CRIVIT IAN 292224 - Capacete de moto

IAN 292224 - Capacete de moto CRIVIT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 292224 CRIVIT em formato PDF.

📄 58 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice CRIVIT IAN 292224 - page 50
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Capacete de moto integral
Marca Crivit
Modelo IAN 292224
Tamanho Unissex, tamanhos M (55-56 cm) e L (57-58 cm) disponíveis
Peso aproximado 1350 g (tamanho M)
Material principal da carcaça Policarbonato injetado
Forro interior Tecido macio e respirável, removível e lavável
Viseira Viseira incolor anti-riscos, tratamento UV, removível sem ferramentas
Sistema de ventilação Entradas de ar frontais e exaustores traseiros
Fecho Fivela de micro-ratchet (clic-clac)
Homologação ECE 22-05
Manutenção e limpeza Limpar a carcaça com um pano macio ligeiramente úmido e sabão neutro; o forro lava-se à mão a 30°C; não usar solventes
Armazenamento Protegido da luz direta, em local seco e temperado
Componentes substituíveis Viseira, forro interior, jugulares
Conteúdo da embalagem Capacete, manual de instruções, etiqueta de conformidade
Garantia 2 anos, peças e mão de obra
País de origem China

Perguntas frequentes - IAN 292224 CRIVIT

Como ajustar o tamanho do capacete Crivit IAN 292224?
Use o botão de ajuste localizado na parte traseira do capacete. Gire-o em uma direção para apertar, na outra para afrouxar. Certifique-se de que o capacete está bem preso sem pontos de pressão.
A viseira é intercambiável?
Sim, a viseira é desmontável sem ferramentas. Para retirá-la, abaixe-a completamente e aplique uma leve pressão nas laterais para soltar. As viseiras de reposição estão disponíveis através do serviço de atendimento ao cliente Crivit.
Como limpar o forro interior?
O forro é removível. Retire-o delicadamente e lave-o à mão com água fria (30°C) e sabão neutro. Não usar água sanitária nem amaciante. Deixe secar ao ar livre longe de qualquer fonte de calor.
Qual é a homologação deste capacete?
O capacete Crivit IAN 292224 é homologado conforme a norma europeia ECE 22-05. Verifique a etiqueta no interior do capacete para a data de fabricação e o número de homologação.
Posso usar óculos com este capacete?
Sim, o capacete possui reentrâncias para as hastes dos óculos na altura das orelhas. As hastes devem ser finas para passar sem dificuldade.
O que fazer se a fivela de fecho estiver com defeito?
Contacte o serviço pós-venda Crivit. Não tente reparar você mesmo a fivela micro-ratchet. Uma substituição sob garantia é possível se o defeito for de origem.
Qual é a vida útil recomendada do capacete?
Recomenda-se substituir um capacete a cada 5 anos, mesmo que não tenha sido envolvido em um acidente. Os materiais podem se degradar com o tempo e a exposição aos UV.
O capacete é compatível com um intercomunicador Bluetooth?
Sim, a carcaça é suficientemente espaçosa para acomodar um kit mãos-livres Bluetooth. Você pode fixar o alto-falante nos compartimentos previstos no interior do capacete.
Como saber se o capacete está bem ajustado?
O capacete deve estar bem firme sem se mover quando você balança a cabeça. Não deve haver espaço entre a testa e a espuma. As bochechas devem estar ligeiramente comprimidas.
Onde encontrar peças de reposição?
As peças de reposição (viseira, jugular, forro) estão disponíveis no site do fabricante Crivit ou através do serviço de atendimento ao cliente. Use o número de modelo IAN 292224 para o pedido.

Perguntas dos utilizadores sobre IAN 292224 CRIVIT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Capacete de moto em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 292224 - CRIVIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 292224 da marca CRIVIT.

MANUAL DE UTILIZADOR IAN 292224 CRIVIT

Manual de instruções

GB IE

FLIP-UP HELMET

Arres de ler, vire o lado com os imagens para tora e familiarize se com todas as funções do aparelho.

