocuirea bateriei cheii
Întrucât această procedură este una de utilizare temporară, se recomandă să înlocuiti bateria electronică imediat ce se descarcă. (→P. 528)
Alarmă
Dacă utilizati cheia mecanică pentru a bloca portierele, sistemul de alarmă nu va fi activat.
Dacă închideți o portieră cu cheia mecanică iar alarma este activată, este posibil ca aceasta să se declanșeze. (→P. 127)
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă accumulatorul s-a descărcat
Următoarele proceduri pot fi efectuate pentru a porni motorul, dacă acumulatorul autoturismului este descărcat.
Vă puteți adresa oricărui dealer autorizat Toyota sau unui alt atelier service specializat.
Dacă dispuneți de un set de cabluri de conectare la accumulatorul altui autovehicul (sau auxiliare) și un al doilea autovehicul cu un accumulator de 12 volți, puteți porni autoturismul Toyota, urmând pașii de mai jos.
PASUL 1 Conectați cablurile.
▶ Motor pe benzină

1 Borna pozitivă (+) a accumulatorului de pe autoturismul dumneavoastră
2 Borna pozitivă (+) a accumulatorului de pe al doilea autovehicul
3 Borna negativă (-) a accumulatorului de pe al doilea autovehicul
4 Conectați cablul la masa autoturismului dumneavoastră, conform ilustrației.
PASUL 2 Porniți motorul celui de-al doilea autovehicul. Creșteți ușor turația motorului și mențineți-o constantă aproximativ 5 minute, pentru a reîncărca acumulatorul autoturismului dumneavoastră.
PASUL 3 Deschideți și închideți oricare din portiere cu butonul „Start & Stop” în modul „dezactivat”.
PASUL 4 Mentineți turația motorului celui de-al doilea vehicul și setați butonul "Start & Stop" (în modul IGNITION ON, apoi porniți motorul autoturismului.
PASUL 5 După pornirea motorului autoturismului, scoateți cablurile pentru pornirea asistată în ordinea inversă conectării.
După pornirea motorului, adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat pentru verificarea autoturismului.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
■ Pornirea motorului când accumulatorul este descărcat
Motorul nu poate fi pornit prin împingere.
■ Prevenirea descărcării acumulatorului
- Stingeti farurile și opriți sistemul audio, dacă motorul este oprit.
- Opriti orice componente electrice inutile când conduceti cu viteze reduce pentru mai mult timp, cum ar fi în condiții de trafic intens etc.
Încărcarea accumulatorului
Electricitatea stocată în acumulator se descarcă treptat, chiar dacă autoturismul nu este utilizat, datorită descărcării naturale și efectului de curent de scurgere al anumitor dispositive electrice. Dacă autoturismul rămâne parcat un timp mai îndelungat, acumulatorul se poate descărca iar motorul nu va mai putea fi pornit. (Accumulatorul se reîncarcă automat în timpul conducerii.)
ATENTIE
■ Prevenirea incendiilor sau exploziilor cauzate de accumulator
Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a preveni aprinderea accidentală a gazului inflamabil care poate fi emanat din accumulator.
- Conectați cablul pentru pornire asistată la borna corectă și verificați să nu fie în contact cu alte piese decât borna respectivă.
- Nu permiteți contactul cablurilor pentru pornire asistată, cu bornele „+” și „-”.
Nu vă apropiati cu flacără deschisă, nu folosiți chibrituri sau brichete și nu fumați în apropierea acumulatorului.
ATENTIE
■ Precauții referitoare la accumulator
Accumulatorul conține electrolit toxic și coroziv, iar piesele componente conțin plumb și compuși din plumb. Respectați următoarele măsuri de precauție când manevrați acumulatorul.
Când lucrați la accumulator, purtați întotdeauna ochelari de protecție și aveți grijă să nu lăsați electrolitul acumulatorului (acidul) să intre în contact cu pielea, hainele sau caroseria autoturismului.
Nu vă aplecați deasupra accumulatorului.
Dacă electrolitul accumulatorului intră în contact cu pielea sau ochii, clătiți imediat zona afectată cu apă și solicitați urgent asistență medicală.
Aşezati un burete umed sau un prosop pe locul afectat până consultați un medic.
- Spălați-vă întotdeauna pe mâini după ce manevrați suportul acumulatorului, bornele și alte componente ale acestuia.
Nu lăsați accumulatorul la îndemâna copiilor.
NOTĂ
Când manevrați cablurile pentru pornirea asistată
Aveți grijă ca în momentul conectării sau deconectării cablurilor pentru pornire asistată, acestea să nu se prindă în ventilatorul de răcire sau într-o curea.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă motorul se supraîncălzește
Dacă motorul se supraîncălzește:
PASUL 1 Opriți autoturismul într-un loc sigur și dezactivați sistemul de aer condiționat.
PASUL 2 Verificați dacă iese abur de sub capotă.
Dacă observați abur:
Opriti motorul. Ridicați cu grijă capota când nu mai iese abur și apoi reporniti motorul.
Dacă nu observați abur:
Lăsați motorul să meargă și ridicati cu grijă capota.
PASUL 3 Verificați dacă ventilatorul de răcire funcționează.
Dacă ventilatorul funcționează:
Aşteptați până temperatura lichidului de răcire motor începe să scadă și apoi opriți motorul.
Dacă ventilatorul nu funcționează:
Opriti imediat motorul și adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.

După ce motorul s-a răcit suficient, verificați nivelul lichidului de răcire a motorului și inspectați corpul radiatorului (radiatorul) pentru a vedea dacă nu prezintă scurgeri.
În cazul în care capacul compartimentului motor trebuie scos: →P. 504

Dacă este nevoie, adăugați lichid de răcire.
În caz de urgență, puteți folosi apă dacă lichidul de răcire nu este disponibil. (→P. 654)
Adresați-vă cât mai repede posibil unui dealer autorizat Toyota sau unui service specializat pentru verificarea autoturismului.
Supraîncălzire
Dacă observați următoarele semne, este posibil ca motorul autoturismului să se supraîncălzească.
- Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire intră în zona roșie sau autoturismul pierde din putere.
- lese abur de sub capotă.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
ATENTIE
Pentru a preveni un accident sau rănirea în timpul verificării compartimentului motor
Dacă se observă ieșirea aburului de sub capotă, nu deschideți capota până când aburul nu a fost evacuat. Compartimentul motor poate fi foarte fierbinte, producând rănirea gravă, cum ar fi arsuri.
Nu vă apropiati mâinile sau hainele de cureaua ventilatorului și de alte curele dacă motorul este în funcțiune.
Nu slăbiți bușonul radiatorului sau bușonul rezervorului lichidului de răcire când motorul și radiatorul sunt fierbinți.
Lichidul de răcire și aburul fierbinte sub presiune pot provoca arsuri grave.
NOTĂ
Când adăugați lichid de răcire
Lăsați motorul să se răcească înainte să completați lichidul de răcire. Când completați lichidul de răcire, turnați lichidul încet. Dacă adăugați prea repede lichidul de răcire cu motorul încins, se poate avaria motorul.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește (numai motoare diesel)
Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește:
PASUL 1 Alimentați cu combustibil.

Pentru a aerisi sistemul de combustibil, actionați pompa de amorsare până când simții mai multă rezistență.
PASUL 3 Porniți motorul. (→P. 190)
Dacă motorul nu pornește după efectuarea paşilor de mai sus, așteptați 10 secunde și repetați paşii 2 și 3. Dacă motorul tot nu pornește, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
După pornirea motorului, apăsați ușor pedala de accelerație până când motorul funcționează normal.
NOTĂ
Când reporniți motorul
Nu acționați demarorul înainte de a alimenta cu combustibil și a acționa pompa de amorsare. În caz contrar, motorul și sistemul de combustibil se pot defecta.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgențe Dacă autoturismul se împotmolește
Efectuați următoarele proceduri dacă autoturismul patinează sau dacă se împotmolește în noroi, praf sau zăpadă.
PASUL 1 Opriti motorul. Acționați frâna de parcare și aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”.
PASUL 2 Curățați noroiul, zăpada sau nisipul din jurul roților din spate.
PASUL 3 Asezați lemne, pietre sau alte materiale sub roțile din spate, pentru a crește tractiunea.
PASUL 4 Reporniti motorul.
PASUL 5 Aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „D” sau „R” și eliberați frâna de parcare. Apoi, cu forte mare grijă, apăsați pedala de acceleratie.
Când este difícil a elibera autoturismul

