INDESIT FIM51KABK - Forno embutido

FIM51KABK - Forno embutido INDESIT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIM51KABK INDESIT em formato PDF.

📄 72 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice INDESIT FIM51KABK - page 42
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FIM51KABK INDESIT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIM51KABK - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIM51KABK da marca INDESIT.

MANUAL DE UTILIZADOR FIM51KABK INDESIT

Programa HORNO TRADICIONAL

Descrição do aparecido, 45

Vista de Conjunto

Painel de comandos

Inicio e utilizesao, 46

Inicio doorno

Utilização do timer

Assistência Tecnica

Programas, 47-48

Programas de cozedura

Conselhos práticos para cozedura

Tabela de cozedura

Precauções e conselhos, 50

Segança geral

Eliminação

Economia e respeito do meio ambiente

Manutenção e custados, 51

Substitução da lampieira

! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo propriétário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.

! Leia com atençao as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilizesçao e a segurança.

Posicionamento

! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).

! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissionalrialicado. Uma instalação errada pode causar danos pessoas, materiais e a animais.

Encaixe

Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que oovel soit decharacteristicas adequadas.

  • os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
  • no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
  • para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deve ter as seguientes medidas:

INDESIT FIM51KABK - Encaixe - 1

! DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.
As declaracoes de consumo, indicadas na placar de identificacao, foram medidas para este tipo de instalacao.

Ventilacao

Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura depelo menos 45× 560mm .veja as figuras).

INDESIT FIM51KABK - Ventilacao - 1

INDESIT FIM51KABK - Ventilacao - 2

Colocar no centro e prender

Para prender o aparelho no móvil: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

INDESIT FIM51KABK - Colocar no centro e prender - 1

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.

Ligação eletrica

! Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pôlo, são preparados para fazer com correte alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação (veja a seguir).

Montagem do cabo de fornecimento

INDESIT FIM51KABK - Montagem do cabo de fornecimento - 1

  1. ParaAbriracaixa de terminais faça alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas acoslados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

  2. Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1± e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1± (veja a figura). 3. Prenda o cabo no respectivo grampo.

INDESIT FIM51KABK - Montagem do cabo de fornecimento - 2

  1. Fecha a tampa da caixa dos terminals.

Ligação à rede do cabo de fornecimento eletrica

Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a entrega indica na placar de identificacao (veja ao lado).

No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpolar, entre o aparecido e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimamente entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para acao e em conformidade com as normas em vigor (aligaçao à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.

! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.

Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:

  • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leição;
  • a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maisima de potência da boa, indica na placá de identificacao (veja a seguir);
  • a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação (veja a seguir);

  • a.tomada-seja compatível com a tomada do aparecido.Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomas multiniplas.
    ! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
    ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
    ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituindo somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Técnica).
    ! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras não foram obedecidas.

PLACA DAS CHARACTERISTICAS
Medidaslargura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40
VolumeLitros 56
Ligações eléctricastensão de 220-240V ~ 50/60Hz (veja a placá das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2250W
ETIQUETA DE ENERGIADirecta 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Modelos com ventilação para refrigeração: Consumo de energia com conceção natural funciona de aquecimento: Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convecção forçada função de aquecimento: Cozedura Múpla Modelos sem ventilação para refrigeração: Consumo de energia com conceção Forçada funciona de aquecimento: Cozedura Múpla Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Natural função de aquecimento: Tradicional
CEEste aparecido é em conformidade com as seguintes Direitas das Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modicações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilitadé Electromagnética) e posteriores modicações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações - 2002/96/CE e posteriores modificações

! quando o acenderça primaira vez, aconselhamos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto a temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, partir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.

Inicio doorno

  1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
  2. Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
  3. O indicator luminosos do TERMOSTATO acaso fixo no painei dos comandos avis que o pre aquecimento foi completeness:coloque dentro os alimentos a serem cozidos.
  4. Durante a cozedura é sempre possível:

  5. modificar o programa de cozedura mediante o selector de PROGRAMAS;

  6. modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
  7. interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".

! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.

Ventilacao de arrerecimento

Para obter uma reducao das temperatas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha
de arrefecimento.Esta gera um jacto de ar que sai
entre o painei de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar ate o forno arrefecer suficientemente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar ate o forno arrefecer suficientemente.