PT Manual de instalações 52

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH

0122397 Ponder

OEMANY

(12/2017)

Manual de instruções

Nomes das peças 53

Remessa de fornecimento 53

Informação importante 53

Instrução de utilização

Instruções de segurança ....53 - 54

Características do produto .... 54 - 55

Instruções de instalação e de operação

Viseira para o sol 56

Almofada interior 56

Almofada de insonorização 56

Ventilação frontal 56

Ventilação superior 56

Gola de inverno 56

Mudança do visor 57

Colocação da lente Pinlock 57

Ajuste da lente Pinlock-Tensão 57

Escolha do tamanho de capacete correcto 57

Manutenção e conservação 57 - 58

Armazenamento 58

Instruções para a eliminação 58

Indicações sobre a garantia e o processamento de serviço 58 - 59

CRIVIT IAN 292224 - Instruções de instalação e de operação - 1

Muitos Parabéns!

Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos.

Nomes das peças

1 Ventilação superior
2 Saída de ar
3 Refletor
4 Mecanismo de visor
5 Botão deslizante para pala de sol com fecho de segurança
6 Ventilação frontal
7 Deflector de respiração
8 Visor
9 Lente Pinlock®
10 Viseira para o sol
11 Fecho do element dobravel
12 Protector de vento no queixo
13 Almofada de insonorização
14 Almofada de bochecha
15 Almofada interior
16 Gola standard
17 Gola de inverno
18 Correia de capacete com fecho de engate

Remessa de fornecimento

A remessa de fornecimento do seu capacete é composta de:

  • Conjunto adicional de almofadas de bochecha para um maior ajuste ergonómico a cada tipo de cabeça
  • Lente Pinlock®
  • Almofadas de insonorização
  • Gola de inverno
  • Bolsa para capacete
  • Manual de instrução

Informação importante

Este capacete foi desenvolvido para a condução de motas e produzido de acordo com a técnica mais recente. Não obstante o cumprimento dos mais elevados padrões de segurança, acidentes graves podem ainda assim causar lesões.

Nalguns casos o embate pode ser tão forte, que o capacete não protege eficazmente o condutor de lesões na cabeça.

Para garantir uma protecção suficiente, este capacete deve ser bem ajustado e ser fixado com segurança. Cada capacete que foi vítima de um choque valente deve ser substituído.

Garantimos que o artigo não apresenta falhas de fabrico nem de material. O direito à garantia não abrange deterioração ou desgaste normal e perde efeito em caso de manuseamento incorrecto.

Instrução de utilização

Instruções de segurança

- Aviso:

Durante a condução o capacete apenas pode ser usado com visor e protector do queixo fechados.

  • O capacete encontra-se equipado com um painel solar com dobradiças que só pode ser utilizado com o visor fechado.
  • Para abrir a protecção do queixo deve premir o fecho do element dobravel (11) e ao mesmo tempo puxar para cima a protecção do queixo (Fig. B).
  • Para fechar a peça do queixo pressione a peça do queixo para baixo até que se ouça encaixar.
  • O capacete deverá assentar de modo seguro e estar bem fechado na correia do queixo.
  • Assegure-se de que a circulação de ar não se encontra limitada.
  • Certifique-se de que a viseira está sempre limpa e sem riscos. As viseiras danificadas têm de ser imediatamente substituídas.
    As viseiras matizadas não podem ser usadas de noite nem em condições de má visibilidade, dado limitarem a visibilidade.

Tem a possibilidade de encomendar viseiras suplentes até cinco anos após a data de compra na referida assistência técnica. Tipo de viseira: DS-MULTIX400.