Apăsați pentru a dezactiva Active TRC.
Modul extra înălțime (autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile & AVS) →P. 252
ATENTIE
Când încercați să eliberați autoturismul împotmolit
Dacă încercați să eliberați autoturismul printr-o mișcare de balans înainte-înapoi, asigurați-vă că drumul este liber, pentru a evita lovirea altor autovehicule, obiecte sau persoane. Autoturismul poate fi brusc proiectat înainte sau înapoi după ce este deblocat. Acționați cu deosebită atenție.
Când schimbați poziția manetei schimbătorului de viteze
Aveți grijă să nu schimbați treptele de viteză cu pedala de accelerație apăsată. În caz contrar, autoturismul poate accelera brusc, ceea ce poate cauza producerea unui accident soldat cu răniri grave sau mortale.
NOTĂ
Pentru a evita defectarea transmisiei și a celorlalte componente
- Evitați patinarea roților din spate și apăsarea pedalei de accelerație mai mult decât este necesar.
- Dacă autoturismul rămâne împotmolit chiar după ce efectuați aceste proceduri, este posibil să fie necesară tractarea.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Dacă autoturismul trebuie oprit în caz de urgentă
Numai într-o situație de urgență, cum ar fi dacă oprirea normală a autoturismului este imposibilă, opriți-l aplicând următoarea procedură:
PASUL 1 Apăsați puternic pedala de frână cu ambele picioare.
Nu apăsați repetat pedala de frână, deoarece astfel crește efortul necesar opririi autoturismului.
PASUL 2 Mutati maneta schimbătorului de viteze în poziția „N”.
Dacă maneta schimbătorului de viteze este adusă în poziția „N”
PASUL 3 După încetinire, opriți autoturismul într-un loc sigur, la marginea şoselei.
PASUL 4 Opriti motorul.
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată în poziția „N”
PASUL 3 Continuați să apăsați pedala de frână cu ambele picioare pentru a reduce cât mai mult viteza autoturismului.

Pentru oprirea motorului, mentineți apăsat butonul „Start & Stop” cel puțin 3 secunde sau apăsați-l scurt, succesiv, de cel puțin 3 ori.
PASUL 5 Opriti autoturismul într-un loc sigur, pe marginea şoselei.
ATENTIE
Dacă motorul trebuie oprit în timpul deplasării
Servofrâna și servodirecția nu vor mai funcționa, iar pedala de frână va fi mai greu de acționat și volanul mai greu de manevrat. Decelerați la maximum înainte de a opri motorul.
5-2. Proceduri de efectuat în cazul unei urgente
Specificatiile autoturismului
6
6-1. Specificații
Date privind întreținerea (combustibilul, nivelul uleiului etc.) 644
Informații privind combustibilul.... 662
6-2. Personalizarea
Funcții ce pot fi personalizate .... 665
6-3. Initializarea
Funcții de inițializat ...... 674
6-1. Specificații
Date privind întreținerea (combustibilul, nivelul uleiului etc.)
Dimensiuni și mase
| Lungime totală 4950 mm (194,9 in.) | ||
| Lățime totală | 1970 mm (77,6 in.) | |
| Înălțime totală*1 | 1865 mm (73,4 in.)*21910 mm (75,2 in.)*3 | |
| Ampatament 2850 mm (112,2 in.) | ||
| Ecartament | Față 1640 mm (64,6 in.) | |
| Spate 1635 mm (64,4 in.) | ||
| Masa totală maximă autorizată | 3350 kg (7385 lb.) | |
| Sarcină maximă autorizată pe axe | Față 1630 kg (3593 lb.) | |
| Spate 1950 kg (4299 lb.) | ||
| Sarcina pe bara de tractare 140 kg (309 lb.) | ||
| Sarcină maximă remorcabilă | Cu frâne 3500 kg (7716 lb.) | |
| Fără frâne | 750 kg (1653,5 lb.) | |
*1: Autoturism fără încărcătură
*2: Autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile
*3: Autoturisme fără sistem AHC pentru toate roțile
Identificarea autoturismului
■ Serie de şasiu (VIN)
Seria de şasiu (VIN) este seria legală de identificare a autoturismului dumneavoastră. Acesta este codul principal de identificare a autoturismului dumneavoastră Toyota. Este utilizat la întocmirea documentelor de înmatriculare a autoturismului.

Acest cod este imprimat în partea stângă sus a tabloului de bord.

Acest cod este înscris și pe eticheta producătorului.
6-1. Specificații
■Seria de motor
Seria motorului este stanțată pe blocul motor, în locul prezentat în figură.
▶ Motor 1UR-FE

| Model 1UR-FE | |
| Tip 8 cilindri în V, 4 timpi, | benzină |
| Alezaj și cursă | 94,0 × 83,0 mm (3,70 × 3,27 in.) |
| Cilindree 4608 cm | ^3 (281,1 cu.in.) |
| Jocul supapelor (motor rece) | Reglare automată |
| Tensiune curea de antrenare | Reglare automată |
▶ Motor diesel
| Model Motor 1VD-FTV | |
| Tip | 8 cilindri în V, 4 timpi, diesel(cu turbocompresor) |
| Alezaj și cursă | 86,0 × 96,0 mm (3,39 × 3,78 in.) |
| Cilindree 4461 cm | ^3 (272,2 cu.in.) |
| Jocul supapelor(motor rece) | Reglare automată |
| Tensiune curea deantrenare | Reglare automată |
Combustibil
▶ Motor pe benzină
| Tip de combustibil | Zona UE:numai benzină fără plumb conformă cu standardul european EN228Cu excepția zonei UE:Doar benzină fără plumb |
| Cifră octanică | 95 sau superioară |
| Capacitate rezervor de combustibil (Referință) | 93 L (24,5 gal., 20,4 Imp.gal.) |
▶ Motor diesel
| Tip de combustibil | Zona UE:Motorină conformă cu standardul european EN590Cu excepția zonei UE (fără Rusia):Motorină cu un conținut de sulf de 50 ppm sau mai puținExceptând zona EU (Rusia):Motorină conform GOST R52368-2005 (conținutul de sulf maxim 50 ppm). |
| Cifră cetanică | 48 sau superioară |
| Capacitate rezervor de combustibil (Referință) | 93 L (24,5 gal., 20,4 Imp.gal.) |
Sistemul de lubrifiere
Capacitate ulei
(Golire și umplere — referință)*
▶ Motor pe benzină
▶ Motor diesel
▶ Cu filtru
7,5 L (7,9 qt., 6,6 Imp. qt.)
Fără filtru
7,1 L (7,5 qt., 6,2 Imp.qt.)
Cu filtru
9,2 L (9,7 qt., 8,1 Imp.qt.)
Fără filtru
8,2 L (8,7 qt., 7,2 Imp. qt.)
*: Capacitatea de umplere cu ulei este una de referință care trebuie utilizată la schimbarea acestuia. Încălziți motorul și apoi opriți-l, așteptați minim 5 minute și verificați nivelul de ulei cu joja.
Alegerea uleiului de motor
Tipul de ulei aflat în motorul autoturismului la livrare este „Toyota Genuine Motor Oil”. Toyota recomandă folosirea uleiului de motor agreat „Toyota Genuine Motor Oil”. Pot fi folosite și alte tipuri de ulei de motor echivalente.
▶ Motor pe benzină:
Tip de ulei:
0W-20, 5W-20, 5W-30 și 10W-30:
Ulei de motor multigrad clasa API SL „Energy-Conserving“, SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving“ sau ILSAC
15W-40 și 20W-50:
Ulei de motor multigrad clasa API SL, SM sau SN
Vâscozitatea recomandată (SAE):

Alegerea optimă pentru consum redus de combustibil și pornire ușoară pe vreme rece este uleiul SAE 0W-20, cu care autoturismul dumneavoastră Toyota este alimentat la livrare.
Dacă uleiul SAE 0W-20 nu este disponibil, puteți folosi uleiul SAE 5W-30. Totuși, la următorul schimb de ulei, acesta trebuie înlocuit cu SAE 0W-20.
Dacă folositi ulei de motor SAE 10W-30 sau cu vâscozitate mai mare la temperaturi foarte scăzute, este posibil ca motorul să pomească mai greu; de aceea vă recomandăm să folositi ulei de motor SAE 5W-30 sau cu vâscozitate mai mică.
Vâscozitatea uleiului (aici este explicată 0W-20, ca exemplu):
- Grupa 0W din clasa de vâscozitate 0W-20 a uleiului arată caracteristica uleiului de a permite pornirea motorului pe timp rece. Uleiurile cu o cifră mai mică înainte de W permit o pornire mai ușoară a motorului pe timp rece.
- Cifra 20 din 0W-20 arată caracteristica de vâscozitate a uleiului când uleiul este la temperatura ridicată. Un ulei cu o vâscozitate mai mare (cu valoare mai ridicată) poate fi mai adecvat, dacă autoturismul rulează cu turații mari ale motorului sau în condiții de solicitare extremă.
Cum trebuie citite etichetele de pe recipientul de ulei:
Ambele mărci API înregistrate, înscrise pe bidoanele de ulei, vă ajută să alegeți uleiul de care aveți nevoie.

