VAPORETTO 1500 - Limpador a vapor POLTI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VAPORETTO 1500 POLTI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VAPORETTO 1500 POLTI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VAPORETTO 1500 - POLTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VAPORETTO 1500 da marca POLTI.
MANUAL DE UTILIZADOR VAPORETTO 1500 POLTI
A) Tampa de segança com patente Polti
B) Interruptor da caldeira
C) Interruptor dos acessórios
D) Tomada monobloco com tampinha anti salpicos
E) Orificio de bloqueio da ficha monobloco
F) Ficha de alimentacao
G) Pega para o transporte
H) Rodas giratorias
I) Botão de regulação do vapor
M) Enrolador do cabo
ACESSORIOS
2A) Botão de segurança
3) Gatilho do commando de safda do vapor
4) Ficha monobloco
5) Botão de bloqueio da ficha monobloco
6) Perno de entigate da ficha monobloco
7) Tubos para extensions
8) Escova grande
9) Molas
10) Armação com cerdas
11) Botão de bloqueio dos acessórios
12) Escova petite
13) Panos de algodao
14) Garrafa para o enchimento
15) Guarências de substituição para os acessórios
16) Acessório 120^
17) Escovinha redonda para acessario 120^
18) Acessório para lavar vidros
19) Espátula curta para acessório lava vidros
20) Espátula comprida para acessório lava vidros
ACESSORIOS DE OPCAO
21) Lanca de pressao
22) Escova triangular
23) Escova redonda grande para acessório 120^
24) Acessório para descalar papel de parede
Q) Ferro de engomar
R) Botão para saída de vapor
S) Botão de regulação da temperatura
T) Tapete para apoiar o ferro
U) Contém botão de saída de vapor em continuo
DADOS TECNICOS
Alimentação 230V ~ 50 HZ
Potência electrolytica da caldeira 1500 W
Potência electrolytica do ferro de engomar (de opção) 750 W
Capacidadeutildocaldeira 1,5I
A POLTI S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as 修改as 修改, sem é de fabricação que considerar necessarias, sem vinculo de pré-viso.
CE
Este aparecido está em conformidade com a directiva EC 89/336 modificada pela 93/68 (EMC) e com a directiva 73/23 modificada pela 93/68 (baixa tensão).
PRECAUÇOÉS PARA O USO
- Antes de utiliser VAPORETTO, leia atentamente estas instruções para o modo de empegro.
- Antes de ligar o VAPORETTO, certifique-se de que a tensão da rede corresponda à indentada nos dados da placá do aparelho e que a tomada esteja dotada de fio de terra.
- Nunca utilize deterentes ousubstâncias químicas na caldeira. No caso da agua da torneira ser muito calculária, aconselho-se o uso de um descalcificante especial à base de KALSTOP TP 2000, à vendal em todos os Centros de Assistência POLTI.
Não use, em nenhum caso, água destilada.
- Antes de proceder ao enchimento do aparelho quando ja estiver quente, espere algunos Minutes para o去除ar arrefecer.
- Durante o enchimento recomendamos que desligue a ficha da tomada de currente.
- Nunca despeje o VAPORETTO quando a agua no interior da caldeira ainda estiver quente.
- Não toque no aparecido com as mãos ou os pés molhados quando a fcha estiver ligada.
- Não mergerulhe o aparelho em água ou em qualquer除外ly.
- Nunca deixe o aparelho sem vigilência quando estiver ligado à tomada de corrente.
- Não permita que o VAPORETTO soit usado por crianças ou por pessoas que não tenham conheçimento de como funciona.
- Se o VAPORETTO permanecer sem ser uso, recomendamos que desligue a ficha da tomada de corrente.


IMPORTANTE
Antes deouxarem a fabrica todos os outros produits são submetidos a testes rigorosos. Portanto o Seu VAPORETTO contentá jaágua e, para a primeira'utilisation, recomendamos-lhe que não lha crescente até terminar completeness a saída do vapor.
INSTALAGÉO
Antes de utiliser o VAPORETTO, proceda à montagem das rodas giratorias como indicado na figura.

PREPARAGÉO
- Desenrosque a tampa de segurarca (A) e encha a caldeira com 1 litro e meio de agua da torneira, utilizing garrafa para o enchimento (14) (fig.1).
- Enrosque completeness a tampa com mucha atencao (fig. 2).
