CONFORT24 - Caldeira EAS Electric - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CONFORT24 EAS Electric em formato PDF.
| Tipo de produto | Caldeira mural de condensação |
| Marca | EAS Electric |
| Modelo | CONFORT24 |
| Alimentação elétrica | 230 V / 50 Hz |
| Potência máxima aquecimento | 24,35 kW |
| Potência mínima aquecimento | 7,2 kW |
| Faixa de temperatura aquecimento | 30 – 85 °C |
| Faixa de temperatura água quente sanitária | 30 – 60 °C |
| Pressão de serviço máx. circuito aquecimento | 2,5 bar |
| Válvula de segurança | 3 bar |
| Capacidade do vaso de expansão | 8 litros |
| Pressão de pré-carga do vaso | 1 bar |
| Produção de água quente a ΔT 25°C | 13,2 L/min |
| Produção de água quente a ΔT 30°C | 11,6 L/min |
| Rendimento a 80/60°C | 91 % |
| Rendimento a 50/30°C | 97 % |
| Classe de eficiência energética aquecimento | A |
| Classe NOx | 5 |
| Gases utilizáveis | Gás natural, GLP / Propano |
| Diâmetro injetor gás natural | 1,35 mm |
| Diâmetro injetor GLP | 0,75 mm |
| Proteção antigelo | Sim (ativação a 5°C) |
| Índice de proteção elétrica | IP X4D |
| Pressão de serviço mín. água quente | 0,8 bar |
| Pressão de serviço máx. água quente | 6 bar |
Perguntas frequentes - CONFORT24 EAS Electric
Perguntas dos utilizadores sobre CONFORT24 EAS Electric
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CONFORT24 - EAS Electric e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CONFORT24 da marca EAS Electric.
MANUAL DE UTILIZADOR CONFORT24 EAS Electric
2. INTRODUÇÃO AO APARELHO
2.1 ASPECTOS E DIMENSÕES EXTERNAS
2.2 ESTRUTURA INTERNA E LISTA DE COMPONENTES
2.3 PAINEL DE CONTROLO 6
3. DETALHES DE INSTALAÇÃO 7
3.1 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 9
3.2 ABERTURA DO RECINTO 9
3.3 INSTALAÇÃO NA PAREDE 9
3.4 PONTOS A TER EM CONTA PARA A INSTALAÇÃO 10
3.5 ESPAÇOS A RESPEITAR PARA A INSTALAÇÃO 10
3.6 LIGAÇÃO DE DRENAGEM DE CONDENSADO 11
3.7 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO DA INSTALAÇÃO 12
3.8 LIGAÇÕES DE INSTALAÇÃO 13
3.9 LIGAÇÃO DA CHAMINÉ 13
4. ENCHER O SISTEMA E VERIFICAR A PRESSÃO DA ÁGUA 15
5. COMISSIONAMENTO 15
5.1 VERIFICAÇÕES ANTES DO ARRANQUE 15
5.2 OPERAÇÃO DE COMISSIONAMENTO 16
5.3 CURVA DE PRESSÃO DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO 17
6. UTILIZAÇÃO DA CALDEIRA 18
7. DIAGRAMA DE CABLAGEM ELÉCTRICA 20
8. SISTEMA DE SEGURANÇA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 21
8.1 SEM COMBUSTÃO 22
8.2 BAIXA - ALTA PRESSÃO DE ÁGUA 22
8.3 SOBREAQUECIMENTO LÍMITE DO TERMOSTATO 22
8.4 SISTEMA ANTI-CALCÁRIO 23
Leia atentamente este manual, pois contém informações importantes tanto para a instalação do aparelho como para a sua utilização. Guarde este manual de modo a poder consultá-lo se precisar dele.
ATENÇÃO; ESTE APARELHO PODE SER OPERADO COM GÁS NATURAL, LPG OU PROPANO. Contacte um técnico de serviço autorizado se desejar utilizar um gás diferente do especificado na embalagem. Qualquer adulteração por serviço ou pessoal não qualificado invalidará a garantia do produto.
AVISO; a conversão de gás deve ser efectuada por um serviço autorizado, de acordo com os critérios do quadro abaixo.
1. PRECAUÇÕES
1.1 Significado dos símbolos

Este símbolo indica um risco de ferimento se as instruções de segurança não forem seguidas.

Este símbolo indica circunstâncias que podem causar danos ao ambiente, animais ou bens, se as instruções de segurança não forem seguidas.
Não abrir a tampa protectora do aparelho.

Lesões pessoais tais como queimaduras por contacto com superfícies muito quentes ou cortes por contacto com superfícies afiadas.
Não retirar o aparelho da sua montagem nem o desligar da rede eléctrica (Contactar o centro de serviço autorizado).

Inundações devido ao desmantelamento do sistema de água.

Explosão, incêndio ou risco de intoxicação devido à desmontagem da instalação de gás. Evitar qualquer dano no cabo de alimentação.

Risco de choque eléctrico devido ao contacto com cabos não isolados.

Verificar que nenhuma ferramenta ou objecto é deixado no aparelho.

Lesões provocadas por objectos que caem do aparelho devido a vibrações.

Danos a objectos ou animais devido à queda de objectos do aparelho em resultado de vibração.
Não trepar ao aparelho.
Ferimentos pessoais se cair do aparelho ou se o próprio aparelho cair.
Danos em objectos por baixo do aparelho devido a queda do local de instalação.
Não subir em cadeiras, bancos, escadas ou outros objectos que não sejam suficientemente fortes.

Lesões causadas por queda de uma grande altura ou cortes que podem resultar de fechar uma escada rapidamente.
Não limpar o aparelho sem o desligar ou desligar da corrente

Utilizar o aparelho apenas para aquecer a casa e obter água quente.

Risco de danos nas imediações e objectos devido a uma utilização inadequada do aparelho ou sobrecarga.
Não permitir que o aparelho seja manuseado por crianças ou por pessoas que não saibam como utilizá-lo.