Luz doorno

Acende-se se for seleccionado mediatede o selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.

Utilização do timer*

  1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quando inteira na direção dos ponteiros do relógio.
  2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER com a referencia fixa do pail de comandos.
  3. O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.

! O timer nãoCOMMANDO oorno para acender-se nem se apagar.

Assistência técnica

Comunique:

  • o modelos da boa (Mod.)
  • o número de série (S/N)

Estas ultimas informacoes encontrar-se na plac de identificacao situada no aparecido e/ou na embalagem.

Programas de cozedura

! Para todos os programas pode ser regulada una temperatura entre 60^ e MAX., excepto:

  • GRILL (é aconsehlável configurar somente em MAX.);
  • GRATIN (é aconseilhável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADIÇÃO

Activam-se osinous elementos aquecudos inferior esuperior. Com esta cozedura tradicional é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de umaprateleira havará ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA

Activam-se todos os elementos aquecedores (superior e inferior) e entra em functimento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa FORNO DE CIMA

Acende-se o elemento aquecedor superior.Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.

Programade GRILL

Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saída dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrguées et, ... Alguns exemplos de Utilização estápresentados na parágrafo "Conselhos praticos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN

Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcional a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirectional com a circulação forçada do ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta doorno fechada.

Conselhos práticos para cozedura

! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que recebam directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentados delicados.

! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).

COZEDURA MULTIPLA

  • Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
  • Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.

GRILL

  • Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
  • É aconselhável configurar o;nível de energia no maior. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato;

PIZZA

  • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MULTIPLA.
  • Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno. Se utilizes a bandeja pingadeira aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
  • No caso de pizzas com mucha cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.

Tabela de cozedura

ProgramasAlimentosPeso (Kg.)Posão da prateleirasPre aquecimento (minutos)Temperatura aconselhoDuração da cozedura (minutos)
Forno TradicionalPato131520065-75
Carne de vitela ou vaca assada131520070-75
Carne de porco assada131520070-80
Biscoitos (de massa tenra)-31518015-20
Tortas doces131518030-35
Cozedura MúplaPizza (em 2 prateleiras)12 e 4).1523015-20
Lasanha131018030-35
Cordeiro121018040-45
Frango assado com batatas1+12 e 4).1520060-70
Cavala121018030-35
Plum cake121017040-50
Bignés (em 2 prateleiras)0.52 e 4).1019020-25
Biscoitos (em 2 prateleiras)0.52 e 4).1018010-15
Pão-de-lo (em 1 prateleira)0.521017015-20
Pão-de-lo (em 2 prateleiras)12 e 4).1017020-25
Tortas salgadas1.531520025-30
Forno de cimaRetoques na cozedura-3/415220-
GrillLinguado echasas145Max8-10
Espetinhos de calamares e camarão145Max6-8
Filé de bacalhau145Max10
Verduras na grelha13 o 45Max10-15
Bífe de vitela145Max15-20
Costeletas145Max15-20
Hambúrgueres145Max7-10
Cavala145Max15-20
Tostasn.° 445Max2-3
GratinadoFrango na grelha1.52520055-60
Chocas1.52520030-35

INDESIT FIM51KABK - PIZZA - 1

Regule o relógio

! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.

corte de corrente o icone e os quatre algarismos do VISOR piscam.

  1. Premir varias vezes a tecla até o icone e os très algarismos do VISOR piscarem;
  2. com as teclas "+" e "-" regule a hora; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
  3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.

Programe o controle de minutos

!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.

  1. Premir varias vezes a tecla até o icone e osistes algarismos do VISOR piscarem;
  2. com as teclas "+" e "-" regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
  3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
    Em seguida sera做不到 a contagem regressivo no final da qual tocará o sinal acústico.

Programação da cozedura

! É possível programar somente(before de ser seleccionado um programa de cozedura.

Programação da duração da cozedura

  1. Carregue varías vezes na tecla até o icone e os primeiros tíres algarismos piscarem no VISOR;
  2. com as teclas "+" e "-" regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
  3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
  4. depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.

  5. Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.