  • Não é permitido efetuar alterações no capacete, na sua estrutura ou nos seus vários componentes.
  • O capacete não pode ser pintado nem colado com autocolantes ou etiquetas.
  • O capacete deve proteger a cabeça em caso de embate. Esta protecção já não é garanti-da após um único embate, mesmo que leve. Por isso, o capacete deve ser logo substituído após um acidente, mesmo que não apresente qualquer dano aparente.
  • O capacete não pode ser transportado dependurado do guiador nem noutra parte da máquina. Além disso ele deve, impreterivelmente, mantê-lo afastado de partes aquecidas (p.ex. tubo de escape).
  • Para limpar o capacete não deverão ser utilizados em caso algum soluções ou produtos abrasivos à base de petróleo, quer no seu interior, quer no seu exterior.
    Utilize sempre detergentes de pH neutro diluídos em água limpa. Esfregar cuidadosamente com um pano macio. De seguida secar com um pano sem pelos. O acolchoado pode ser limpo com um pouco de sabão e com a ajuda de uma escova macia.
  • Utilize apenas peças sobresselentes originais para o seu capacete.
  • A pala solar apenas pode ser utilizada com luz do dia! A pala não deve ser utilizada ao entardecer, nem à noite.

Características do produto

Homologação ECE-R 22.05

CRIVIT IAN 292224 - Homologação ECE-R 22.05 - 1

Este capacete corresponde à norma ECE-R 22.05 e foi homologado de acordo com esta norma. A norma ECE-R 22.05 contem condições unitárias para a au-

torização de capacetes de protecção e os seus visores para o condutor e companheiro de motas e motorizadas. A base para estas verificações é os chamados regulamentos ECE da Comissão Econômica para a Europa das Nações Unidas (Economic Commission for Europe).

Verificações essenciais do regulamento ECE 22.05

  • Amortecedores
  • Verificação dinâmica do dispositivo portador
  • Verificação do campo de visão
  • Resistência da configuração
  • Verificação da fixação (teste de desprendimento)
  • Correia de capacete e verificação da fechadura
  • Teste de corte para os cantos exteriores
  • Teste do comportamento de fricção da camada externa
  • Verificação do visor (características mecânicas e ópticas)
  • Golpe do queixo, verificação do amortecimento da parte do queixo

Inspeção voluntária do produto Certificado de poluentes

O certificado de poluentes da TÜV Rheinland identifica produtos testados quanto a poluentes, e que pelos conhecimentos atuais, não representam riscos para a saúde.

Forro interior com elementos Coolmax®

CRIVIT IAN 292224 - Forro interior com elementos Coolmax® - 1

Coolmax® da INVISTA é uma fibra de grande capacidade que apoia o seu utilizador em caso de actividades desportivas. Baseado na tecnologia de fibras patenteada DuPont, Coolmax® transporta a humidade do corpo para a superfície do tecido onde seca mais rápido do que em caso de qualquer outro tecido.

As fibras especialmente desenvolvidas pela INVISTA, que são utilizadas para os tecidos Coolmax ^® , transportam a transpiração do corpo para a superfície do tecido onde pode evaporarse mais rápida. Simultaneamente oferecem as fibras com forma única também em estado molhado uma actividade respiratória máxima. A actividade respiratória ainda melhora o efeito de regulação do calor.

Neste artigo as areas de face, testa e pescoço estão equipados com Coolmax ^® .

HeiQ® Pure dynamiq

CRIVIT IAN 292224 - HeiQ® Pure dynamiq - 1
FRESH & COMFORTABLE THERMOREGULATING ANTIMICROBIAL

Frescura têxtil PURE

Experimente a sensação de frescura duradoura, graças ao poder da prata, que o mantêm livre de odores durante o dia todo.

Regulação térmica ADAPTIVE

Sinta-se completamente confortável. O têxtil refresca-o quando estiver quente e mantém-no seco quando estiver frio. Arrefece e reduz a formação de suor.

O forro interior do capacete contém agentes biocidas (PURE TF by HeiQ®) para revestimento antibacteriano do forro interior. Ingrediente ativo: prata embebida em dióxido de silício (nano).

Deflector de respiração e ventilação de visor

CRIVIT IAN 292224 - Deflector de respiração e ventilação de visor - 1

O deflector de respiração (7) evita um embaciar do visor. Além disso é melhorada a circulação do ar na area do visor.

Pinlock® 30

CRIVIT IAN 292224 - Pinlock® 30 - 1

A lente em plástico da viseira Pinlock® absorve a humidade. A almofada de ar entre a lente e o visor reduz a diferença entre a temperatura interior e exterior.