O aparelho pode ser danificado por má utilização.
Desligar a corrente, fechar a válvula de gás principal, abrir todas as janelas, afastar-se e pedir ajuda se detectar um cheiro a queimado ou fumo vindo do aparelho.
⚠ Lesões por queimaduras, inalação de fumo ou envenenamento. Fechar a válvula de gás principal, abrir todas as janelas, evitar causar faíscas, afastar-se e pedir ajuda se sentir o cheiro de gás na instalação.
⚠️ Explosão, incêndio ou risco de envenenamento.
Evite danos nos cabos e tubos eléctricos se tiver de fazer furos na parede.
Choque eléctrico devido ao contacto com componentes eléctricos. Risco de explosão ou incêndio devido a danos nas condutas de gás. Risco de inundação devido a danos nas condutas de água.
A cablagem adequada deve ser utilizada para todas as ligações. Risco de incêndio devido ao sobreaquecimento de cabos inadequados.
1.2 AVISOS GERAIS
- Siga as instruções deste manual quando utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por avarias ou danos causados pela má utilização do aparelho.
- O comissionamento, manutenção e reparação do aparelho só podem ser efectuados por serviços oficiais ou serviços autorizados pela Eas Electric. Caso contrário, o aparelho perde a sua garantia e o fabricante não é responsável por qualquer avaria ou dano.
- É perigoso e proibido utilizar materiais combustíveis ou inflamáveis perto da caldeira.
- Manter quaisquer materiais inflamáveis, solventes ou químicos longe do local de operação da caldeira.
- O dispositivo deve ser instalado num local adequado, com pelo menos 2,5 metros de cada lado, a partir de quaisquer objectos ou materiais facilmente inflamáveis.
- A temperatura ambiente mínima se a caldeira estiver num local parcialmente coberto, tal como uma varanda, é de 5°C. Se a temperatura ambiente for mais baixa, a caldeira deve ser devidamente isolada.
- Qualquer parte ou secção onde uma fuga seja observada só pode ser manuseada por um serviço autorizado.
1.3 EXPLICAÇÕES GERAIS
A caldeira CONFORT24 fornece aquecimento através de um sistema de caldeira centralizado ligado a radiadores, e fornece água quente através de um permutador de calor.
A instalação e manutenção devem estar em conformidade com as normas, regulamentos e instruções em vigor explicadas neste manual. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por instalação e utilização impróprias.
ATENÇÃO: A instalação, colocação em serviço e manutenção devem ser efectuadas por pessoal da Eas Electric ou autorizado.
ATENÇÃO; Em caso de fuga, primeiro feche a válvula de entrada de gás e ventile a sala, e contacte imediatamente o técnico de serviço autorizado.
! CUIDADO
Este manual de instruções contém informações extremamente importantes e deve ser guardado para referência futura.
Seguir as instruções do manual relativas ao funcionamento da caldeira. O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos resultantes da má utilização do aparelho.
A vida útil óptima da caldeira é de 15 anos. Deve ser substituído no final deste período.
A caldeira é coberta pela garantia do fabricante, desde que cumpra as condições especificadas na garantia.
Recomenda-se que a manutenção anual seja realizada de acordo com as instruções da secção de manutenção. A caldeira só pode ser manuseada por técnicos autorizados ou de serviço oficial da Eas Electric.
- INTRODUÇÃO AO APARELHO
2.1 ASPECTO E DIMENSÕES EXTERNAS

2.2 ESTRUTURA INTERNA E LISTA DE COMPONENTES

- Interruptor de pressão
- Ventilador
- Isolamento do queimador e paragem lateral
- Termóstato límite bimetálico
- Eléctrodo de ionização
- Válvula motorizada de 3 vias
- Bobina de modulação da válvula
- Sonda de calor do sistema
- Sensor de temperatura do circuito de água quente
- Válvula de pressão (Transdutor)
- Permutador de calor de placas
- Válvula de gás
- Válvula de enchimento
-
Sensor de fluxo de água
-
Tanque de condensação
- Bomba de circulação
- Eléctrodo de ignição
- Queimador
- Câmara de combustão
- Permutador de circuito térmico
- Câmara de fumo superior
- Recuperador (permutador de condensação)
- Aba de entrada de ar
- Saída da chaminé
- Termóstato de limite de chaminé
- Tanque de expansão
- Válvula de segurança de 3 bar
- Suporte do painel inferior
2.3 PAINEL DE CONTROLO

Todas as funções necessárias para o funcionamento da caldeira são controladas pelas duas teclas do painel de controlo. Estas funções são mostradas no visor, bem como quaisquer relatórios de erro através de códigos específicos.
A. CHAVE P1

Regulação da água quente doméstica: Regulação da temperatura da água quente. A temperatura pisca no visor.

Função DHW desactivada.
Nota: A caldeira não produz calor para água quente.
TESTE: Modo de configuração pelo SERVICIE AUTORIZADO
B. CHAVE P2
OFF - RESET: As funções da caldeira estão desligadas. Em caso de falha, é utilizado como um reset. A protecção contra o congelamento e o encravamento é activada.

Modo de Inverno: Água quente e aquecimento activados. Utilizado para regular o aquecimento. A temperatura desejada pisca no visor. A prioridade é a água quente doméstica.

Modo Verão: Apenas água quente doméstica é activada.
C. ECRÃ:
Apresenta o estado e os códigos de erro no ecrã. Estes códigos são os seguintes:
CÓDIGO EXPLICAÇÃO
SOLUÇÃO
| E04 | Pressão de água alta ou baixa | (página 22) |
| E01 | Sem chama | (página 22) |
| E02 | Termóstato de limite | (página 22) |
| E03 | Termóstato de combustão | Contacte a assistência técnica. |
| E37 | Falha de circulação | Contacte a assistência técnica. |
| E05 | Falha do sensor do sist. aquecimento | (página 23) |
| E06/E12 | Falha do sensor de água quente | (página 23) |
| E035 | Falsas chamas | Contacte a assistência técnica. |