1 Simbolul de service API
Partea superioară: Calitatea de ulei recomandată de API (American Petroleum Institute) (SN)
Partea centrală: Clasa de vâscozitate SAE (SAE 0W-20)
Partea inferioară: „Resource-Conserving” înseamnă că uleiul are proprietăți de economisire a combustibilului și protectția mediului.
2 Marcă de certificare ILSAC
Simbolul certificării ILSAC (Comitetul Internațional de Standardizare și Aprobare a Lubrifiantilor) este afişat pe partea frontală a recipientului.
▶ Motor diesel (zona EU)
Tip de ulei:ACEA C2

NOTĂ
Utilizarea altui tip de ulei de motor decât ACEA C2 poate cauza defectarea catalizatorului.
Vâscozitatea recomandată (SAE):

Alegerea optimă pentru consum redus de combustibil și pornire ușoară pe vreme rece este uleiul SAE 0W-30, cu care autoturismul dumneavoastră Toyota este alimentat la livrare.
Vâscozitatea uleiului (aici este explicată 0W-30, ca exemplu):
- Grupa 0W din clasa de vâscozitate 0W-30 a uleiului arată caracteristica uleiului de a permite pornirea motorului pe timp rece. Uleiurile cu o cifră mai mică înainte de W permit o pornire mai ușoară a motorului pe timp rece.
- Cifra 30 din 0W-30 arată caracteristica de vâscozitate a uleiului când uleiul este la temperatura ridicată. Un ulei cu o vâscozitate mai mare (cu valoare mai ridicată) poate fi mai adecvat, dacă autoturismul rulează cu turații mari ale motorului sau în condiții de solicitare extremă.
Vâscozitatea recomandată (SAE):