CRIVIT IAN 292224 - Pinlock® 30 - 2

Viseira para o sol integrada

CRIVIT IAN 292224 - Viseira para o sol integrada - 1

Calota exterior de HCM de elevada rigidez

High Density Copolymer Matrix: Plástico ABS de elevada qualidade é transformado por meio de calor e pressão extremos numa casca exterior de elevada estabilidade e resistência.

CRIVIT IAN 292224 - Calota exterior de HCM de elevada rigidez - 1

Viseira com revestimento anti-risco

CRIVIT IAN 292224 - Viseira com revestimento anti-risco - 1

Gola de conforto complementar para Inverno

CRIVIT IAN 292224 - Gola de conforto complementar para Inverno - 1

Forro interior amovível e lavável

CRIVIT IAN 292224 - Forro interior amovível e lavável - 1

Mudança da viseira sem necessidade de ferramentas

CRIVIT IAN 292224 - Mudança da viseira sem necessidade de ferramentas - 1

Adequado para quem usa óculos

CRIVIT IAN 292224 - Adequado para quem usa óculos - 1

Fecho de engatar de segurança

CRIVIT IAN 292224 - Fecho de engatar de segurança - 1

Data de fabrico (mês/ano): 12/2017

Instruções de instalação e de operação

Viseira para o sol (Fig. C)

Através da viseira para o sol integrada (10) pode reagir rápida e facilmente às diferentes luminosidades com a ajuda da mecânica patenteada.

Para mover a pala do sol prima a segurança para poder mover o control deslizante (5).

Nota:

  • Faça atenção que o bordo da viseira para o sol não prejudique o campo de visão.
  • A pala para o sol só pode ser usada com a viseira fechada e apenas durante o dia.

Almofada interior (Fig. D)

O almofada interior (15) pode ser retirado por completo e lavado separadamente (veja indicações de conservação).

Para retirar o forro interior elimine primeiro a gola do capacete os as almofadas de bochecha. Desaperte depois os botões traseiros do forro interior e retire os clipes do forro interior da parte dianteiro do capacete.

O fecho de engate permite um ajuste afinado individual e rápido da correia de capacete.
Aperte o fecho de engate tanto até que o capacete estiver bem ajustado.
Devido à presilha deslocável é possível fixar ou segurar a fita sobrante da testa.

Protector de vento no queixo (Fig. F)

O protetor de vento no queixo (12) pode ser retirado e colocado, conforme necessário. Para a colocação, empurre o potetor de vento no queixo para dentro da parte dobrável.

Almofada de bochecha (Fig. G)

Recebe dois pares diferentes de almofadas de bochecha (14) para um ajuste individual a cada cabeça.

As almofadas de bochecha mais finas já estão montadas no capacete. A almofada de bochecha mais espessa será fornecida com o capacete.

Caso que o capacete seja muito grande e não esteja bem ajustado para a sua cabeça pode trocar as almofadas de bochecha mais finas contra as mais espessas.

As almofadas de bochecha estão fixadas respectivamente através três botões de pressão no capacete. Pode retirar as almofadas facilmente.

As almofadas de bochecha mais espessas também podem ser fixadas através dos três botões de pressão no capacete. Cada botão de pressão tem de engatar de maneira perceptível.

Almofada de insonorização (Fig. H)

As almofadas de insonorização (13) servem para reduzir o ruído particularmente no andamento com altas velocidades.

Coloque as almofadas de insonorização no espaço vazio das almofadas de bochecha. A almofada acustica, equipada com fecho Velcro, está por isso virada para o interior do capacete.

Ventilação frontal (Fig. I)

A ventilação frontal (6) permite ser aberta e fechada através de um interruptor basculante.

Ventilação superior (Fig. J)

A ventilação superior (1) pode ser aberta e fechada por meio de um controlador deslizante.

Gola de inverno

Para reduzir a entrada de ar com temperaturas muito baixas a gola standard pré-montada (16) pode ser substituida pela gola de inverno (17).

Remoção da gola standard (Fig. K)

Puxe a gola standard de uma peça de um lado até ao centro, em direção ao interior do capacete.