text_image
°C S1 f S2 lll r S3 bar S4 ESET S5S6
× S7
text_image
8.8.8°c bar RESET IIIS1 : °C (símbolo temperatura).
S2 : (KS) Água quente doméstica em funcionamento.
S3 : (MS) Sistema central em funcionamento.
S4 : Símbolo Bar (pressão de água).
S5 : É necessário reiniciar manualmente.
S6 : Começou a combustão, caldeira em funcionamento.
S7 : Sem combustão
3. DETALHES DE INSTALAÇÃO
3.1 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
- A caldeira funciona em 230 v. 50 Hz (corrente alternada).
- Certifique-se de que o fusível fornecido com a caldeira está instalado a uma distância máxima de 10 cm da caldeira.
- O cabo de 3x1,5 mm ^2 deve ser instalado por um electricista autorizado.
- A caldeira está ligada à terra. Para sua segurança e para a da caldeira, certifique-se de que o aterramento é feito correctamente.
- Ligar a fase, neutro e terra como mostra o diagrama.
IMPORTANTE
- A caldeira não funcionará se a cablagem não for feita correctamente.
- Os fios da caldeira são ligados da seguinte forma:
Castanho: Ligar ao fio de fase.
Azul: Ligar ao fio neutro.
Verde-amarelo: Ligar à terra.

- Colocar a caixa no chão como indicado pelas setas e abri-la, cortando as correjas.
- Abrir as tampas dobrando-as, como se mostra no desenho.
- Virar a caixa de cabeça para baixo, como mostra o desenho, e puxar a caixa para cima para a remover.
3.3 INSTALAÇÃO NA PAREDE
A caldeira de gás deve ser instalada por profissionais autorizados. O comissionamento deve ser efectuado por um serviço autorizado da Eas Electric. O seu aparelho pode estar fora de garantia se os termos de instalação e funcionamento deste manual não forem seguidos.
3.4 PONTOS A CONSIDERAR PARA A INSTALAÇÃO
- Os tubos devem ser limpos antes de o aparelho ser instalado.
A ligação de gás do aparelho deve ser efectuada correctamente e verificada quanto a fugas. - As caldeiras de condensação funcionam com tanques de queimadores fechados. Aspiram ar exterior para queimar e depois expulsam os gases queimados, pelo que o tubo de saída do gás deve ser ligado ao exterior.
- Os tubos de combustão não devem ser colocados em áreas fechadas sem ventilação.
- As caldeiras montadas na parede devem ser instaladas verticalmente numa parede robusta que possa suportar o peso.
- A unidade não deve ser ligada a chaminés ou tubagens sujas ou gordurosas, onde os aparelhos de cozinha estão ligados.
- Deve ser deixada uma distância específica à volta da unidade para permitir ao pessoal de serviço manusear a unidade em caso de falha ou para manutenção. As distâncias necessárias são indicadas abaixo.
- Os acessórios fornecidos com a caldeira (tomada de parede, parafusos e ganchos) devem ser utilizados para instalação.
- Verificar se a instalação está correcta com um manómetro de coluna de água para o correcto funcionamento da caldeira.
- O tubo de drenagem do condensado deve ser ligado a um dreno adequado, conforme indicado neste manual (ver página 11).
3.5 DISTÂNCIA DE INSTALAÇÃO
As seguintes medidas devem ser observadas na instalação para permitir o acesso aos componentes internos do aparelho para manutenção e possível reparação.

text_image
400 mm 300 mm 150 mm 150 mm 450 mm3.6 LIGAÇÃO DE DRENAGEM DE CONDENSADO
O tubo de escoamento de condensado da caldeira deve ser ligado a um tubo à prova de ácido (plástico) com um ângulo de 2,5º em relação ao chão. O tubo deve ter pelo menos 22 mm de diâmetro e estar ligado a um dreno adequado. A ligação pode ser feita das seguintes formas:
(i) Para um tubo de drenagem no interior da casa. Neste caso, deve ser feito um sifão de pelo menos 75 mm para o ligar, e instalá-lo de modo a que nenhum outro fluido possa subir até à recolha de condensado da caldeira.
ii) Para um tubo de drenagem no exterior da casa.
A ligação do tubo de drenagem deve ser feita de acordo com o diagrama seguinte:

text_image
Comprimento máximo da tubagem externa: 3 metros A saída do tubo está ligada ao sistema de drenagem Acima do nível da água, abaixo do nível do solo Isolar os tubos no interior da habitação para vedação Sem limite de comprimento Bacia Sifão mín. 75 mm A saída do tubo está ligada ao sistema de drenagem Acima do nível da água, abaixo do nível do solo
text_image
OK 3/4 1/2" GAS 3/4" 1/2" 3/4Saída de água de condensação
Para estas ligações, devem ser respeitadas as normas em vigor em cada país, bem como os regulamentos das autoridades locais de saúde e das autoridades públicas, caso existam. O tubo de drenagem do condensado deve ser instalado com muito cuidado.
O tubo não deve partir-se durante a instalação.
O tubo não deve ser dobrado em forma de pescoço de ganso. Certifique-se de que está limpo.
Utilizar tubos em conformidade com os regulamentos aplicáveis para a drenagem de água condensada.
Uma vez que o pH da água condensada é próximo de 2 (acidez), devem ser tomadas as precauções necessárias antes de qualquer manuseamento (usar luvas de protecção).
3.7 DIAGRAMA DE CABLAGEM DE INSTALAÇÃO

text_image
Ligação de gás 3/4" Saída de água quente doméstica 1/2" Saída de água de aquecimento 3/4" Válvula de enchimento Entrada de água fria 1/2" Entrada de água de retorno 3/4" Cobertura de limpeza do tanque de condensação Saída de água de condensação 99 65 134 653.8 LIGAÇÕES DE INSTALAÇÃO
- Na função de água quente doméstica, certifique-se de que a pressão local da canalização de água para a entrada de água fria não é superior a 6 bar. Se for, deve ser acrescentado um regulador de pressão. Para operar o sistema de água quente, a pressão mínima da rede deve ser de 0,8 bar.
- Para assegurar uma boa circulação na função de aquecimento, os tubos devem ser seleccionados em conformidade e a estrutura do diâmetro não deve ser permitida na passagem do cotovelo. Ao seleccionar diâmetros de tubos, devem ser evitadas resistências acima da capacidade da bomba, utilizando a curva de pressão da bomba.
- Se houver um aumento de pressão excessiva no sistema de aquecimento, a válvula de segurança é accionada para expelir o excesso de água.
- Se as válvulas termostáticas do radiador forem instaladas no sistema de aquecimento e o equilíbrio térmico for fornecido a cada secção isolada, se as válvulas desligarem o sistema, é automaticamente iniciado um sistema de by-pass para assegurar uma circulação mínima no permutador de calor.
- A ligação da instalação de gás deve ser feita com pasta de selagem a gás. Nunca usar tecido ou teflon. A pressão de entrada de gás mencionada neste manual deve ser estritamente obedecida.
3.9 LIGAÇÃO DA CHAMINÉ
A montagem do kit chaminé deve seguir o diagrama fornecido com a caldeira.