Programar o fim de una cozedura

! A programação do fim da cozedura é possível semente(before de ser definindo uma)duração para a cozedura.

  1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
  2. em seguida premir a tecla até o icone e os quatre algarismos do VISOR piscarem;
  3. com as teclas "+" e "-" regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyderos passarao mais rapidamente para faciliar a configuração.
  4. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
  5. depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.

Os icones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No DISPLAY são muitas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.

Como anular uma programação

Para anular uma programação:

  • em seguida premir a tecla é até o icone da configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tecla “-” até que no visor apareçam os valores 00:00.
  • mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas "+" e "-";这是我odo anulam-se todas as programações efectuadas, inclusive o controle decretos.

! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.

Segurança geral

  • Este aparecido foi concebido para'utilisation de tipo não professionnel no Ambito de moradas.
  • Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num siteio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
  • Para deslocar o aparelhoPEGUE-o sempre pelos cabos para este fim, situados aos lados doorno.
  • Não toque na boa se estiver descalço, ou se as suas mões ou pés estiverem molhados ou humidos.
  • O aparecido deve ser utilisé para cozhar alimentos, somente por pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete. Qualquer(other uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes)deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuels danos derivados de usos improprios, errados e irrazoáveis.
  • Durante o uso do aparecido os elementos de aquecimento e algumas partes da porta doorno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nosleasedosvementenhascrianas afastadas.
  • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
  • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
  • Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
  • Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
  • Não forre ouveccofoedoro com folhas de aluminio.
  • Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderão arder.
  • Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao " " /"O" quando não estiver a utiliser o aparelho.
  • Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
  • Não realizze limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
  • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).

  • Não coloque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.

  • Não é previsto que este aparecido sera utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperiencees ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparvelho.
  • Não permita que as crianças brinquem com o aparecido.
  • O aparecido não é destinado a ser colocado em precisión por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.

Eliminação

  • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
  • A directa 1a Europeia 2002/96/CE referente a gestao de residuos de aparelhos eletricos e electronicos (RAEE), prevé que os electrodomesticos nao devem ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperacao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a saude humana e para o ambiente. O*simbolo constituted por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada.

Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara Solicitar informacaoreferente ao local apropriadonde devem depositar os electrodomesticos velhos.

Economia e respeito do meio ambiente

  • Se utilizes oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, colhearase para reduzir a energia de absorcao do fornecimento de electricidade.
  • É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproxadamente 10%).
  • Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Cause dispersão de calor.

Antes de realizar qualquer operacao, desligue o aparelho da alimentacao eletrica.

Limpeza do aparelho

  • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpadas com uma esponjinha molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue Produtos especialicos. É aconselho enxaguar com água abundante e enchugar(beforea limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
  • O interior doorno deve ser sempre limpado de preferência(before de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
  • Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numaária de lavar loça.

! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.

Limpeza da porta

Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.

  1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
  2. levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças;

INDESIT FIM51KABK - Limpeza da porta - 1

INDESIT FIM51KABK - Limpeza da porta - 2

INDESIT FIM51KABK - Limpeza da porta - 3

  1. secure a porta dosinouslados exterioros e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Em seguidapuxe a porta para arente eretire-a dasOCRadiças (veja afigura). Para montarnovamente a porta realize, naordem contraria, as mesmasoperações.

Verónica das guarnições

Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Assistência técnica). É aconsehuntavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.

Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:

  1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
  2. Desenosque a lampie a troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
  3. Retire a tampa (veja a figura).

INDESIT FIM51KABK - Substituição da lâmpada - 1

IT

GB

FR

Italiano, 1

English,12

Français, 22

ES

PT

Espanol, 32

Portuges, 42

NL

Nederlands, 52

DE

Deutsch, 62

FIM 51 K.A

FIM 51 K.A IX

FIMS 51 K.A

FIMS 51 K.A IX

FIM 53 K.A

FIM 53 K.A IX

FIM 53 KC.A

FIM 53 KC.A IX

FIMS 53 K.A

FIMS 53 K.A IX

FIMS 53 KC.A

FIMS 53 KC.A IX

FIMS 51 K.A AX

Samenvatting

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : INDESIT

Modelo : FIM51KABK

Categoria : Forno embutido