bar
| Interval | Value | |---|---| | 5W-30 Preferat | 10W-30 | | 15W-40 | 15W-40 | | 20W-50 | 20W-50 | | C -29 F -20 | -29 F -20 | | -18 0 | -18 0 | | -7 20 | -7 20 | | 4 60 | 4 60 | | 16 80 | 16 80 | | 27 100 | 27 100 | ITNOIL061Alegerea optimă pentru consum redus de combustibil și pornire ușoară pe vreme rece este uleiul SAE 5W-30, cu care autoturismul dumneavoastră Toyota este alimentat la fabricație.
Dacă folosiți ulei de motor SAE10W-30 sau cu vâscozitate mai mare la temperaturi foarte scăzute, este posibil ca motorul să pornească mai greu; de aceea vă recomandăm să folosiți ulei de motor SAE 5W-30.
Vâscozitatea uleiului (aici este explicată 5W-30, ca exemplu):
- Grupa 5W din clasa de vâscozitate 5W-30 a uleiului arată caracteristica uleiului de a permite pornirea motorului pe timp rece. Uleiurile cu o cifră mai mică înainte de W permit o pornire mai ușoară a motorului pe timp rece.
- Cifra 30 din 5W-30 arată caracteristica de vâscozitate a uleiului când uleiul este la temperatura ridicată. Un ulei cu o vâscozitate mai mare (cu valoare mai ridicată) poate fi mai adecvat, dacă autoturismul rulează cu turații mari ale motorului sau în condiții de solicitare extremă.
Sistem de răcire
| Capacitate (Referință) | ||
| Motor 1UR-FE | ► Cu sistem de încălzire pentru zona din spate17,0 L (18,0 qt., 15 Imp.qt.)► Fără sistem de încălzire pentru zona din spate14,2 L (15,0 qt., 12,5 Imp.qt.) | |
| Motor1VD-FTV | Cu dispozitiv de încălzire rapidă | ► Cu sistem de încălzire pentru zona din spate18,0 L (19,0 qt., 15,8 Imp.qt.)► Fără sistem de încălzire pentru zona din spate15,2 L (16,1 qt., 13,4 Imp.qt.) |
| Fără dispozitiv de încălzire rapidă | ► Cu sistem de încălzire pentru zona din spate17,6 L (18,6 qt., 15,5 Imp.qt.)► Fără sistem de încălzire pentru zona din spate14,8 L (15,6 qt., 13,0 Imp.qt.) | |
| Tipuri de lichid de răcire | Folosiți oricare din următoarele tipuri.„Toyota Super Long Life Coolant”Un lichid de răcire similar, de înaltă calitate, pe bază de etilen glicol, fără silicați, amine, nitriți sau borați, cu durată lungă de utilizare datorată tehnologiei acidului organic hibridNu folosiți doar apă simplă. | |
Sistem de aprindere (numai motoare pe benzină)
| BujiiMarcă DENSOInterstitiu electrozi | SK20HR111,1 mm (0,043 in.) |
NOTĂ
Bujii cu electrod de iridiu
Folosiți numai bujii cu electrod de iridiu. Nu modificati interstitiul când reglați motorul.
Sistemul electric
| AcumulatorDensitate electrolit măsurată la 20°C (68°F): | 1,250 — 1,290 Complet încărcat1,160 — 1,200 Pe jumătate încărcat1,060 — 1,100 Descărcat |
| Rate de încărcareÎncărcare rapidăÎncărcare lentă | 15 A maxim5 A maxim |
Diferentialul
| Capacitate ulei | |
| Fata | 1,90 L (2,01 qt., 1,67 Imp. qt.) |
| Spatе | 4,20 L (4,44 qt., 3,70 Imp. qt.) |
| Tip de ulei și recomandată | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 sau echivalent |
Autoturismul dumneavoastră Toyota conține, din fabricație, ulei „Toyota Genuine Differential Gear Oil”.
Utilizați ulei de diferențial autorizat de Toyota „Toyota Genuine Differential Gear Oil” sau ulei de calitate similară, pentru a corespunde specificației de mai sus. Pentru informații suplimentare, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Transmisia automată
| Capacitate lichid (referință) | Motor pe benzină 11,5 L (12,2 qt., 10,1 Imp.qt.) | |
| Motor diesel 11,8 L (12,5 qt., 10,4 Imp.qt.) | ||
| Tip de lichid Toyota Genuine ATF WS | ||
Capacitatea uleiului este o capacitate de referință. Dacă este necesară înlocuirea uleiului, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat.
NOTĂ
Tipuri de lichide pentru transmisia automată
Folosirea altui tip de ulei pentru cutia de viteze automată decât „Toyota Genuine ATF WS” va afecta calitatea cuplării vitezelor, va bloca cutia de viteze producând vibrații, și în ultima fază va defecta cutia de viteze.
Transfer
| Capacitate ulei 1,45 l (1,53 qt., 1,28 Imp.qt.) | |
| Tip de ulei* | Toyota Genuine Transfer Gear oil LF sau echivalent |
| Vâscozitate ulei recomandată | SAE 75W |
*: Autoturismul dumneavoastră Toyota conține, din fabricație, ulei „Toyota Genuine Transfer Gear oil LF”. Utilizați uleiul autorizat de Toyota „Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” sau ulei de calitate similară, pentru a corespunde specificației de mai sus. Pentru informații suplimentare, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Frânele
| Cursă pedală*1Volan pe stângaVolan pe dreapta | 92 mm (3,6 in.) Min.93 mm (3,7 in.) Min. |
| Joc liber pedală | 1 — 6 mm (0,04 — 0,24 in.) |
| Cursa manetei frânei de parcare*2 | 5 — 7 clicuri |
| Tip de lichid SAE J1703 sau FMVSS | S Nr.116 DOT 3 |
*1: Cursa minimă a pedalei când este apăsată cu o forță de 490 N (50 kgf, 110 lbf), cu motorul în funcțiune
*2: Cursa manetei frânei de parcare când este acționată cu o forță de 200 N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
Lubrifierea şasiului
| Arbore cardanic | Cruce diferențial | Lubrifiant pentru șasiu pe bază de litiu, NLGI No.2 |
| Colier de alunecare | Lubrifiant de șasiu pe bază de litiu cu bisulfit de molibden, NLGI No.2 sau lubrifiant de șasiu pe bază de litiu, NLGI No.2 |
Directia
| Joc liber | Mai puțin de 30 mm (1,18 in.) |
| Tip de lichid de servodirecție | Lichid pentru transmisie automată DEXRON® II sau III |
Suspensie (Autoturisme cu sistem AHC pentru toate roțile)
| Tip de lichid Lichid de suspensie | AHC |
Anvelopele și jantele
▶ Anvelope de 20 inchi
| Dimensiuni anvelope | 285/50R20 112V | ||
| Presiune de umflare anvelope (Presiune recomandată în anvelopa rece) | Víteză autoturism | Roata față kPa (kgf/cm ^2 sau bari, psi) | Roata spate kPa (kgf/cm ^2 sau bari, psi) |
| Peste 160 km/h (99 mph) | 240 (2.4, 35) 260 | (2.6, 38) | |
| 160 km/h (99 mph) sau mai puțin | 240 (2.4, 35) 240 | (2.4, 35) | |
| Dimensiuni jante | 20 × 8 1/2J | ||
| Cuplu de strângere piulițe roți | 131 N•m (13,4 kgf•m, 97 ft•lbf) | ||
▶ Anvelope de 18 inchi
| Dimensiuni anvelope 285/60R18 | 116V | ||
| Presiune în anvelope(Presiune recomandată înanvelopa rece) | Zona | Roata față kPa(kgf/cm ^2 saubari, psi) | Roata spatekPa (kgf/cm ^2 sau bari, psi) |
| Zona UE 240 (2.4, 35) 240 (2.4, 35) | |||
| Cu excepțiazonei UE | 230 (2.3, 33) 230 | (2.3, 33) | |
| Dimensiuni jante 18 | × 8J | ||
| Cuplu de strângere piulițe roți | 131 N•m (13,4 kgf•m, 97 ft•lbf) | ||
▶ Anvelope de 17 inchi
| Dimensiuni anvelope 285/65R17 | 116H | ||
| Presiune în anvelope(Presiune recomandată înanvelopa rece) | Zona | Roata față kPa(kgf/cm2saubari, psi) | Roata spatekPa (kgf/cm2sau bari, psi) |
| Zona UE 240 (2.4, 35) 240 (2.4, 35) | |||
| Cu excepțiazonei UE | 230 (2.3, 33) 230 | (2.3, 33) | |
| Dimensiuni jante 17 | × 8J | ||
| Cuplu de strângere piulițe roți | 131 N•m (13,4 kgf•m, 97 ft•lbf) | ||
Becuri
| Becuri W Tip | |||
| Exterior | FaruriFaza scurtăFaza lungă | 3560 | A B |
| Lămpi de semnalizare schimbare direcție față | 21 | C | |
| Proiectoare de ceață 19 D | |||
| Lămpi de semnalizare schimbare direcție spate | 16 | C | |
| Lămpi marșarier | 16 | C | |
| Lămpi de ceață | 21 | C | |
| Lămpi plăcuță de înmatriculare | 5 | C | |
| Interior | Lumina interioară față | 8 | C |
| Lumini interioare pentru zona din spateCu lumini individuale pentru zona din spateFără lumini individuale pentru zona din spate | 88 | CE | |
| Lumini individuale față | 8 | C | |
| Lumini individuale spate | 8 C | ||
| Lămpi de pe parasolare | 2 | F | |
| Lămpi montate în portiere | 5 C | ||
| Lampa torpedoului | 1,2 | C |
A: D4S becuri cu descărcare la mare intensitate
B: HB3 becuri cu halogen
C: Becuri cu bază conică
D: H16 becuri cu halogen
E: Becuri cu conectare dublă
F: Becuri cu conectare simplă
6-1. Specificații
Informații despre combustibili
| ► Motor 1UR-FE | Zona UE:Autoturismul dumneavoastră trebuie alimentat numai cu benzină fără plumb conformă cu standardul european EN228. Pentru performanță optimă a motorului, alegeti benzina fără plumb cu cifră octanică 95 sau mai mare.Cu excepția zonei UE:Autoturismul dumneavoastră trebuie să utilizeze doar benzină fără plumb.Pentru performanță optimă a motorului, alegeti benzina fără plumb cu cifră octanică 95 sau mai mare. |
| ► Motor 1VD-FTV | Zona UE:Autoturismul dumneavoastră trebuie alimentat numai cu motorină conformă cu standardul european EN590.Cu excepția zonei UE (fără Rusia):Autoturismul dumneavoastră trebuie alimentat doar cu motorină care conține 50 ppm sulf sau mai puțin și are cifra cetanică 48 sau mai mare.Exceptând zona EU (Rusia):Va trebui să utilizați numai motorină cu cifră cetanică 48 sau mai mare.Autoturismul dumneavoastră trebuie alimentat numai cu motorină conform GOST R52368-2005 (conținut de sulf maxim 50 ppm). |
■ Deschiderea rezervorului de combustibil pentru benzina fără plumb
Pentru a preveni alimentarea incorectă, autoturismul dumneavoastră Toyota are deschizătura rezervorului adaptată doar la ajutajul pompelor de benzină fără plumb.
■ Dacă intenționați să circulați în străinătate
Deoarece este posibil ca motorina cu conținut redus de sulf să nu fie disponibilă, verificați disponibilitatea acesteia la distribuitorul dumneavoastră.
■ Dacă motorul prezintă detonații
- Adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
- Este posibil ca ocazional să apară detonații pentru o scurtă perioadă de timp, când accelerați sau abordați o rampă. Este un fenomen normal care nu trebuie să vă îngrijoreze.
NOTĂ
■ Fiți atent la calitatea benzinei
- Nu folosiți combustibili inadecvați. Folosirea unor astfel de combustibili duce la avarierea motorului.
- Motor pe benzină: Nu folosiți benzină cu plumb. Dacă folosiți benzină cu plumb, catalizatorul cu trei căi își va pierde eficiența și sistemul de control al emisiilor va funcționa necorespunzător.
- Motor diesel: Nu folositi motorină care conține mai mult de 50 ppm de sulf. Folosirea unui combustibil cu o concentrație mai mare de sulf poate duce la defectarea motorului.
NOTĂ
- Motor pe benzină (zona UE): Combustibilul bioetanol comercializat sub numele „E50” sau „E85” și combustibilul cu un conținut mare de etanol nu trebuie utilizat. Utilizarea acestor combustibili va cauza defectarea sistemului de combustibil al autoturismului. Dacă aveți orice fel de dubii, adresați-vă dealerului dumneavoastră sau unui service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat.
- Motor pe benzină (cu exceptia zonei UE): Combustibilul bioetanol comercializat sub numele „E50” sau „E85” și combustibilul cu un conținut mare de etanol nu trebuie utilizat. Autoturismul dumneavoastră poate fi alimentat cu benzină amestecată cu maximum 10 % etanol. Utilizarea unui combustibil cu un conținut de etanol (E10) mai mare de 10 % va cauza defectarea sistemului de combustibil al autoturismului. Va trebui să asigurați alimentarea autoturismului numai de la o sursă unde specificațiile și calitatea combustibilului pot fi garantate. Dacă aveți orice fel de dubii, adresați-vă dealerului dumneavoastră sau unui service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat.
- Motor diesel (zona UE): Combustibilul FAME (ester metilic al acizilor grași) comercializat sub numele „B30” sau „B100” și combustibilul cu un conținut mare de FAME nu trebuie utilizat. Utilizarea acestor combustibili va cauza defectarea sistemului de combustibil al autoturismului. Dacă aveți orice fel de dubii, adresați-vă dealerului dumneavoastră sau unui service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat.
- Motor diesel (cu exceptia zonei UE [fără Rusia]): Combustibilul FAME (ester metilic al acizilor grași) comercializat sub numele „B30” sau „B100” și combustibilul cu un conținut mare de FAME nu trebuie utilizat. Autoturismul dumneavoastră poate fi alimentat cu motorină amestecată cu maximum 5 % combustibil bio FAME (B5). Utilizarea unui combustibil cu un conținut de FAME (B5) mai mare de 5 % va cauza defectarea sistemului de combustibil al autoturismului. Va trebui să asigurați alimentarea autoturismului numai de la o sursă unde specificațiile și calitatea combustibilului pot fi garantate. Dacă aveți orice fel de dubii, adresați-vă dealerului dumneavoastră sau unui service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat.
- Motor diesel (cu exceptia zonei UE [Rusia]): Combustibilul FAME (ester metilic al acizilor grași) comercializat sub numele „B30” sau „B100” și combustibilul cu un conținut mare de FAME nu trebuie utilizat. Utilizarea acestor combustibili va cauza defectarea sistemului de combustibil al autoturismului. Dacă aveți orice fel de dubii, adresați-vă dealerului dumneavoastră sau unui service autorizat Toyota, ori unui alt atelier service specializat.
6-2. Personalizarea
Funcții ce pot fi personalizate
Autoturismul dumneavoastră include o varietate de funcții electronice care pot fi personalizate după preferință.
Programarea acestor preferințe poate fi efectuată de orice dealer autorizat Toyota sau atelier service specializat.
La autoturismele cu sistem de navigație, este de asemenea posibil să personalizați chiar dumneavoastră anumite funcții ale autoturismului, folosind butonul ecranul tactil.
Unele setări ale funcțiilor sunt modificate simultan cu celelalte funcții care sunt personalizate. Pentru informații suplimentare, adresați-vă unui dealer autorizat Toyota sau oricărui atelier service specializat.
Personalizarea funcțiilor autoturismului cu ajutorul ecranului tactil (autoturisme cu sistem de navigație)
PASUL 1 Apăsati „SETUP” (setare).
PASUL 2 Atingeti comanda „Vehicle" (autoturism) de pe ecranul „Setup" (setare).
PASUL 3 Atingeti comanda „Vehicle customization" (personalizare autoturism).