text_image
Braçadeira Comprimento máximo 4m Comprimento mínimo 0,5m 180 mm 150 mm 118 mm Ligação padrão ângulo mín. 3° 150 mm kit de extensão da chaminé inclinação ângulo mín. 3° 150 mm
text_image
inclinação ascendente 52 mm 3° 4000 mm maxATENÇÃO: A chaminé deve ser instalada com uma inclinação de 3º para cima para que o fluxo de água condensada caia no tanque de condensado da caldeira. A chaminé não deve entrar em contacto com materiais inflamáveis ou passar através de paredes feitas de material inflamável.
A parte da chaminé no interior da parede deve ter um máximo de 60 cm para as ligações traseiras e 40 cm para as ligações laterais.
O comprimento máximo admissível da chaminé é de 4m. Se não for este o caso, consultar o fabricante para informações técnicas.
Importante: A caldeira está equipada com um interruptor de pressão de ar que desliga a caldeira em caso de uma possível avaria no interior da chaminé. Se isto ocorrer, por favor contacte o departamento de serviços.
4. LAVAGEM DO SISTEMA E VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DA ÁGUA
A pressão da água de aquecimento é mostrada digitalmente no visor. Para exibir a pressão, rodar a tecla P1 para o modo TESTE, e colocar P2 na posição VERÃO no painel de controlo (página 7). A medição é mostrada em bar (unidade de pressão). O ar deve ser ventilado a partir dos radiadores no processo de enchimento inicial. Siga estes passos para iniciar o enchimento inicial:
1- Abrir os esgotos na instalação central da caldeira e radiadores. Atenção: Rodar as direcções das saídas de água e colocar um recipiente debaixo de cada armadilha para evitar danos causados pela água.
2- Abrir a válvula de enchimento (página 12) localizada debaixo da caldeira e começar a encher o sistema com água.
3- Fechar todas as armadilhas quando a água clara começar a escorrer.
4- Continuar a descarga do sistema até a pressão subir para 1,5 Bars, e desligar a válvula de enchimento.
Atenção: Recomenda-se que a lavagem e enchimento iniciais sejam feitas por pelo menos duas pessoas: enquanto uma pessoa verifica os radiadores e fecha os colectores, a outra pode verificar a pressão na caldeira e fechar a válvula de enchimento, se necessário. Em caso de falta de água no circuito fechado após o arranque da caldeira, a água deve ser adicionada ao sistema através da abertura da válvula de enchimento. Verificar se há ou não ar nos radiadores.
5. COMISSIONAMENTO
A caldeira só pode ser colocada em serviço por pessoal técnico autorizado, a fim de assegurar um funcionamento eficiente e seguro e de cumprir os requisitos e condições da garantia.
5.1 VERIFICAÇÕES PRÉ-ARRANQUE
- Verificar o tipo de gás e a pressão.
- Desaperte o fusível automático do esvaziador da bomba de circulação.
- Verificar a pressão do sistema com um manómetro (pressão ideal 1,5 bar).
- Retirar o parafuso frontal da bomba para distribuir o ar por todo o sistema.
Desta forma, pode verificar se a bomba está entupida, e o ar que possa estar a entupir a bomba é libertado. - Sangrar o ar das armadilhas do radiador.
- Retirar ar do sistema de água quente abrindo a torneira de água quente.
- Verificar a instalação do kit de chaminé hermética.
- Verificar se todas as válvulas do sistema estão ligadas.
- Verificar o funcionamento da ligação do dreno de condensado.
5.2 PROCESSO DE COMISSIONAMENTO
A colocação em serviço deve ser efectuada por um serviço oficial ou autorizado da Eas Electric para validar as condições de garantia. Devem ser aplicadas as seguintes medidas:
ATENÇÃO; O tanque de condensação da caldeira deve ser enchido com água durante o primeiro arranque. Introduzir 1/4 de litro de água na saída da chaminé da caldeira como mostra a figura antes do primeiro arranque.

ATENÇÃO; Se não houver água suficiente no tanque de condensação da caldeira, o aparelho pode ficar esfumaçado durante algum tempo.
- Certificar-se de que o interruptor de fusível que permite a ligação da potência da caldeira está aberto. Se a caldeira tiver estado em modo OFF durante muito tempo sem arrancar, o técnico de serviço autorizado deve verificar se a bomba de circulação não está estrangulada.
- Ligar todas as válvulas e tubagens da caldeira.
- A pressão da água no circuito fechado deve ser de 1,5 bar (página 15).
- Verificar a posição de funcionamento com a ajuda das teclas P1 e P2 no painel de controlo (páginas 7 e 18).
- Pode começar a utilizar a caldeira ajustando a temperatura para o nível desejado.
5.3 CURVA DE PRESSÃO DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO
A caldeira CONFORT24 utiliza uma bomba de circulação de 3 velocidades. A circulação pode ser configurada com estas três velocidades de acordo com a resistência requerida pela instalação.