- Ligue a fixa do cabo de alimentacao (F) a uma tomada de corrente idonea (230 V) dotada de fio de terra.
UTILIZAGAO
1a. Carregue no interruptor da caldeira (B) e no interruptor dos acessórios (C) os quais se acenderão.
2a. Abra a portinhola da tomada monobloco (D); introduza a ficha monobloco (4) correngando no botão apropriado (5) e tomando muito atençao para que o perno de engate (6) esteja perfeitamente posicaoado no orificio de bloqueio (E) da tomada (fig.3).
3a. Espere até que interruptor da caldeira (B) se apague. Nesse momento o VAPORETTO está pronto para ser uso.



4a. A pega de vaporização (2) está dotada com um botão de segurarça (2A) que impede a activação accidental da saída de vapor por parte de criências ou de pessoas que não tenham conheçimento de como funciona o aparecido. Com o botão 2A na posção "OFF" o gatiflo que comanda a saída de vapor fica bloqueado. No caso de ter de fazer o tubo momentaneamente sem vigilência quando o aparecido estiver em funçãoamento, recomendamos que coloque o botão de segurarça na posção "OFF". Para voltar a comandar a saída de vapor, desloque para

trás (ON) o botão 2A e use o gatilho de commando da saída de vapor (fig.4).
Durante a primeira'utilisation pode verficar-se uma saída de gotas de água, devido à imperfeita estabilização tírmica no interior do tubo. Aconselhamos portanto que oriente o primeiro jacto de vapor para um pano, às obter um jacto uniforme.
NOTA: interruptor de caldeira (B) ilumina-se e apaga-se durante a utilização do VAPORETTO. Isto indica que a resistência electrolytica entra em funcção para fazer a pressão constante e épos um fenómeno normal. Se durante a'utilisation se torcer excessively o tubo, o dispositivo No-Volt interrompe o fluxo de vapor. Para retomar a saía de vapor basta carregar novamente no gativho do commando do vapor.
REGULAGÉO DO FLUXO DE VAPOR
Com o VAPORETTO é possivel tornar optimo ou fluxo de vapor pretendido, mediating o botao de regulação (I) (fig.5). Para obter um maior fluxo gire o botao no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Girando no sentido dos ponteiros do relógio o fluxo diminui. Eis algumas sugestões para o uso da regulação: - Vapor forte: para incrustações, nódoas, desinfecções do ambiente, gordura;
- Vapor normal: para alcatifas, tapetes, vidros, pavimentos;
- Vapor delicado: para a vaporização de plantas, a limpeza de tecidos delicados, estofos, sofás, etc.

CONEXÁO DOS AGESSÖRIOS
Todo os acessórios do VAPORETTO podem ser coligados entre si. Para os ligar à pega de vaporização, procure do seguido modo (fig.6):
1b. Coloque o botão de bloqueio (11) (presente em todos os acessórios) na posicao ABERTO.
2b. Insira na pega o acessório que se pretende usar.
3b. Coloque o botão (11) na posicao FECHADO.
4b. Verifique se a conexão está bem bloqueada.

TAMPA DE SEGURANÇA / FALTA DE ÁGUA
Este aparecido estáidotocomuma tampa de seguranca compatente Polti,que impede a abertura mesmo acidental da caldeira enquanto no interior se vericar una minima pressao.Portanto para se poder desenroscar é necessario efectuar determinadas operacoes, que em seguida descreveremos.
Todas as vezes que a água acabar proceça do segunte modo:
1c. Desligue o aparelho com o interruptor da caldeira (B).
2c. Puxe o gatilho de commando do vapor (3) na pistola de vaporização (2) ou carregue no botão de saída de vapor (R) no ferro de engomar (Q) àsir todo o vapor.
3c. Desligue a ficha (F) da tomada de但现在e electrica.
4c. Desenrosque a tampa de segurarca (A) no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
5c. Espere 3 ou 4关键时刻 para que a caldeira arrefeca.
6c. Encha新动能a a caldeira procedendo como descririto no punto 1 do parágrafo PREPARACão. Ao encher o reservatório ja quente, recomendamos que efectue o enchimento com algumas doses de água de cada vez, para se fazer a evaporação instantânea da água.
UTILIZAGão DO FERRO DE ENGOMAR
1d. Ligue ao gerador de vapor a ficha monobloco do ferro de engomar (4) procedendo como indicaço no punto 2a. do parágrafo UTILIZACão.