Atingeți setarea care trebuie schimbată. Schimbați fiecare setare și atingeți comanda „OK”.
Dacă nu atingeti comanda „OK” înainte de a comuta în alt ecran, modificările vor fi pierdute.
PASUL 5 Apare un mesaj care indică salvarea setărilor.
Nu efectuați nicio altă operație cât timp este afișat acest mesaj.
Funcții ce pot fi personalizate
Setările de personalizare pot fi schimbate de orice dealer sau service autorizat Toyota, ori de alt atelier service specializat. La autoturismele cu sistem de navigație, anumite setări pot fi schimbate cu ajutorul ecranului tactil.
1 Setări care pot fi modificate utilizând ecranul tactil
2 Setări care pot fi modificate cu butoanele autoturismului
3 Setări care pot fi modificate de orice dealer sau service autorizat Toyota, ori de alt atelier service specializat.
Definirea simbolurilor: O = Disponibil, — = Nedisponibil
| Articol Functa | Setare implicită | Setare personalizată | 1 | 2 | 3 | |
| Sistemul inteligent de acces și pornire (→P.40) | Sistem inteligent de acces și pornire | Activat Dezactivat O — O | ||||
| Deblocarea portierelor cu sistemul inteligent | Toate portierele | Portiera șoferului | O | O | O | |
| Articol Functia | Setare implicită | Setare personalizată | 1 | 2 | 3 | |
| Telecomandă (→P.55) | Telecomanda Activat Dezactivat — — O | |||||
| Functția de avertizare portieră deschisă (la blocarea autoturismului) | Activat Dezactivat — — O | |||||
| Functția de deblocare | Toate portierele sunt deblocate printr-o singură apăsare pe buton | Portiera șoferului deblocată într-o singură fază, celelalte portiere deblocate în două faze | O | — | O | |
| Funționarea hayonului acționat electric | Apăsare și menținere | O apăsare scurtă | — | — | O | |
| Apăsați de două ori | ||||||
| Dezactivat | ||||||
| Sistemul inteligent de acces și pomire (→P.40) și telecomanda (→P.55) | Semnal de funcționare (Lumini de avarie) | Activat Dezactivat O — O | ||||
| Blocarea portierelor (→P.60) | Deblocarea cu cheia | Toate portierele sunt deblocate printr-o singură apăsare pe buton | Portiera șoferului deblocată într-o singură fază, celelalte portiere deblocate în două faze | O | — | O |
6-2. Personalizarea
| Articol Functa | Setare implicită | Setare personalizată | 1 | 2 | 3 | |
| Hayon actionate electric (→P.63) | Utilizarea comenzilor | Apăsare și menținere | O apăsare scurtă | — | — | O |
| Semnal de functionare | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Geamuri actionate electric (→P. 109) | Functionarea cheii mecanice (închidere) | Dezactivat Activat — — O | ||||
| Functionarea cheii mecanice (deschidere) | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Operatie activată cu ajutorul telecomenzii (închidere) | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Operatie activată cu ajutorul telecomenzii (deschidere) | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Functie de acces asociată | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Articol Functia | Setare implicită | Setare personalizată | 1 | 2 | 3 | |
| Trapă(→P. 11 3) | Functionare asociata cu cheia mecanică (deschis)*1 | Dezactivat Activat — — O | ||||
| Functionare asociata cu cheia mecanică (închis)*1 | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Functionarea componentelor asociata la utilizarea cheii | Doar glisează | Doar înclină | — | — | O | |
| Functionare asociata cu telecomanda (deschis)*2 | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Functionare asociata cu telecomanda (închis)*2 | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Activarea functiei componentelor la utilizarea telecomenzii | Doar glisează | Doar înclină | — | — | O | |
| Functie de acces asociata*3 | Dezactivat Activat — — O | |||||
| Illuminare (→P. 448) | Timp scurs până la stingerea luminilor interioare | 15 secunde | Dezactivat | O | — | O |
| 30 secunde | ||||||
| Funcționare după dezactivarea butonului „Start & Stop” | Activat Dezactivat — — O | |||||
| Funcționarea când portierele sunt deblocate | Activat Dezactivat — — O | |||||
| Funcționare când vă apropiati de autoturism cu cheia electronică la dumneavoastră (butonul luminilor interioare este în poziția DOOR) | Activat Dezactivat — — O | |||||
| Sensibilitatea senzorului de lumină ambientală folosită pentru reducerea luminozității grupului de instrumente etc. | Standard Între | -2 și 2 — — O | ||||
| Sensibilitatea senzorului de lumină ambientală folosită pentru creșterea luminozității grupului de instrumente etc. | Standard Între | -2 și 2 — — O | ||||
7,5 secunde
| Articol | Funcția | Setare implicită | Setare personalizată | 1 | 2 | 3 |
| Sistem control automat al luminilor (→P. 218) | Sensibilitatea senzorului de lumină | Standard Între | -2 și 2 O — O | |||
| Senzor de asistență la parcare Toyota (→P. 237) | Distanța de detectare senzor central spate | Departe Aproape O — O | ||||
| Volum alertă (Puteți regla volumul sonor al alertelor) | 3 Între 1 și | 5 O — O | ||||
| Setări display (când folositii senzorul intuitiv de asistență la parcare) | Toți senzorii afișați | Dezactivarea displayului | O | — | O | |
| Sistemul automat de aer condiționat (→P. 336) | Comutarea între modurile admisie aer exterior și recircularea aer asociată cu activarea butonului „AUTO” | Automat Manuală O — O | ||||
| Activare buton A/C automat | Automat Manuală O — O | |||||
| Lampa indicatoare pentru conducere eco (→P. 181) | Lampa indicatoare conducere eco | Activat Dezaactivat — O O | ||||
*1: Setările pot fi schimbate, când funcționarea geamului acționat electric asociată cheii mecanice, este setată pe ON.
*2: Setările pot fi schimbate, când funcționarea geamului acționat electric asociată telecomenzii, este setată pe ON.
^*3 : Setările pot fi schimbate, când funcționarea geamului acționat electric asociată funcției de acces, este setată pe ON.
■Personalizarea autoturismului
- Dacă sistemul inteligent de acces și pornire este dezactivat, portiera nu poate fi deblocată.
- Dacă portierele nu sunt deschise după deblocare și acestea sunt apoi reblocate în mod automat, se va emite un semnal dacă „Operation signal (Emergency flashers)” (semnal de funcționare (lumini de avarie)), este setat pe ON.
Când setarea se face utilizând butoanele autoturismului (autoturisme cu sistem de navigatie)
Când se utilizează butoanele autoturismului pentru setarea unei opțiuni care poate fi setată și cu ajutorul ecranului tactil, opțiunea afișată pe ecranul tactil nu se va schimba imediat.
Dacă butonul Start & Stop este adus mai întâi în modul OFF, afişajul ecranului se va schimba odată cu aducerea butonului „Start & Stop” în modul IGNITION ON.
Când personalizarea se face cu ajutorul ecranului tactil (autoturisme cu sistem de navigatie)
Opriți autoturismul într-un loc sigur, aplicați frâna de parcare și aduceți maneta schimbătorului de viteze în poziția „P”. De asemenea, pentru a preveni descărcarea acumulatorului, lăsați motorul să funcționeze pe perioada personalizării funcțiilor.
ATENTIE
În cursul personalizării
Deoarece motorul trebuie să fie în funcțiune pe perioada personalizării, asigurați-vă că autoturismul este parcat într-un loc suficient ventilat. Într-un spațiu închis, ca de exemplu într-un garaj, gazele de eşapament care conțin monoxid de carbon (CO) toxic se pot acumula și pătrunde în autoturism. Acest lucru poate cauza decesul persoanelor sau le poate periclita grav sănătatea.
NOTĂ
În cursul personalizării
Pentru a preveni descărcarea accumulatorului, asigurați-vă că motorul funcționează pe perioada personalizării funcțiilor.
Afişaj multi-informational (→P. 212)
Limbi disponibile
Engleză (Marea Britanie), franceză, germană, spaniolă, italiană, rusă
6-3. Initializarea
Funcții de inițializat
Următorul articol trebuie inițializat pentru operarea normală a sistemului după reconectarea accumulatorului sau atunci când autoturismul este în proces de întreținere.
| Articol | Momentul de inițializare | Referință |
| Date privind schimbul uleiului de motor*1 | După schimbarea uleiului de motor P. | 507 |
| Hayon actionatelectric *2 | • D u pă reconectarea sau înlocuirea acumulatorului la autoturismele cu hayon cu deschidere electrică• După înlocuirea unei siguranțe la autoturismele cu hayon cu deschidere electrică | P.68 |
| Monitorizare Multi-terrain*2 | După reconectarea sau înlocuirea acumulatorului | P. 297 |
^*1 :Numai motor diesel
*2: Dacă există în dotare
Index
Listă de abrevieri.... 676
Index alfabetic 678
Ce trebuie făcut dacă... 688
În cazul autoturismelor echipate cu sistem de navigație, consultați „Manualul de utilizare a sistemului de navigație” pentru informații referitoare la echipamentele listate mai jos.
- Sistemul de navigatie
- Aerul condiționat
- Dispozitiv de degivrare stergătoare parbriz
- Sistemul audio/video
- Sistem Toyota de asistență la parcare
- Sistem hands-free
Listă de abrevieri
Listă de abrevieri/acronime
| ABREVIERI SEMNIFICATIE | |
| 4WD Tracțiune integrală | |
| A/C Aerul condiționat | |
| ABS Sistem antiblocare frâne | |
| AHC | Reglarea pe înălțime a suspensiei active |
| AI-SHIFT | Controlul inteligent al schimbării treptelor de viteză |
| AVS | Sistem cu variație adaptivă a suspensiei |
| CRS Scaun pentru copii | |
| DRL Lumini de zi | |
| DISP Display | |
| ECT Transmisie controlată electronic | |
| ECU Unitate de control electronic | |
| EFI | Injectie electrică de combustibil |