6. UTILIZAÇÃO DA CALDEIRA MODOS CHAVE P1

text_image
ÁGUA QUENTE ABERTA 45° ÁGUA QUENTE FECHADA 45° TEST 176° CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA DO SISTEMA CENTRALMODOS CHAVE P2

text_image
INVERNO 45° OFF/RESET 45° VERÃO 176° CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA DO SISTEMA CENTRALMODO DE VERÃO:
Quando o modo Verão é selecionado, a caldeira só funciona para água quente (30-60°C) definida com a tecla P1 quando necessário ao abrir a torneira de água quente. A caldeira detecta-o automaticamente e gera a água necessária, com uma temperatura de conforto constante e um sistema de modulação completo. Em modo de espera, quando não há procura de água quente, a pressão da água no interior da caldeira é mostrada no visor.
MODO OFF/RESET:
No modo OFF, a caldeira é desligada. Neste modo, estão em funcionamento as seguintes funções de protecção automática:
- Protecção contra a geada da água quente
- Protecção do sistema central contra a geada
- Protecção da pressão da bomba
- Protecção de pressão da válvula de 3 vias

text_image
1.2 bar
text_image
OFFQuando ocorre um erro que requer um reset manual, é necessário rodar a chave para a posição RESET e depois devolvê-la à posição anterior (antes do reset). Nestas circunstâncias, "OFF" é mostrado no visor LCD.
ATENÇÃO: Não desligar as ligações de electricidade, gás e água para que a função de protecção contra o congelamento e outras funções de protecção automática possam funcionar.
Cuidado: Se a caldeira não for utilizada durante muito tempo, numa habitação desabitada onde são possíveis temperaturas muito baixas, drenar a água do circuito de aquecimento, fechar a válvula de gás na caldeira e desligar a ligação eléctrica. A função de protecção contra a geada é inutilizada e danificada se o gás e a electricidade forem desligados sem que a água seja completamente drenada.
Drenagem da água da caldeira:
A água no interior da caldeira pode ser completamente drenada utilizando a válvula de drenagem no fundo do sistema de aquecimento da caldeira. Verificar o manómetro ao drenar a água, e certificar-se que o manómetro mostra 0 "zero" e que já não há água no interior.
MODO INVERNO
Quando a caldeira está neste modo, funciona de acordo com o sistema de temperatura central que é definido com a tecla P2 (30-85°C). A caldeira ajusta a temperatura automaticamente com conforto constante e um sistema completo de modulação. A produção de água quente é dada prioridade no modo de Inverno. Se necessário, a água quente pode ser desactivada na posição OFF e apenas o sistema de aquecimento central está activo. A pressão da água é mostrada no mostrador nestas circunstâncias e desde que não haja procura de água quente.
1.2 bar
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA SISTEMA
CENTRAL (SC) A temperatura SC é definida com a chave P2. A temperatura aumenta no sentido horário e diminui no sentido anti-horário. A temperatura definida pisca no visor durante o ajuste. Quando está nos graus desejados, a configuração é guardada e o processo é concluído. Após o ajuste, a temperatura da água da caldeira é mostrada no visor.
68 ^ c
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA ÁGUA
QUENTE A temperatura da água quente é definida com a tecla P1. A temperatura aumenta no sentido horário e diminui no sentido anti-horário. A temperatura definida pisca no visor durante o ajuste. Quando está nos graus desejados, a configuração é guardada e o processo é concluído. Após o ajuste, a temperatura da água da caldeira é mostrada no visor.
46 ^ c
7. DIAGRAMA DE CABLAGEM ELÉCTRICA