2d. Para engomar a vapor, regule a temperatura do ferro colocando o botao de regulation da temperatura (S) na posicao ALGODAO - LINHO. Para engomar a seco, regule a temperatura segundo o tipo de tecido.
3d. Espere 3 ou 4关键时刻 até que o botão luminoso (R) se apague indicando que a base do ferro atingiu a temperatura estabelecida.
4d. Carregue no botão de saída do vapor (R) para permitir a saída do vapor. Soltando o botão ou fluxo interrompe-se. Durante a primeira'utilisation do ferro, pode verficar-se a saída pela base de algumas gotas de água misturada com vapor, isto delve-se à imperfeita estabilização tírmica. Aconselhamos-lhe quando não oriente o primo jacto de vapor para o tecido que deve engomar.
5d. Para encontrar una saía de vapor continua, aperture o botão (U) o vapor continua a sair mesmo antes de soltar o botão. Para interromper a saía de vapordeer aperture o botão (U).
6d. É possével utiliser o ferro mesmo em vertical, vaporizando cortinados, roupa, etc.
IMPORTANT:
- Não deixe o ferro de engomar sem vigilência quando estiver a funcional.
- Engome somente sobre superficies resistentes ao calor e que sejam permeaveis ao vapor.
CONSELHOS PRÁTIGOS PARA A UTILIZAGão DOS AGESSORIOS
PRECAUÇÖES
- Para a limpeza de fornos, frigoríficos, lâmpadas e outros aparhos electrolycicos, aconselhamos que desligue sempre a ficha da tomada de corrente, interrompendo assim a corrente aos aparhos que pretende limpar.
- Antes de registrar peles, tecidos especials e superficies de madeira, consulte as instruções do fabricante e efectue sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixe secar a parte vaporizada para se certificar que não se tenham verificado modificações na cor ou deformações.
- Para a limpeza de superficies de madeira (mouveis, portas, etc.) e de pavimentos de tijoleira tratada, recomendamos um cuidado especial,ursor uma utilização do vapor demasiado prolongada pode danificar a cera, o brinho ou a cor das superficies que pretende limpar. Aconselhamos o uso do vapor nestas superficies somente durante breves intervalos de tempo ou efectuar a limpeza usingo um pano previamente vaporizado.
- Em superficies particularmente delicadas (por ex. materiais sintéticos, superficies lacadas etc.) recommendamos o uso das escovas sempre cobertas com um pano.
- Para a limpeza de superficies vidradas em estações com temperatas particulamente baixas, aqueça previamente os vidros mantendo a pistola de vaporização a coisa 50 cm de distência da superficie.
- Para os@cuidados com as plantas, aconselhamos a vaporização a uma distência minima de 50 cm.
PISTOLA DE VAPORIZACAO (2)
Sem montar as escovas, pode usarsolea pistola de vaporização para limpezas especialis que necessitem,segundo o tipo de material e a natureza da sujida,de uma vaporização mais ou menos proxima.Quanto mais dificil for a sujida,mais proxima deve estar a pistola de vaporização,poisa atempoatura e a pressão são maior no momento da saía. Em todos os casos,após a vaporização,passe com um pano seco ou com uma esponja abrasiva se a sujida for mais resistente.
Use a pistola de vaporização para:
- tratar as nódoas das alcatifas ou dos tapetes, antes de passar a escova;
- limpar aço inoxidável, vidros, espelhos, revestimentos estratificados e esmaltados;
-
limpar ángulos de dificil acesso tais como escaladas, caixilhos das janelas, umbrais das portas, perfis de alúnio;
-
limpar o interior dos fornos, dos frigorificos, dos congeladores (para uma descongelacao rapiida);
- limpar os botões do fogão, as bases das torneiras;
- limpar persianas, radiadores, o interior do automóvel;
- vaporizar as plantas de apartamento (à distancia);
- eliminar os cheiros e as dobras da roupa.
Em caso de necessidade (zonas de dificil accesso) a pistola pode ser completada com os tubos de extensão.
ESCOVA GRANDE (8)
É composta pela escova grande (8) e por um ou dois tubos de extensão (7). Utilize esta escova para todas as superficies laváveis amplas.