| ELR Retractor cu blocare de urgentă | |
| GVM | Masă totală maximă autorizată |
| HI Nivel ridicat | |
| INT | Functionare intermitentă |
| KDSS | Sistem de suspensii cu control dinamic al cineticii |
| Led Diodă luminiscentă | |
| LO | Nivel scăzut |
| MPAC | Sarcină maximă autorizată pe axe |
| PCS | Sistem de siguranță pre-coliziune |
| PWR Pomire | |
| RDS Sistem de date radio | |
| RSCA | Senzori airbag pentru protecția capului |
| SRS | Sistem suplimentar de siguranță |
| TRC | Sistem de control al tracțiunii |
| VGRS | Sistem de direcție cu raport variabil de transmisie |
Listă de abrevieri
| ABREVIERI SEMNIFICATIE | |
| VIN Serie de șasiu | |
| VSC Sistem de control al stabilității | |
Index alfabetic
Index alfabetic
A
A/C
Filtru de aer condiționat.... 525
Sistemul automat de aer condiționat (autoturisme fără sistem de navigație) ..... 336
ABS.... 300
Acces fără cheie.... 40
Accumulator
Dacă acumulatorul autoturismului este descărcat....630
Pregătiri și verificări înainte de începerea iernii .... 319
Afişaj informații despre parcurs .... 214
Afişaj multi-informatiional...... 212
AHC 248
Airbaguri la nivelul capului ..... 137
Airbaguri la nivelul genunchilor .... 137
Airbaguri laterale.... 137 Airbaguri
Airbaguri SRS 137
Amplasare airbaguri.... 137
Buton dezactivare airbaguri la nivelul capului .... 150
Conditii de functionare a airbagurilor laterale.... 140
Conditii de functionare a airbagurilor.... 140
Conditii de functionare ale airbagurilor la nivelul capului 140
Lampă de avertizare airbag .... 574
Măsuri de precauție legate de airbag când transportați un copil .... 145
Modificare și eliminare airbaguri.... 149
Pozitia corectă la volan ... 135, 145
Precauții generale privind airbagurile....145
Precauții legate de airbagurile la nivelul capului ....145
Precauții privind airbagurile laterale....145
Sistem activare/dezactivare manuală airbag....174
Alarmă....127
Antenă....365
Anvelope
Anvelope de zăpadă ....319
Dacă aveți o pană de cauciuc .... 596, 610
Dimensiuni 659
Înlocuire ....596
Interschimbarea rotilor ....518
Lanturi 319
Presiune în anvelope .....521
Roată de rezervă ....596
Verificare....518
Asistență la frânare....300
Avertizări sonore
Atentionare centură de siguranță.... 576
Portieră deschisă ....576
Sistem de frânare....573
AVS....258
B
Becuri
Înlocuire ....546
Puterea becurilor....661
Blocarea portierelor
Cheie cu telecomandă ....55
Hayon....63
Portieră 60
Bluetooth® audio (autoturisme cu sistem de navigatie)*
Bluetooth® audio
(autoturisme fără sistem de navigație)....402
Bluetooth® telefon
(autoturisme cu sistem
de navigatie)*
Bluetooth® telefon
(autoturisme fără sistem
de navigatie)...... 418
Brichetă...... 470
Bujii 655
Buton comandă vocală* ..... 424
Buton de blocare a
geamului.... 109
Buton de blocare/ deblocare
diferential central.... 259
Buton de deschidere
Capota.... 501
Clapeta rezervorului
de combustibil.... 116
Hayon.... 63
Buton dezactivare airbaguri
la nivelul capului.... 150
Buton pentru comandă
vocală* 424
Buton pentru pornirea
motorului 190
Buton
Butoane pentru lumini ..... 218
Buton de blocare a geamului .. 109
Buton de închidere
centralizată 60
Buton DISP 214
Buton ECT.... 196
Buton geamuri electrice ..... 109
Buton pentru lămpi de ceață ... 222
Buton pentru lumini de avarie . 564
Buton pentru lumini de avarie . 564
Buton pentru pornirea
motorului.... 191
Buton stergător și spălător
lunetă.... 231
Buton VIEW 276
Manetă stergătoare și
spălător....224, 231
Selectare înălțime ....248
C
Capacitate de încărcare......317
Capota....501
Cârlige de amarare
încărcătură 484
Cârlige
Cârlige de amarare
încărcătură.... 484
Inelele de ancorare ....484
CD player* 366
Ceas (autoturisme fără
sistem de navigatie) ....465
Centurile de siguranță
Cum trebuie să poarte copiii
centura de siguranță....98
Cum trebuie să purtați
centura de siguranță....95
Curățarea și întreținerea
centurilor de siguranță.....492
Femei însărcinate, utilizarea
corectă a centurii .....97
Instalarea unui scaun
pentru copii....160
Lampă de atenționare ....576
centuri de siguranță....96
Cheie cu telecomandă
Cheie cu telecomandă ....55
Înlocuirea bateriei....528
* : Pentru autoturisme cu sistem de navigatie, consultati „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Cheie electronică
Dacă s-a descărcat bateria
cheii electronice.... 627
Cheile
Acces fără cheie.... 40
Cheie cu telecomandă 55
Cheie electronică 38
Cheie mecanică 38
Cheile.... 38
Codul cheii 38
Contact pornire.... 190
Dacă s-a descărcat bateria cheii electronice.... 528, 627
Dacă vă pierdeți cheile 626
Clapetă rezervor 116
Clapeta rezervorului de
combustibil 116
Claxon 202
Combustibil
Alimentarea cu combustibil ..... 116
Capacitate 648
Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește .... 637
Indicator nivel de combustibil.. 203
Informații despre alimentarea cu combustibil.... 692
Informații 662
Sistemul de întrerupere a a limentării cu combustibil ..... 572
Tip 648
Comenzi pentru telefon*...... 424
Compartiment de depozitare din consolă.... 454
Compartiment de depozitare..... 484
Compartiment de răcire...... 461
Compartimentul auxiliar de depozitare .... 460
Condensator 511
Conducere ecologică...... 181
Conducerea Pozitie corectă.... 135
Precauții la conducerea pe teren accidentat....313
Proceduri....178
Sfaturi pentru conducerea pe timp de iarnă......319 Sfaturi referitoare la rodaj ......179
Consolă de plafon ....455
Contact pornire ....190
Contact
Buton pentru pornirea motorului.... 190
Cheile....38
Contact pornire 190
Contor de parcurs......203
Contor kilometraj 203
Contor
Contoare 203
Iluminare panou de instrumente......206
Control tractiune ....300
Copertina portbagajului......484
Cotiera....480
Covorąsele....482
Cric
Cricul din dotarea autoturismului .... 596
Curătare
Centuri de sigurantă......492
Exterior 488
Interior......491
D
Degivrare parbriz (autoturisme cu sistem de navigatie)*
Degivrare parbriz (autoturisme fără sistem de navigație)....358
Dimensiune....644
Directie
Eliberare coloană de directie ...192
Disc WMA....373
Discuri MP3....373
Display temperatură exteriorară 466
Display
Afişaj control blocare.... 264
Afişaj multi-informational ..... 212
Afişaj poziție manetă schimbătorului de viteze și treaptă de viteze .... 197
Display senzor sistem Toyota de asistență la parcare ..... 237
Informații despre parcurs ..... 214
Mesaj de avertizare.... 579
Dispozitiv de dezaburire lunetă.... 356
Dispozitiv de dezaburire Lunetă 356
Oglindă retrovizoare exteriorară.... 356
Dispozitiv de încălzire rapidă.... 355
Dispozitive de încălzire Dispozitivul pentru încălzirea scaunului .... 476
Oglindă retrovizoare exteriorară.... 356
Volan încălzit 474
Dispositive pentru încălzirea scaunelor .... 476
F
Faruri
Buton....218
Înlocuirea becurilor.... 546
Lumini de zi 219
Puterea becurilor.... 661
Filtru de aer condiționat ..... 525
Frână de parcare 201
Frână
Frână de parcare.... 201
Lichid.... 657
Funcții ce pot fi personalizate... 665
G
Dispozitiv de dezaburire lunetă.... 356
Spălător de parbriz......224, 231
H
Hayon
Cheie cu telecomandă ....55
Hayon....63
|
Identificare
Autoturism....645
Motor....645
Illuminare panou de
instrumente ......206
Indicatoare 203
Indicator temperatură lichid de răcire motor ....203
Informații despre alimentarea cu combustibil ....692
↑
Împotmolirea autoturismului
Dacă autoturismul se împotmolește....638
În caz de urgentă
Dacă acumulatorul autoturismului este descărcat....630
Dacă autoturismul se împotmolește....638
Dacă autoturismul trebuie oprit în caz de urgentă......640
Dacă autoturismul trebuie tractat....565
Dacă aveți impresia că ceva nu funcționează corect .....571
* : Pentru autoturisme cu sistem de navigatie, consultati „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Dacă aveți o pană de cauciuc .... 596, 610
Dacă cheia electronică nu funçționează corespunzător. 627
Dacă maneta schimbătorului de viteze nu poate fi comutată din poziția P ...... 625
Dacă motorul nu pornește..... 623
Dacă motorul se supraîncălzește .... 634
Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește.... 637
Dacă se afișează un mesaj de avertizare.... 579
Dacă se aprinde lampa de avertizare.... 573
Dacă se emite o avertizare sonoră.... 573
Dacă vă pierdeti cheile...... 626
Înlocuire
Anvelope 596
Bateria cheii 528
Becuri....546
Sigurante fuzibile.... 531
Întreținere
Centuri de siguranță...... 492
Exterior 488
Interior 491
Întreținere
Cerințe privind întreținerea..... 494
Date privind întreținerea...... 644
Întreținerea efectuată de utilizator 497
Întreținerea efectuată de utilizator 497
Jante 523
K KDSS 300
Lampă de atenționare centură de siguranță pasager față......576
Lampă de avertizare centură de siguranță șofer ....576
Lampă de avertizare program de revizie ....207
Lampă torpedou 453
Lămpi de avertizare Airbaguri SRS ....574
Indicator antiderapare ....575
Lampă avertizare centură de siguranță......576
Lampă de avertizare generală.... 577
Lampă indicatoare defectiune .... 574
Nivel de combustibil .....576
PCS....574
Portieră deschisă ....576
Pozitie parcare neselectată.....577
Sistem antiblocare frâne .....574
Sistem de frânare....573
Sistem de încărcare a acumulatorului ....573
Sistem de reglare automată a nivelului fasciculului de lumină....575
Sistem de servodirectie .....575
Lămpi de pe parasolare Lămpi de pe parasolare ....464 Puterea becurilor....661