flowchart
graph TD
A["ligação de interface"] --> B["Configuração de AQS"]
B --> C["Configuração do circuito de aquecimento"]
C --> D["Eléctrodo de ignição FA1"]
C --> E["transformador de ignição HT1"]
D --> F["Alimentação"]
D --> G["Sensor de temperatura interior"]
D --> H["Válvula de gás"]
D --> I["Ventilador hermético"]
E --> J["Bomba (fase)"]
E --> K["Bomba (neutro)"]
F --> L["Ligação do termóstato limite"]
G --> M["Ligação do interruptor de pressão de ar"]
G --> N["Termóstato chimenea"]
G --> O["Sistema de aquecimento central"]
G --> P["Ligação do termistor NTC"]
H --> Q["Ligação do termóstato de ambiente"]
H --> R["Relé do relógio"]
I --> S["Fonte de alimentação do relógio"]
J --> T["Bobina de modulação"]
J --> U["Controlo remoto"]
K --> V["Medidor de fluxo"]
K --> W["Sensor de pressão de água"]
L --> X["Terra"]
8. SISTEMAS DE SEGURANÇA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A caldeira Eas Electric cumpre com todas as medidas de segurança necessárias para o seu conforto.
Este problema ocorre quando não há combustão no queimador e o código E01 é mostrado no visor.
Solução: Depois de se certificar de que a válvula de gás está aberta e que há fornecimento de gás, mudar a chave P2 para a posição de reset e colocá-la no modo desejado. Repetir este processo até haver combustão; se isto não resolver o problema, chamar o serviço técnico oficial.
8.2 PRESSÃO DE ÁGUA ALTA/BAIXA
Se a pressão do sistema for inferior a 0,7 bar ou superior a 2,5 bar; a caldeira não funciona e o código de erro E04 aparece no visor.
Solução: A pressão do sistema de aquecimento é ajustada para o nível desejado com a válvula de enchimento. É possível ver a pressão da água no visor. Alterar a chave P1 para a posição TESTE e P2 para a posição VERÃO.
8.3 TERMÓSTATO: LIMITE DE SOBREAQUECIMENTO
Este problema ocorre quando o sistema de aquecimento tem uma temperatura superior a 95°C, e mostra um código E02 no visor.
Solução: Quando a temperatura da água cai para 60°C, a caldeira começa a funcionar novamente. Se esta falha ocorrer duas vezes seguidas, contactar o serviço técnico oficial.
8.4 SISTEMA ANTI-CALCÁRIO
O sistema proporciona um controlo indirecto contra a formação de calcário. A temperatura da água no circuito de aquecimento do permutador de calor não pode exceder os 70 graus, independentemente do caudal e da temperatura. Desta forma, a formação de calcário é impedida.
8.5 PROTECÇÃO CONTRA O CONGELAMENTO
Quando a temperatura do sistema de aquecimento desce abaixo dos 5°C, um sistema de segurança dentro da caldeira activa automaticamente o queimador. Quando a temperatura da água atinge os 45°C, os queimadores são desligados. Para que este sistema funcione e proteja o seu aparelho contra o congelamento, a ligação eléctrica do aparelho, a válvula de gás e as válvulas de instalação devem estar abertas. Este sistema é activado quando o aparelho é desligado.
8.6 Quando um sensor no sistema de água quente falha, o erro E06/E12 aparece no visor. Telefonar ao serviço técnico oficial.
8.7 Quando um sensor no sistema de aquecimento falha, o erro E05 aparece no visor. Telefonar ao agente de serviço autorizado.
8.8 Se houver níveis de pressão excessiva no sistema de aquecimento, existe uma válvula de segurança para descarregar a água.
8.9 Se cada radiador tiver válvulas termostáticas, mesmo que estejam todas desligadas, existe um sistema de by-pass automático para assegurar o fluxo mínimo de água.
9. REGULAÇÃO DA PRESSÃO DO GÁS
As definições da pressão de gás na tabela seguinte devem ser definidas quando se muda o tipo de gás no aparelho.
NOTA IMPORTANTE: Esta modificação só pode ser feita por um técnico de serviço autorizado. O diâmetro dos injectores deve ser compatível com o tipo de gás utilizado.
Diâmetro do injector de gás natural: 1.35mm
Diâmetro do injector de GLP/Propano: 0,75mm
Atenção: Não se esqueça de voltar a selar quaisquer peças que tenham sido abertas durante a modificação do gás. Verificar a existência de fugas.
| 24 KW | 30 KW | ||
| GÁS NATURAL | Pressão máxima de gás (mbar) | 9,7 | 9,7 |
| Pressão mínima de gás (mbar) | 1,45 | 1,45 | |
| GLP | Pressão máxima de gás (mbar) | 20 | 20 |
| Pressão mínima de gás (mbar) | 3,5 | 3,5 |
10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Recomenda-se a realização de manutenção anual para aumentar a vida útil do aparelho, a sua utilização eficiente, para poupar energia e para proteger a sua qualidade desde o início. Deve ser realizado apenas por serviços autorizados da Eas Electric, é muito perigoso para outros e pode levar à perda da garantia. É aconselhável efectuar a manutenção antes da estação fria.
| MANUTENÇÃO | ANUAL | BIANUAL |
| Limpeza do interruptor de pressão da tubagem hermética | √ | - |
| Limpeza do permutador de calor | √ | - |
| Limpeza do tanque de combustão, ventilador e tubagem interna | √ | - |
| Verificação das ligações de gás e eléctricas | √ | - |
| Teste de caudal e pressão de gás | √ | - |
| Verificação de todos os tubos de fumo | √ | - |
| Limpeza do queimador e verificação do desempenho das chamas | √ | - |
| Verificação do sistema de água | √ | - |
| Análise de gás residual | - | √ |
| Verificação do estado dos componentes | - | √ |
| Verificação da moldura do caminho do gás | - | √ |
| Verificação do conector do permutador de calor | - | √ |
| Verificação de peças electrónicas | - | √ |
| Verificar o funcionamento do ventilador | - | √ |
Necessário
Desnecessário -
ADVERTÊNCIA
11. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA
Guarde esta informação para evitar possíveis perigos.
Em caso de fuga de gás
Não acender qualquer fogo e evitar faíscas.
Abrir portas e janelas.
Chamar a empresa de instalação autorizada.
Obedecer aos protocolos de segurança da empresa de distribuição de gás.
Desligar a energia com um fusível ou disjuntor separado.
Fechar as válvulas do tubo de combustível.
Em caso de incêndio, utilizar um extintor adequado.
Na manutenção ou reparação
Ao manusear o sistema de aquecimento ou a própria caldeira, nenhum dos dois deve ter potência. O interruptor principal ou fusível do sistema deve ser desligado e devem ser tomadas precauções para evitar que sejam novamente ligados. Fechar a válvula de gás e garantir que esta não volte a abrir de forma indesejada.
Instalação de equipamento extra
A utilização de quaisquer acessórios não incluídos com a caldeira pode ter um efeito negativo no sistema. Podem ocorrer danos como resultado da utilização destes aparelhos e estes não estão cobertos pelas condições de garantia e o fabricante não é responsável em nenhum caso.