Para limpar pavimentos, poise a escova em cima dum pano seco e limpo e passe para arente e paraTRSsem fazer pressao. quando o pano estiver sujo, vire-o do除外lado. Use a escova sem pano nas zonas susas e com incrustaoes e nas gretas dos mosaicos, com um movimento lateral para desagarrar a sujidade.
Para as esquinas difices e para as nóodos, utilize directamente a pistola; passas de deposito com um pano. Nas superficies laváveis verticais, papel de parede ou no tecto cubra a escova com um pano seco e proceda como para o pavimento. É aconselhavel cobrir a escova com um pano, possivelmente de turco (velhas toalhas de banho).
Para a limpeza das superficies vidradas, cubra a escova com um pano de algodão que não largue pêlo, fixe-o com as molas apropriadas (9), passe nos vidros para desengordurar e para eliminar todos os vestigios dos detergentes usados anteriormente. Termine vaporizando com a pistola e seque a superficie. Nas estações com temperatas particulamente frias, aqueça previamente os vidros com a pistola a 50 cm de distência da superficie antes de efectuar a limpeza.
Em todos os temas de alcatifa sintética ou de lá quer estejam colocadas no soalho ou na parede assim como em todos os temas de tapetes, VAPORETTO assegura a maior higiene e restitui o aspecto original reavivando as cores. Passe na superficie com a escova sem pano para fazer com que a sujidade venha à superficie, cubra a escova com um pano de algodão fixando-o à escova com as molas apropriadas (9), e em seguida passse na superficie para apanhar a sujidade. Segundo a delicadeza da alcatifa dobre o pano duals ouTRS vezes. Passe rapidamente,sem fazer pressão com a escova para arente e paraTRS e lateralmente sem parar muito no mesmo punto. O tratamento pode ser repetido quantas vezes desejar sem perigo para as superficies. A alcatifa seca quase imeditamente. No caso de alcatifas muito sujas ou saturadas de produits detergentes, não insistsada demasiado; os resultados são evidentes après algumas utilizações com o VAPORETTO.
Para limpar nódoas resistentes, antes de efectuar o tratamento acima descriço traté direcamente a nódoa com a pistola de vaporização (a uma distência de 5-10 cm) e passe energeticamente com um pano.
ESCOVA PEQUENA (12)
Utiliza-se a escovaunda quando o lavoro da grande for impossível ou demasiado incócomo.
A escova pode ser ligada directamente à pistola de vaporização ou a um ou dois tubo de extensão.
A escovaquiresepoderserutilizadapara:
- tecidos de decoração (após ter sido efectuada a prova numa parte escondida);
- veludos e peles (à distência);
- interior do automóvel, pára brisas incrustados;
-weakes superficies vidradas; - azulejos e autres superficies preocupas.
Para a limpeza da madeira (umbrais, pavimentos, etc.) não vaporize directamente, mas sim com a escova, grande ou很小a, coberta com um pano de algodão dobrado varias vezes.
Para a limpeza dos moveris vaporize um pano seco, depuis efectue a limpeza. A humididade quente do pano retira o po, as manchas de sujidade e a electricidade estatica, assim o mover fica limpo durante mais tempo sem que sejam Utilizados produits prejudiciais.
O acessório 120^ , que se liga directamente à pistola de vaporização, está dotado com um bico inclinado que permit e orientar o jacto de vapor, com a pistola de vaporização, para os pontos mais escondidos e de dificil accesso.
É o ideal para a limpeza dos caloríferos, dos umbrais das portas e janelas, da loça da casa de banho e das persianas.
É um acessórioutilissimo e insubstituivel.
ACESSORIO PARA LAVAR OS VIDROS (18-19-20)
O acessatório para lavar os vidros permite a limpeza eficaz e rápida de todas as superficies vidradas sem o uso de detergentes. Os seu's vidros permanececerão limpos durante mais tempo gratas à ausência da película, deixada normalmente pelos detergentes, na qual se depositam pó e vapores gordurosos.
A limpeza dos vidros efectua-se em dois tempos:
- passagem do vapor na superficie, para dissolver a sujidade, using o gatilho para commando da saía do vapor (3);
- passagem com a espátula para eliminar a sujidade, sem saía de vapor.
Para a limpeza de superficies particulamente amplas, é possivel ligar o acessório para lavar os vidros aos tubos de extensão.
CONSELHOS PARA A MANUTENÇAO GERAL
- Antes de efectuar qualquer operacao de manutencao, desluege sempre a fichte da tomada de corrente electrica.
- Para fazer o aparecido com um rendimento excellente ao longo do tempo, aconselhamos que despeje e exhage a caldeira com água da torreira pelo menos uma vez de 2 em 2 mesem ou de 3 em 3 mesem; esta operação permite retiring os residuos de calcário que se depositam no fundo da caldeira. Se a água da torreira fortoo calcária, efectue esta operação com mais frequência. Neste caso aconsehase o uso de um descalcificante especial à base de KALSTOP TP 2000, à venda em todos os Centros de Assistência POLTI.
Nunca despeje o VAPORETTO quando a agua na caldeira ainda estiver quente.
- Após o uso das escovas aconselhamos-lhe que deixe arrefecer as cerdas na sua posão natural, de modo a fazer que se deformem.
- Verifique periodically o estado da guarência colorida que se encontra na ficha monobloco (4). Se for necessário, substitua-a com a peça de substituição apropriadna (15). Effectue o mesmo controle nas guarências de ligação dos tubos de extensão (7) e da pistola de vaporização (2).
- Para a limpeza externa do aparecido utilize simplementmente um pano humido. Evite o uso de solventes ou detergentes os quais podem danificar a superficie de plástico.
ADVERTÉNGIAS
- No caso de avaria ou de mau fonctionamento, nunca tente desmontar o aparecido e contacte o Centro de Assistência autorizada mais proxies. A lista de todos os Centros de Assistência autorizados Polti encontrar-se ao fundo do presentemanual.
- Em caso de reparacao ou para a substituicao da tampa de seguranca especial, utilize exclusivamente peças de substituicao originais Polti.
- Este aparecido está dotado com um limitador tírmico de segurar e com uma valvula da maior pressão cuja substituição requirear a intervenção de um técnico autorizzato.
- No caso de ser necessária a substituição do cabo de alimentação recommendamos que contacte com um Centro de Assistência autorizada, quando é necessário o uso dum instrumento especial.
GARANTIA
VAPORETTO é garantido por um ano a partir da data de aquisicao, contra defeitos de fabrico e materiais defeituosos. A garantia não é valida se a avaria forcauda por um uso improprio. No caso de avaria ou de mau funcaoamento do aparelho, contacte imeditamente o Centro de Assistencia autorizado mais proximo. Eventuais alteracoes do aparelho por parte de pessoal nao autorizo invalidarao automaticamente a garantia.
- A Polti S.p.A declina toda e qualquer responsabilitadne no caso de acidentes derivantes de una utilização do VAPORETTO que não respeite as presentes instruções para o modo de emprego.
O aparelho foi construindo segundo as normas em vigor para a reciclagem.
Recomendamos que não deite fora os materiais de embalagem que protegem o aparecido durante o transporte, jusqu o lixo dométrico; leve-os aos respectivos centros de recolhaeparada.
A VERSATILIDADE DO VAPORETTO AUMENTA
COM OS NOSSOS ACESSORIOS DE OPÇÃO
FERRO Mod. FER 4500
Ferro de tipo profissional. Base de alúnio, com 21 furos para a saía do vapor, concentrados na ponta. Pega de cortica e interruptor para o vapor em posicao ergonômica. Interruptor para a saía de vapor com uma dupla funcão ON/OFF e JACTO CONTÍNUO. Luz de avis que indica que foi atingida a temperatura selecionada. Dotado com um tapete para apoiar o ferro.
FERRO Mod. FER 1000
Base em aço inoxidável, com 11 furos para a saída do vapor, concentrados na ponta. Luz de avis que indica que foi atingida a temperatura selecciónada. Dotado com um tapete para apoiar o ferro.
LANCA DE PRESSão (21)
Acessório capaz de alcantar os pontos mais dificés, é o ideal para a limpeza de persianas, calorificos, etc.
ESCOVA TRIANGULAR (22)
Um novo acessatório que, gratas à sua forma, permite alcantar fácilmente mesmo as esquinas.
ESCOVA GRANDE PARA ACESSORIO 120^ (23)
Acessório muitoutil que permit autilizaçãodo acessório 120^ mesmo para a limpeza de superfíceias amplas.
ACESSORIO PARA DESCALAR O PAPEL DE PAREDE (24)
Estudado para retirar o papel de parede sem dificuldade.