Colocação da gola de inverno (Fig. L)

Enfie a vareta da gola de inverno de um lado na abertura do capacete. Insira a gola quase na totalidade. Enfie a segunda vareta na abertura do capacete e pressione a restante gola.

Mudança do visor

Caso a viseira (8) esteja danificada ou bastante arranhada pode substituí-la por uma viseira de reposição.

Desmontagem do visor

  • Coloque o visor na posição superior (completamente aberto) (Fig. M).
  • Puxe a alavanca de fixação do visor e remova o visor (Fig. N).

Montagem do visor

  • Coloque o visor de substituição no mecanismo de suporte e certifique-se quanto ao posicionamento correcto (completamente aberto) (Fig. M).
  • Puxe a alavanca de fixação do visor e coloque o visor (Fig. O).
  • Arrete o visor de substituição e feche o visor.

Colocação da lente Pinlock®

Remova a viseira do capacete. Dobre a viseira e coloque a lente Pinlock ^® entre os dois pinos existentes na viseira do capacete (Fig. P-Q). Deixe a viseira ficar de novo na sua forma original. A junta de vedação em silicone na lente Pinlock ^® deve estabelecer um contacto correto com a viseira, por forma a evitar a formação de condensação (Fig. R). Remova a película de proteção da lente Pinlock ^® . Volte a colocar a viseira no capacete.

Ajuste da lente Pinlock®-Tensão

Retire a lente Pinlock ^® . Ajuste os pinos, pressionando-os para fora, rodando-os com os dedos e pressionando-os para dentro de novo (Fig. S).

Escolha do tamanho de capacete correcto

  • Meça o perímetro da sua cabeça e selecione o tamanho do capacete em conformidade. Experimente vários capacetes, antes de tomar uma decisão. Com o capacete aplicado, em termos ideais a pele das suas têmporas acompanha o movimento.
  • Assegure-se que o capacete mesmo sem a correia do queixo apertada não apresenta uma grande liberdade de movimentação na cabeça.

  • Para uma assentamento seguro é necessário que a correia do queixo esteja bem fechada. Esta está bem assente, quando tiver dificuldades em fazer passar os seus dedos por baixo da correia do queixo. Deverá, no entanto, continuar a poder respirar, engolir e rodar a sua cabeça confortavelmente,

  • Assegure-se que o capacete foi testado em conformidade com a mais recente norma ECE.

Tabela de tamanhos

Tamanho Circunferência da cabeça
M 57 - 58 cm
L 59 - 60 cm
XL 61 cm

Manutenção e conservação

Uma manutenção e conservação regular aumenta a segurança e a vida útil do capacete.

Limpeza do capacete

  • Para a limpeza do capacete nunca deve usar solventes ou produtos abrasivos que contenham petróleo, nem da parte de fora nem de dentro.
  • Utilize sempre detergentes de pH neutro diluídos em água limpa. Esfregar cuidadosamente com um pano macio. De seguida secar com um pano sem pelos.

Manutenção e limpeza da viseira

  • Após a utilização limpe as sujidades (p.ex. insectos, areia, poeira, etc.) com um pano macio húmido e depois passe com um pano macio seco.
  • Deve passar sempre um pano macio e seco na viseira, quando utilizar o capacete em tempo chuvoso e húmido.

  • Ao limpar a viseira nunca deve usar solventes ou produtos abrasivos que contenham petróleo.

  • Remova a lente Pinlock® limpe-a com um pano macio, húmido e um detergente neutro. Deixe a lente Pinlock® secar ao ar. Não utilize produtos de limpeza agressivos ou líquidos que contenham amoníaco ou álcool.

Limpeza das almofadas de bochecha, almofadas de insonorização e do forro interior

  • Lavar à mão, a uma temperatura inferior a 30 °C.
  • Deixar secar à temperatura ambiente.
  • Evitar fontes de calor.
  • Se não os utilizar, deve guardá-los num lugar seco e arejado.

CRIVIT IAN 292224 - Limpeza das almofadas de bochecha, almofadas de insonorização e do forro interior - 1

CRIVIT IAN 292224 - Limpeza das almofadas de bochecha, almofadas de insonorização e do forro interior - 2

CRIVIT IAN 292224 - Limpeza das almofadas de bochecha, almofadas de insonorização e do forro interior - 3

CRIVIT IAN 292224 - Limpeza das almofadas de bochecha, almofadas de insonorização e do forro interior - 4

CRIVIT IAN 292224 - Limpeza das almofadas de bochecha, almofadas de insonorização e do forro interior - 5

Armazenamento

Em caso de não uso guarde o capacete num local seco e bem ventilado em temperatura ambiente. Evite fontes de calor. Não exponha desnecessariamente o artigo a calor excessivo, por exemplo, no carro, a altas temperaturas exteriores.

Instruções para a eliminação

Elimine o artigo e os materiais da embalagem de acordo com as normas locais atuais. Os materiais da embalagem, como por ex. o saco de plástico, não devem estar ao alcance das crianças. Guarde o material da embalagem fora do alcance das crianças.

Indicações sobre a garantia e o processamento de serviço

O capacete foi produzido com o máximo cuidado e sob constante vigilância. O capacete oferece três anos de garantia a partir da data de compra. Por favor, guarde o recibo.

A garantia cobre apenas defeitos de material e de fabrico, e é anulada em caso de uso abusivo ou inadequado.

A garantia não se aplica à lente Pinlock ^® da vi-seira juntamente fornecida; para a lente apenas se aplicam as condições de garantia individuais abaixo listadas.

Os seus direitos legais, em especial os direitos fundamentais do consumidor não são limitados por esta garantia.

Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontuais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos. Segundo a DL 67/2003, com a troca do aparelho dá-se início a um novo prazo de garantia. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.

1 ano de garantia para a lente Pinlock®

O fabricante da lente Pinlock® concede um ano de garantia de termo de validade para a mesma, mediante as seguintes condições: RESPONSABILIDADE LIMITADA

A Pinlock ^® garante ao proprietário original que a viseira não irá apresentar defeitos de material, nem de fabrico por um período de um (1) ano após a data da compra. A Pinlock ^® compromete-se a substituir, arranjar ou a reembolsar o dinheiro da viseira, a seu critério. A garantia da Pinlock ^® não cobre danos causados por uso indevido, negligência, modificações, desgaste normal, montagem imprópria, limpeza ou acidentes (incluindo, entre outros corridas, acrobacias ou atividades semelhantes).

A garantia da Pinlock® não é válida para a viseira do capacete Pinlock® ou para a posição dos orifícios na viseira do capacete preparada para a Pinlock®. A presente garantia, bem como os meios legais são exclusivos e substituem todas

as outras garantias e recursos, sejam orais ou por escrito, explicitas ou implícitas. Nenhum revendedor, comerciante, agente ou funcionário da Pinlock® está autorizado a alterar, ampliar ou estender a presente garantia e direitos legais. Para usufruir do direito à garantia o proprietário original deve apresentar a viseira e o talão de compra ou recibo com data junto de um revendedor da Pinlock® autorizado.

A Pinlock ^® exclui quaisquer garantias implícitas, incluindo, nomeadamente, todas as garantias de comerciabilidade ou adequação a uma finalidade específica. Caso a Pinlock ^® de acordo com a legislação aplicável não possa excluir garantias implícitas, estas serão excluídas no âmbito legítimo. Todas as reivindicações no âmbito de garantias implícitas perdem a validade após decorrido período de garantia acima mencionando. Pinlock ^® não é responsável por quaisquer danos diretos, indiretos, concretos, danos colaterais ou danos resultantes, decorrentes de uma violação da garantia ou de outro princípio legal.

IAN: 292222 (Tamanho L)

IAN: 292223 (Tamanho M)

IAN: 292224 (Tamanho XL)

PT Assistência Portugal

Tel.: 70778 0005

(0,12 EUR/Min.)

E-Mail: deltasport@lidl.pt

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CRIVIT

Modelo : IAN 292224

Categoria : Capacete de moto