DISPOSIÇÃO: Não eliminar este produto como lixo municipal não separado. É necessário recolher estes resíduos separadamente para tratamento especial.
Com base na directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser eliminados nos contentores municipais habituais; têm de ser recolhidos separadamente a fim de optimizar a recuperação e reciclagem dos seus componentes e materiais constituintes e de reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é marcado em todos os produtos para lembrar ao consumidor a obrigação de os separar para recolha separada. O consumidor deve contactar a autoridade local ou o retalhista para obter informações sobre a correcta eliminação do seu aparelho.
12. UTILIZAÇÃO EFICIENTE DA CALDEIRA EM TERMOS DE CONSUMO DE ENERGIA
Observar estes pontos a ter em conta para uma utilização eficiente da energia:
- Há uma perda de calor de 25-40% nas paredes das habitações. Para poupar energia e reduzir o consumo de combustível, o isolamento das paredes externas deve ser melhorado de fora para dentro.
- Há uma perda de calor de 20-25% nos telhados, pelo que deve ser aplicado um isolamento de telhados frios de acordo com as normas europeias.
- A infiltração de ar e humidade em portas e janelas deve ser coberta com materiais apropriados.
- As janelas e portas com vidros duplos podem ser equipadas com persianas e persianas para reduzir a perda de calor.
- Se houver pontos de infiltração de ar e humidade em caixilhos e paredes de portas e janelas, estes podem ser preenchidos com gesso ou silicone.
- As portas para quartos exteriores ou não aquecidos (casas de banho, corredores) devem ser fechadas o mais cedo possível.
- A maior parte do ar frio exterior entra por baixo da porta. Os espaços debaixo das portas podem ser preenchidos com material elástico.
- As portas de acesso ao edifício não devem ser deixadas abertas, devem ser instaladas portas duplas ou sistemas de auto-fechamento.
- É recomendado limpar as janelas para receber mais luz solar e fechar as cortinas durante a noite. Deixar abertos os que estão virados para sul, oeste, sudoeste, sudoeste e sudeste à medida que recebem luz solar directa no Inverno.
- A temperatura não deve ser aumentada mais do que é apropriado no Inverno.
- Quando a temperatura é demasiado elevada, a temperatura deve ser regulada na caldeira em vez de na caldeira.
- temperatura na caldeira em vez de abrir janelas.
- O ar húmido retém melhor o calor. Para aumentar o arrefecimento pelo vento, pode ser colocado um recipiente de água sobre os radiadores. Desta forma, pode humidificar a sala em 50/55% e produzir vaporização, o que aumenta o arrefecimento pelo vento em 2-3°C.
- Não colocar coberturas ou materiais tais como mármore na caldeira, e não secar a roupa nos radiadores.
- Não colocar placas de isolamento com um lado de alumínio atrás dos radiadores ou entre o radiador e a parede.
- Nas partes da casa que não estão a ser utilizadas, a temperatura deve ser definida para o nível mínimo. O isolamento dos tubos de água quente deve ser efectuado em partes não aquecidas da casa.
- Não abrir as janelas durante mais de uma hora por dia no Inverno para ventilar os quartos.
- Recomenda-se que um serviço autorizado pela Eas Electric execute a manutenção e controlo dos sistemas de aquecimento, incluindo ajustes de combustão de acordo com a medição dos gases de combustão, antes de cada estação fria.
- Os tanques e tubagens devem ser isolados se a caldeira estiver num local não aquecido.
- A utilização da caldeira automaticamente com um termóstato ambiente evita o sobreaquecimento, fornecendo aquecimento à temperatura definida e poupa combustível.
- A utilização de válvulas termostáticas em radiadores poupa energia ao evitar o sobreaquecimento dos radiadores. As válvulas termostáticas podem ser ajustadas aos graus desejados.
13. PONTOS A ANOTAR AO MOVER E TRANSPORTAR A CALDEIRA
A caldeira deve ser transportada na sua embalagem original. A caldeira deve ser transportada por duas pessoas que devem segurar a caixa da caldeira pelas esquinas. Certificar-se de que a caixa está completamente fechada durante o transporte. Proteger a caldeira da humidade, água ou choques que possam causar danos no aparelho. Evitar quaisquer danos causados por factores externos, tais como pancadas, choques ou quedas.
14. UTILIZAR COM GPL
A caldeira pode ser utilizada com GPL. As caldeiras cuja modificação de gás natural/GPL será efectuada por um serviço EAS Electric autorizado ou que tenham sido fabricadas para combustão de GPL devem ser operadas com pelo menos duas tubagens, utilizando um sistema de colector adequado. Os tubos devem ser mantidos a uma temperatura ambiente mínima de 15°C. Caso contrário, o GPL nos tubos começa a condensar e a causar danos na caldeira da fase líquida do GPL. É necessário utilizar os filtros de líquidos fornecidos pelo fabricante ao utilizar o GPL. A caldeira e a tubagem não devem estar no mesmo local.
Utilizar tubos proprietários. Estes tubos não devem ser abanados, inclinados ou virados. Utilizar uma camisa de pressão de 30 mbar com a tubagem. Assegurar-se de que o local é bem ventilado.
- ANEXO: ESPECIFICAÇÕES
| Máx Mín | ||||
| AQUECIMENTO | Potência máxima/min | kW 24,35 7,2 | ||
| Potência de aquecimento 80°C-60°C | kW 22,2 6,6 | |||
| Potência de aquecimento 50°C-30°C | Kw 23,6 7 | |||
| Temperatura da água | °C 85 30 | |||
| Pressão máxima de trabalho (circuito de aquecimento) | bar | 2,5 | ||
| Válvula de segurança | bar | 3 | ||
| Pressão mínima de trabalho bar | 0,8 | |||
| Capacidade do tanque de expansão | litros | 8 | ||
| Pressão de pré-carga do tanque de expansão | bar | 1 | ||
| Água contida na caldeira a gás | litros | 1,7 | ||
| ÁGUA QUENTE SANITÁRIA | Capacidade térmica | kW | 24 | |
| Gama de temperaturas de saída de água | °C 60 30 | |||
| Pressão de trabalho | bar 6 0,2 | |||
| Produção de água quente a 25°C | litros/min | 13,2 | ||
| Produção de água quente a 30°C | litros/min | 11,6 | ||
| EFICIÊNCIA | Eficiência 80°-60°C | % | 91 | |
| Eficiência 50°-30°C | % | 97 | ||
| Eficiência a 30% da capacidade máxima | % | 93 | ||
| Eficiência energética sazonal do aquecimento ns | % | 91,26 | ||
| Classe de eficiência energética sazonal de aquecimento | A | |||
| Eficiência energética do perfil de carga de água quente | A / XL | |||
| Classe NOx EN 297/A-EN 483 | 5 | |||
| GASES DE EXAUSTÃO | Temperatura do gás de exaustão durante o funcionamento a 80°C 60°C | °C | 72 | |
| Temperatura do gás de exaustão durante o funcionamento a 50°C 30°C | 56 | |||
| Taxa de fluxo de gases de escape | gr/seg | 9,8 | ||
| Quantidade de condensação | kg/h 2,5 1,6 | |||
| PH da água condensada | PH | 4,6 | ||
| Alimentação | Corrente máxima de entrada | W | 138 | |
| Voltagem/frequência | V/ Hz | 230/50 | ||
| Grau de isolamento eléctrico | IP | X4D | ||
16. INFORMAÇÃO SOBRE BOMBAS DE CIRCULAÇÃO
1. Bomba de eficiência energética (Opcional)
Indicadores (Leds)

- Sinal
- A luz é verde em funcionamento normal
- Luzes intermitentes em caso de falha




- Modo de controlo seleccionado p -v, p -c e velocidade constante
- Curva da bomba seleccionada (I, II, III) dentro do modo de controlo
- Combinações de indicadores LED durante as funções de autoventilação, reinicialização manual e bloqueio