Lâmpi de poziție față Buton....218
Lămpi de poziție spate Buton....218
Lămpi de semnalizare schimbare directie față Înlocuirea becurilor....546 Puterea becurilor....661
Lămpi de semnalizare
Înlocuirea becurilor.... 559
Lămpi de semnalizare
Înlocuirea becurilor.... 546
Puterea becurilor.... 661
Lămpi de semnalizare
schimbare directie
Buton 200
Înlocuirea becurilor.... 546
Puterea becurilor.... 661
Lămpi de stop
Puterea becurilor.... 661
Lămpi indicatoare 207
Lămpi marşarier
Înlocuirea becurilor.... 546
Puterea becurilor.... 661
Lămpi montate în portiere
Lămpi montate în portiere ..... 448
Puterea becurilor.... 661
Lămpi pentru ceață
Buton.... 222
Înlocuirea becurilor.... 546
Puterea becurilor.... 661
Lămpi plăcuță de înmatriculare
Înlocuirea becurilor.... 546
Puterea becurilor.... 661
Lămpi
Buton pentru faruri 218
Buton pentru lămpi de ceată ... 222
Buton pentru lumini de avarie . 564
Buton pentru lumini de avarie . 564
Buton pentru luminile
individuale 450
Buton pentru luminile
interioare.... 449
Înlocuirea becurilor.... 546
Lămpi de pe parasolare ..... 464
Lămpi montate în portiere ..... 448
Manetă de semnalizare schimbare
directie....200
Puterea becurilor....661
Lanturi....319
Lichid
Frână....657
Servodirectia 658
Spălător de parbriz....515
Suspensie 658
Lichidul de răcire motor
Capacitate....654
Pregătiri și verificări înainte
de începerea iernii ....319
Verificare....509
Limbă
Afişaj multi- informațional ....212, 579
Lumini de avarie
Buton....564
Lumini de avarie
Buton....564
Lumini individuale
Buton....450
Puterea becurilor....661
Lumini interioare
Buton....449
Lumini interioare 449
Puterea becurilor....661
M
Magazie de CD-uri\*......366
Mâner de sprijin....481
Manetă schimbător de viteze
Dacă maneta schimbătorului
de viteze nu poate fi mutată
din poziția „P”......625
Transmisie automată ....194
Manivela cricului ....596
Mase 644
* : Pentru autoturisme cu sistem de navigatie, consultati
„Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Memorarea poziției de conducere 86
Mesaje de avertizare .... 579
Mod eliminare polen 348
Monitorizare multi-terrain...... 276
Motor
Buton pentru pornirea motorului.... 191
Capota.... 501
Compartiment motor 502
Contact pornire.... 191
Cum se porneşte motorul...... 190
Dacă motorul nu pornește...... 623
Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește.... 637
Serie de şasiu 645
Supraîncălzire 634
Multi Terrain ABS 300
0
Oglindă retrovizoare exterioară Memorarea poziției oglinzii..... 86 Reglare și rabatare..... 106
Oglindă retrovizoare interioară 104
Oglinzi de pe parasolare...... 464
Oglinzi retrovizoare exterioare Reglare și rabatare.... 106
Oglinzi
Memorarea poziției oglinzii..... 86
Oglindă retrovizoare interioară.... 104
Oglinzi de pe parasolare ..... 464
Oglinzi retrovizoare exteroare.... 106
P
Parasolar trapă Acoperiș 114
Parasolare.... 463
Port AUX 398
Portiere
Blocarea portierelor.....40, 55, 60
Geamuri portiere ....109
Oglinzi retrovizoare exteroare.... 106
Sistem de închidere dublă .....125
Precauții la conducerea
pe teren accidentat....313
Precauții la depozitare ....318
Presiune în anvelope .....521
Priză electrică....471
Proiectoare de ceață
Buton....222
Înlocuirea becurilor....546
Puterea becurilor....661
R
Radiatorul ....511
Radio 362
Sistem de date radio ....363
Reglarea luminozității
lluminare tablou de bord .....206
Reglarea pe înălțime a
suspensiei active....248
Roată de rezervă
Loc de depozitare ....596
Presiune în anvelope .....659
S
Scaun pentru copii
Instalarea scaunelor pentru copii, cu ancoră rigidă ISOFIX....165
Instalarea scaunelor pentru copii, cu centuri de siguranță....161
Instalarea scaunelor pentru copii, cu chingă superioară....167
Scaune Junior, definitie......151
Scaune Junior, instalare .....160
Scaune pentru copii, definitie...151
Scaune pentru copii, instalare .... 160
Scaune pentru sugari, definitie .... 151
Scaune pentru sugari, instalare 160
Scaun spate
Rabatarea scaunelor de pe rândul al doilea .... 79
Rabatarea scaunelor de pe rândul al treilea .... 81
Reglare....78
Scaune față
Memorarea poziției de conducere.... 86
Reglare....75
Scaune
Curățare 491
Dispositive pentru încălzirea scaunelor.... 476
Măsuri de precauție privind reglarea 77
Memorare poziție scaun șofer... 86
Pozitie corectă pe scaun ..... 135
Reglare scaune din spate ..... 78
Reglare scaune față.... 75
Scaune pentru copii/instalarea scaunelor pentru copii .... 160
Tetieră 91
Scrumiere...... 468
Scule.... 596
Selectare înălțime.... 248
Selectarea Multi-terrain 270
Senzor de asistență la parcare.... 237
Senzor de încinare 129
Senzor de mişcare 129
Senzor Toyota de asistență la parcare.... 237
Serie de şasiu (VIN)...... 645
Servodirectia Lichid....658
Siguranța copiilor
Buton de blocare geamuri actionate electric....109
Cum trebuie să poarte copiii centura de siguranță....98
Instalarea scaunelor pentru copii .... 160
Măsuri de precauție privind dispozitivul pentru Încălzirea scaunelor......479
Precautii privind acumulatorul.... 514, 633
Precauții privind airbagurile.....145
Precauții privind bateria demontată a cheii ....530
Precauții privind centurile de siguranță....98
Precauții privind geamurile actionate electric....112
Precauții privind trapa .....115
Scaun pentru copii ....151
fără sistem de navigație)
Antenă....365
Buton audio pe volan ....399
CD-player/magazie de CD-uri 366
Disc MP3/WMA 373
Dispozitiv audio portabil .....398
Dispositive de memorie USB ...388 iPod....380
Port AUX 398
Radio....362
Utilizare optimă 396
* : Pentru autoturisme cu sistem de navigatie, consultati „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Sistem audio/ video (autoturisme cu sistem de navigatie)*
Sistem Crawl Control.... 264
Sistem cu variație adaptivă a suspensiei 258
Sistem de aer condiționat (autoturisme cu sistem de navigație)*
Sistem de aer condiționat (autoturisme fără sistem de navigație) Filtru de aer condiționat.... 525 Sistem automat de aer condiționat.... 336
Sistem de aer condiționat pentru zona din spate .... 350
Sistem de asistență la pornirea în rampă .... 300
Sistem de control al stabilității.... 300
Sistem de control al tractiunii active .... 300
Sistem de control al vitezei de croazieră.... 233
Sistem de control automat al luminilor .... 218
Sistem de directie cu raport variabil de transmisie.... 300
Sistem de iluminare pentru acces.... 451
Sistem de închidere dublă...... 125
Sistem de lumini de zi...... 219
Sistem de monitorizare a zonei din spate*
Sistem de răcire Supraîncălzirea motorului ..... 634
Sistem de siguranță pre-coliziune 307
Sistem de tracțiune integrală .... 259
Sistem hands-free (pentru telefonul mobil)* ....418
Sistem inteligent de acces și pornire
Pornirea motorului....190
Sistem intermediar de răcire.....511
Sistem Toyota de asistență la parcare*
Sistemul de imobilizare electronică a motorului ....120
Sistemul automat de aer condiționat (autoturisme cu sistem de navigație)*
Sistemul automat de aer condiționat (autoturisme fără sistem de navigație) ....336
Sistemul de imobilizare electronică a motorului ....120
Sistemul de întrerupere a alimentării cu combustibil .....572
Sistemul de suspensii cu control dinamic al cineticii .....300
Spălare și ceruire ....488
Spălător de faruri ......232
Spălător de parbriz Buton....224, 231
Pregătiri și verificări înainte de începerea iernii ....319 Verificare....515
Spații de depozitare ....452
Specificatii 644
Sticla geamurilor ....109
Suport carduri 460
Suport pentru pahare......456
Suport pentru sticle ....458
Suport triunghi reflectorizant.....484
Supraîncălzire, Motor......634
\$
Ştergătoare de parbriz......224
Ştergător lunetă...... 231
T
Tetieră activă 76
Tetiere
Reglare 91
Torpedoul.... 453
Tractare
Tractare de urgentă...... 566
Tractare remorcă.... 323
Transmisia automată
Dacă maneta schimbătorului de
viteze nu poate fi comutată
din poziția P 625
Modul S 197
Transmisia automată...... 194
Trapă 113
TRC 300
Treapta de acces spate.... 65
Trusă de prim ajutor 484
Turometru 203
U
Ulei de motor
Capacitate 649
Pregătiri și verificări înainte de
începerea iernii 319
Verificare.... 505
Ulei
Ulei de motor.... 505
V
VGRS 300
Vitezometru.... 203
Volan
Butoane sistem audio.... 399
Memorarea poziției volanului .... 86
Reglare.... 101
Volan încălzit.... 474
VSC.... 300
* : Pentru autoturisme cu sistem de navigatie, consultati „Manualul de utilizare a sistemului de navigatie”.
Ce trebuie făcut dacă...
Ce trebuie făcut dacă...
Aveți pană de cauciuc
P. 596 Dacă aveți o pană de cauciuc
Motorul nu porneşte
P. 623 Dacă motorul nu pornește
P. 637 Dacă rămâneți fără combustibil și motorul se oprește
P. 120 Sistemul de imobilizare electronică a motorului
P. 630 Dacă accumulatorul s-a descărcat
Maneta schimbătorului de viteze nu poate fi mutată din poziție
P. 625 Daca maneta schlimbatorului de viteze nu poate fi mutată din poziția „P”
Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire a motorului
P. 634 Dacă motorul se supraîncălzește
Se observă abur ieşind de sub capotă
Pierdeti cheia
P. 626 Dacă vă pierdeti cheile
Accumulatorul s-a descărcat
P. 630 Dacă accumulatorul s-a descărcat
Portierele nu pot fi blocate
P. 60 Portiere
P.63 Hayon
Claxonul începe să sune
P. 127 Alarmă
Autoturismul este împotmolit în noroi sau în nisip
P. 638 Dacă autoturismul se împotmolește
Se aprinde lampa de avertizare sau lampa indicatoare
P. 573
Dacă se aprinde lampa de avertizare

■Lămpi de avertizare

Lampă de avertizare sistem de frânare P.573P.576

Lampă de avertizare nivel scă- zut de combustibil

Lampă avertizare sistem de încărcare acumulator P. 57 3 P. 576

Lampă de avertizare centură de siguranță șofer

Lampă indicatoare defecțiune P. 57 4

Lampă atenționare centură de siguranță pasager față

Lampă de avertizare SRS P.574 P. 576

Lampă de avertizare ABS P.574 P. 577

Lampă de avertizare poziție parcare

Lampă avertizare sistem sigurantă de prevenirea coliziunii P. 574 P. 577

Lampă de avertizare generală

Lampă de avertizare portieră deschisă P. 576 P. 575

Lampă de avertizare sistem reglare automată a nivelului fasciculului de lumină

Indicator antiderapare P. 57 5 P. 575

Lampa de avertizare sistem servodirectie
Mesajul de avertizare este afişat
P. 579
Dacă este afişat un mesaj de avertizare
Ce trebuie făcut dacă...
Ce trebuie făcut dacă...

INFORMATII NECESARE LA ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL

| Capacitate rezervor de combustibil(Referință) | 93 L (24,5 gal., 20,4 Imp.gal.) | |
| Tip de combustibil P. 648 | ||
| Presiunea în anveloparece | P.659 | |
| Capacitate ulei demotor (Golire șiumplere - referință) | Motor pe benzină | litriCu filtru 7,5 (7,9; 6,6)Fără filtru 7,1 (7,5; 6,2) |
| Motor diesel litri | Cu filtru 9,2 (9,7; 8,1)Fără filtru 8,2 (8,7; 7,2) | |
| Tip ulei de motor P. 649 | ||
(Autoturisme cu volanul pe stânga)
(Autoturisme cu volanul pe dreapta)
(continuu)
(continuu) (clipește)
(continuu)
(continuu) (clipește repede)
(clipește)
(continuu) (continuu)
(continuu)
(continuu)
(clipește)
(continuu)
(clipește repede)
(clipește)
(continuu)












(Dacă există în dotare)



(Pe panoul central, fără sistem de navigație)
(Pe panoul central, cu sistem de navigație)


(Dacă există în dotare)









(motor diesel)
(motor diesel)
(Dacă există în dotare)






(Clipește)(Dacă există în dotare)
(Clipește)
(Dacă există în dotare)


(motor diesel)
(motor diesel)
(motor diesel)


(Dacă există în dotare)

(motor diesel)
(Clipește)

(Clipește)
(Afișat alternativ)
(Clipește)