Botão de funcionamento

Modos e funções de controlo
Premir
Seleção do modo de controlo
- Selecção da curva da bomba (I, II, III) em modo de controlo: premir e manter premida
- Activar a função de ventilação da bomba (pressão durante 3 segundos)
- Activar a reposição manual (premir durante 5 segundos)
- Botão bloqueio/desbloqueio (premir e manter premido durante 8 segundos)
Pressão diferencial variável
Δp-v
(I, II, III)
H/m

text_image
III II I Q/m³/hPressão diferencial constante Δp-c (I, II, III)
H/m

text_image
III II I Q/m³/ hRecomendado para sistemas de aquecimento de dois tubos com radiadores para reduzir o ruído de fluxo nas válvulas termostáticas..
A bomba reduz a cabeça de entrega para metade em caso de fluxo de volume reduzido na rede de tubagens. A energia eléctrica é poupada ajustando a cabeça de entrega ao volume necessário e diminuindo a taxa de fluxo. Existem três opções de curvas de bomba predefinidas (I, II, III).
Recomendado para aquecimento por chão radiante ou para tubos muito grandes, dispositivos sem curva de rede de tubos variável (tais como bombas de carga de armazenamento) ou sistemas de aquecimento monotubo com radiadores.
O controlo mantém constante a cabeça de entrega definida, independentemente da taxa de fluxo. Existem três opções de curvas de bomba predefinidas (I, II, III).
Velocidade constante
(I, II, III)
H/m

text_image
III II IQ/m^3/h
Recomendado para sistemas com um sistema de resistência fixa que requerem uma taxa de fluxo constante. A bomba funciona em três fases de velocidade fixa pré-definida (I, II, III).

area
| Q/m³/h | H/m (Δp-v) | p/kPa (15/6, 20/6, 25/6) | |--------|------------|---------------------------| | 0.0 | 3.0 | 0 | | 0.4 | 6.0 | 60 | | 0.8 | 3.0 | 30 | | 1.2 | 1.0 | 10 | | 1.6 | 1.0 | 5 | | 2.0 | 1.0 | 2 |
A garantia cobre um período de 3 anos a partir da data de compra indicada na sua factura de utilizador. Para que a garantia seja válida, a caldeira deve ser encomendada por um técnico oficial de serviço da Eas Electric. Do mesmo modo, a fim de cumprir as condições de garantia, a caldeira deve ser submetida a uma manutenção anual pelo serviço técnico oficial, de preferência, ou por um serviço autorizado pela autoridade competente na Comunidade Autónoma onde está instalada.
Atenção: A selecção da área onde a caldeira é instalada deve estar em conformidade com todas as leis e regulamentos locais. O fabricante não é responsável por quaisquer repercussões negativas resultantes da desobediência a este regulamento.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
- Aparelhos utilizados incorrectamente, de uma forma não conforme às instruções de utilização.
- Manutenção ou conservação do aparelho: carregamento de gás, verificações periódicas, ajustes, lubrificação e controlos remotos.
- Aparelhos desmontados ou adulterados por outras pessoas que não os Serviços Técnicos autorizados.
- Materiais quebrados ou deteriorados devido ao desgaste ou utilização normal do aparelho: juntas, plásticos, filtros, etc.
- Aparelhos que não tenham o número de série de fábrica identificado, ou que tenham tido o número de série da fábrica alterado ou apagado.
- Avarias produzidas por causas fortuitas, acidentes devidos a força maior ou derivados de instalação incorrecta.
- Perda ou dano de software ou suportes de dados
- Avarias causadas por factores externos, tais como distúrbios de energia ou alimentação eléctrica inadequada.
- Defeitos de instalação, tais como falta de ligação de terra entre unidades interiores e exteriores, falta de ligação de terra na habitação, alteração da ordem das fases e neutras, chamas em mau estado ou ligações com tubos de refrigeração de diferentes diâmetros.
- Quando há uma pré-instalação, danos causados pela não realização de uma limpeza prévia adequada da instalação com azoto e verificação da estanqueidade da água.
-
A ligação de dispositivos externos, que pode nunca levar a uma mudança de unidade (tais como ligações Wi-Fi).
-
Substituições e/ou reparações de equipamentos/dispositivos instalados ou localizados a uma altura equivalente ou superior a 2,20 metros acima do solo.
- A cobertura de garantia não cobre danos por congelação em evaporadores de placas e/ou cascas e tubos e condensadores arrefecidos a água.
- A garantia não cobre fusíveis, persianas, lâmpadas, interruptores de fluxo, filtros e outros elementos cujo desgaste normal, devido ao funcionamento do equipamento, seja danificado.
- Não adicionar quaisquer produtos químicos ao circuito de aquecimento fechado.
- A garantia não cobre danos causados por intempéries e/ou terramotos, inundações, acidentes, incêndios, líquidos, químicos, outras substâncias, vibrações, calor excessivo, ventilação inadequada, sobrecarga eléctrica, tensão ou tensão de alimentação excessiva ou incorrecta, radiação, descargas electrostáticas incluindo raios, e outras forças externas tais como insectos, roedores ou outros animais que possam ter acesso ao interior da caldeira ou aos seus pontos de ligação.
- Montagem da caldeira com peças não autênticas ou não aprovadas.
- Sobreaquecimento ou congelamento da área em que a caldeira está instalada.
- Danos causados por armazenamento impróprio, bem como caldeiras que tenham estado em exposição durante um longo período de tempo.
- Componentes danificados no transporte.
- Danos resultantes da utilização de combustível mau ou sujo, ou da utilização de água extremamente dura no sistema de água quente (a dureza ideal da água deve ser de 150/200 ppm CaCO3).
- Danos resultantes de um mau projecto de chaminé.
- Ausência dos documentos emitidos pelo serviço autorizado após o primeiro arranque. Estes devem ser guardados pelo utilizador.
- Para caldeiras a GPL, danos que ocorrem quando a caldeira consome o combustível líquido durante o transporte dos tubos de GPL ou se os tubos forem sujeitos a temperaturas muito elevadas.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para melhoramento do produto.

EAS ELECTRIC
SMART TECHNOLOGY
www.easelectric.es

EAS ELECTRIC
SMART TECHNOLOGY
Manual em outras línguas e actualizações:
