VF300JU1 - Máquinas de lavar loiça BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VF300JU1 BRANDT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VF300JU1 BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VF300JU1 - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VF300JU1 da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR VF300JU1 BRANDT
Guia de uso para a sua boa de lavar louça
1 - Apresentação da suaária de lavar louça . . . .4-5
2 - A fazer antes da sua 1^a utilização .6-9
Etapa 1: Reguição do amaciador de água - Medida da dureza da agua
Reguição naanela de commando .6
Enchimento do reservatório com sal regenerante .7
Etapa 2: O produto de enchimento - Reguição & Etapa 3: Os detergentes .9
3 - Disposicao da suaquina 10-12 O seu cesto inferior - Os talheres - O seu cesto superior 10-12
4 - SeLECTION de um programa de lavagem 13
5 - Decorer do programa 14
Os programas de lavagem 15
Fim do programa - Anulacao do programa 15
Manutencao corrente 16
Limpeza dos filtros para detritos 16
Limpeza e manutencao 17
7 - Proteção do ambiente 18
Reciclagem da sua embalagem 18
Reciclagem da sua antigaária de lavar louça 18
Lavagem econômica e ecológica 18
8 - Um conselho, uma anomalia, o que fazer? 19-23
9 - Indicações para laboratório de ensaios . 24-25
Apresentação da sua máquina de lavar louça

A fotografia acima, com o cesto inferior removido, permite-lhe visualizar os principais elementos descriços neste manual de'utilização.
A sua boa de lavar louça está equipada de sistemas de segurar que lhe permité estar protegado contra qualquer inundação:
- A SEGURANÇA ANTI-TRANSBORDO: EsteSYSTEMA activa automaticamente a bomba de esvazamento se o[nével da água na Cuba atingir uma alta anomal.
- A SEGURANÇA ANTI-FUGA: EsteSYSTEMa interrompe a alimentação deágua se uma fuga for detectado debaixo do aparecido.
Apresentação da sua máquina de lavar louça
O paine de commando situado na parte superior da porta é visível à abertura da mesma.

A fazer antes da sua primarya utilização

ETAPA 1: RegULAção do amaciador.
Para um resulto de lavagem e secagem impecável e sem nenhuma marca.
A regulação do amaciador deve ser efectuada correctamente para obter um resultado de lavagem e secagem sem nenhuma marca.
A sua máquina de lavar louça está equipada de um dispositivo de amacá-dor de água que funciona às utilizesçao do sal regenerante.
Tem de o regular em funcão da dureza da água do seu local de居住ação
① - Medida da dureza da agua
Para isso: Informe-se jusqu do seu service local de distribuicao das aguas para conhecer o grau da dureza da agua
OU meça a dureza da água daorneirautilizando a tirinha "Aqua-test" fornecida com a suaária de lavar louça e consulte aanela abaixo para conhecer a regulação a selecionar segudo a dureza da água.
(2) - Reguição com o cursor localizzato no interior da Cuba
Ajuste a regulação com o cursor localizo à esquerda, no interior da cuba, posicionando-o mesmo à fronte do número escolhido, em função da dureza da água.
| Verifique que o cursor estája mesmo àrente do número | Tirinha | Dureza da água | Necessidade em sal |
| → | >70°F | SIM | |
| 55 - 70°F | 40 - 55°F | SIM | |
| 25 - 40°F | 18 - 25°F | SIM | |
| 10 - 18°F | 0 - 10°F | NÃO |
É obligatório encher o reservatório do sal com água aquando da colocação emServiço, mesmo se a regulação escolhida para o amaciador não necessita de sal regenerante. No caso de mudança de casa, ajuste novamente a regulação do amaciador.
A fazer antes da sua primarya utilização
③ Encher o reservatório com sal regenerante
Esta operação de enchimento deve efectuar-se mesmo antes de.iniciar a primaira lavagem.
O enchimento em sal é indispensable para lavar correctamente semdeer nenhuma marca regenerando as resinas que amaciam a agua libertando-as do seu calculário,excepto se a agua da rede for suficientemente doce (ver "regulação do amaciador").

Reservatório para sal regenerante

Nunca verte nenhum detergente;neste reservatorio, destruiria这对于
formula o amaciador
- Desaperte e remove a tampa do reservatório do sal.
- Encha o reservatorio com sal regenerante especialmente设计理念 para as máquinas de lavar louça.(funil disponível no SAV Ref.31X3964)

A primaíra vez, complete com água até a extremidade do reservatório.
- Aperte muito bem a tampa do reservatório do sal.

Nunca utilize sal de cozinha


No caso de transbordo de sal regeneran- te durante o enchimento, recomenda-se de tirar os cristais de sal para fazer a oxidacao da cuba.
Conhecer o nivel de sal regenerante
O indicator luminoso SAL
estiver completeness) por exemplo durante a colocação emServiço com a amostra.
Acende-se quando é necessário pôr sal. Àpos um enchimento com sal regenerante, pode ficar aceso até que o sal sera suficientemente dissolvido, geralmente às um ciclo (ou se o enchimento não

No caso de uma águaparticularmente doce e quenão necessita da utilização
A fazer antes da sua primarya utilização

ETAPA 2: O produit de exxugamento para uma louça brilhante e bem seca
① Enchimento
Quando proceder à colocação em funcção da boa, encha até chegar no topo da alavanca de regulação.
Verta, no minimum, a totalidade da amostra do produits de enchugamento fornecido.
Opaco: Ainda resta produto
Brilhante: Reservatório vazio

No caso de transbordo do produto aquando do enchimento, limpe com uma esponja o excesso para fazer a formação de ma.



② Reguição (caso for necessário)
A regulação de origem fica no centro (posicao media: referencia 2).
Apos algunos ciclos, no caso de MARCAS ou de pessima secagem, pode fazer a regulação com a alavanca de regulação;
O indicator luminoso do produto de enchugamento: *
Illumina-se quando é necessário adcionar um produits de exzugamento.
A fazer antes da sua primarya utilização

ETAPA 3:
Os detergentes para una louça limpa
Para facilitar o carregamento do detergente, o distribuidor para detergentes fica situado àrente do cesto superior.
A caixa do detergente é compatível com todos ostips de detergentes recomendados para as máquinas de lavar louça.
Pastilha
Coloque a pastilha no compartmento exterior.

Pó ou liquido
Puxe o distribuidor para aprovisionar em detergente po ou liquido
Encha até à marca min. para uma louça pouca suja.
marca max. para uma louça suja.
alcance das crianças e ao abrigo da humidade.

Utilize detergents
especialmente concebidos para as migunas de
lavarLouca.

MUITO IMPORTANTE: Se utilizes produits de lavagem
- combinados (2 ou 3 em 1) é favor ler atentamente as reformações que constam na embalagem.
alguns detergentes com produits de enchugamento integrado não produzem um óptimo efeito em todos os programas. produits eliminando a utilização de sal regenerante apenas sutilizaveis no interior de uma certa faixa de dureza da água.
No caso de duvida, especialmente no caso de:
louça muito suja no fim de programa,
marcas de calculio na louca,
informe-se+junto do fabricante do detergente.
Disposicao da sua mascara de lavar louça
O cesto inferior
Cologne a sua boa de lavar louça de forma a que a água possa circular livrente e aspergir todos os utensílos.
Cologne os pratos, as fritadeiras de grande diametro nos lados.
Evite intercalar, por uns contra os outros e sobrepor os pratos planos econcavos.
As grades rebatieis facilitam a arruamação dos seu's recipientes de grande tamanho. (conforme o Modelo)


Nenhum objecto deve estorvar a rotação dos braços de lavagem (cabo de panela, tampas)


Descarregar a louça
Esvazie primeiro o cesto inferior para Severitye caia eventually algoas gotas de agua do cesto superior no cesto infe
rior.

Louça não apropriadapara a lavagem à�aquina
Os utensilios em aço oxidável ou em plástico não resistente ao calor,
Os objectos em estanho e em cobre,
A louça e os talheres colados,
Os talheres com cabo de madeira, em corno ou em nácar,
Porcelana antiga ou pintada a mão.
Quando comprar louça, copos, talheres, pergunte se são apropriados para uma lavagem à boaquina.
Disposicao da sua mascara de lavar louça
Os talheres
Estão à sua disposicao grehos amovíveis se desejar um correamento dos talheres arrumado.
Para uma optima lavagem e secagem, utilize total ou separamente estas grelias de separacao.
- Oriente-os com o cabo para baixo.
- Evite lavar na sua máquina de lavar louça os talheres com um cabo deorno.
- Separe a prata dos outros metais'utilizando a grelha de separacao.

Os seu cestos de talheres corrediços
Podem ser colocados em qualquer lugar do cesto inferior. Assim, pode efectuar corregamentos diversos em funcao das peças de louça.
Pode dispon de um cesto com talheres no cesto superior.
Se os seu talheres ou os seu pratos forearm demasiados grandes, modifique a regulação em alta do cesto superior (se for regulavel)



Nota importante:
Por razões de segurar, recomendamo-lhe de colocar as facas com a ponta afiada virada para baixo nos cestos para talheres (risco de acidente)
As facas com una lámina comprida e altri utensilios de cozinha apiados devem ser colocados deitados no cesto superior.
Disposicao da sua mascara de lavar louça
O cesto superior
Este cesto serve especialmente para receber: os copos, as taças, as formas para pasteos, as saladeiras��enas, as madeiras, as sopeiras, etc.
Arrume a louça de forma metodica para ganhar espaço (fila de copos, de taças, demadeira, etc.)


Oriente a parte concava dos copos, das taças, das tigelas para baixo.
Conforme o Modelo: O corregamento de grandes pratos no cesto inferior necessita da regulacao do cesto superior em posicao mais alta. A regulacao pode ser efectuada com o cesto carregado.
Regulação na POSIÇÃO ALTA: Levante lentamente o cesto até ou primeiro "clic" de cada lado.
(1) ② RegULAÇÃO na POSICÇÃO BAIXA: Levante lentamente o cesto ao maior dos dois lados (clic) e leve-o de seguida para baixo.


Verifique que a regulação das两大 corrediças está na mesma alterura: cesto na horizontal.
Seleção de um programa de lavagem
Consulte aabela dos programas, nas páginasas seguentes para determinar aquele que corresponde melhor à quantidade e sujidade da sua louça.

LO significado dos símbolos dos programas é lebrado na etiqueta adesiva que vem juntamente com a suaolta de documentos. Pode, se o desejar, colá-la na sua contra-porta da sua quina de lavar louça.
Pressione a tecla "liga/desliga" para colocar o aparecido sob tensão.

liga/desliga
Pressione a tecla programa da sua escolha:

Prema a tecla "Iniciar". O indicator luminoso "lavagem" pisca. Volte a fechar a porta, o programa inicia-se.

INICIAR/ANULAR

Pode obter um ciclo curto do programa "Demolhar" sem premir uma tecla de programa. Valide premindo em "Iniciar".

Cuido em não selecciónar 2 ou 3 teclas de lavagem simultaneamente.
Se cometeu umerro ao selecionar o programa, prema simplemente a tecla para a desbloquear.
Os programas de lavagem
como de louça: porcelana, panelas, talheres, copos, etc. Misto Misto
Quantidade, tipo, estado dos resíduos alimentares.
Programas
Desenrolar do programa
Resistência
Grande
quantidade
de residuos
secos e
aderentes,
sujidade
cozida,gordura,fritos,
gratinado,
molho,etc.
Normal

Misto
Quantidade normal de resíduos secos e aderentes: louça de todos os dias.
Eco

Delicada
Fraca quantidade de residuos peuco aderentes: copos ou porcelain fragil suportando mal as temperatas elevadas.
Bio
lavagem 65^ C
Enxugamento
Enxugamento a quente
lavagem 55^
Enxugamento
Enxugamento a quente
Secagem
lavagem 45^
Enxugamento
Enxugamento a quente
Secagem
decorrer do programa

Fim de um programa
15 Minutes before do fim do programa, o indicator luminoso "Fim" pisca.
Quando o programa acaba, o indicator acende-se e fica fixo.
Pode retiring a louça.
Anular um programa
Prema a tecla "Iniciar
Anulacao" durante 2 segudos.
O programa pára; o indicator luminoso "Lavagem" apaga-se.
Pode voltar a programar.


/C
Manutenção corrente
Limpeza dos filtros para resíduos
O Sistema de filtração é composto de various elementos:
A - O filtro para resíduos em两大 partes.
B - O grandehetto principal.
C - O micro-filtro
Os filtros ficam situados no centro da cuba e devem ser limpos regularmente para garantir um optimumo resultado de lavagem.
(1) Antes de descortar os filtros, remove os residuos colocados no filtro principal com uma esponja para fazer que"These residuos tapem os braços de aspersão.
(2) Desaperte de um quarto de volta, o filtro para resíduos e a seguir remove-o.

⑤ Limpe cuidadosamente todos osiros com agua corrente.


Remontagem
Procedaocontrario.
Important: Não se esqueça de bloquear o filtro para resíduos rodando o de um quarto de volta
Manutenção corrente
Proceda regularamente a uma limpeza caso soit necessário:
Do contorno da porta, da junta da porta com una esponja humida para eliminarrialquier eventual deposito.
Todoosanos
Para garantir, para muitos anos, o bom funciona a suaicana de lavar louça, pense em limpa-la uma ou das vezes por ano efectuando um programa intensivo no vácuo com um detergente para maior de lavar louça vendido no mercado.
Paragem prolongada
Limpe completeness a sua maquina de lavar louça, e a seguir deslique a alimentação eletrica e feche aorneira da chegada de água.
Mantenha a sua máquina de lavar louça afastada do gelo.

Para a carroçaria e o pailé de commando, uti-penaságua e sabão.
Não utilize pós abrasivos, esponjas metálicas, produits à base de alcool e detergentes. Utilize um pano ou uma esponja.

No caso de mudança
de casa, para registrar que corra agua, efectue antes um programa "demolhar".
Proteção do ambiente

Reciclagem da sua embalagem
Cuidado: Mantenha todos os materiais de emba-lagem fora do alcance das crianças (ex.: sacos de plastico, polistireno, etc.) porque pode aparecer um perigo para as crianças: Risco de asfixia.
A recuperação e o tratamento da embalagem permite economizar asyardas reduzir o volume dosresíduos.
Entregue a sua embalagem ao centro de reciclagem mais proxies. Informe-se jusqu da camara municipal da sua cidade.

Reciclagem da sua antiga boaquina de lavar louça
Se desejar desfazer-se da sua antigaquina de lavar louça, torne-a inutilização. Destrua o Sistema de encerramento da porta de forma a não poder fechar mais (crianças podem fazer fechadas dentro do aparelho, risco de asfixia).
Corte o cabo de alimentação eletrico antes ter removido a ficha electrica.
Leve a sua boa de lavar louça fora de service no centro de reciclagem mais proxies.
Informe-se jusqu'à camara municipal da sua cidad.

Lavagem economica e ecologica
Não faça uma prélavagem da sua Máquina à mão (consumo inutil). Exploraplenamente as capacidades da sua Máquina de lavar louça. A lavagem sera economica e ecologica.
Escolha sempre um programa de lavagem adaptado ao tipo de louça e em funcao do seu grau de sujidade.
Evite as sobredosagens de detergentes, de sal regenerante e de liquido de enchugamento. Siga as recomendacoes deste manual (paginas 6 - 7 -8) assim como as indicações que constam nas embalagens dos produits.
Certifique-se que regulou correc-tamente o amaciador de agua (ver pagsina 6).
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
Tem uma DHCP sobre o Functionamento do seu aparecido? Antes de recorrer a um profissional, verifique os seguients pontos (em funcao do sintoma observado)
| Durante a colocação em的服务 | Causas possíveis | O que fazer? |
| Pequena fuga ao;nível da porta | - aparelho não fixo, nen-hum;nível- porta mal centrada em relação à cuba- lábio da junta achatada durante o armazenamento | - ajustar os pés reguláveis- regular os pés de trás- descolar o lábio da junta em toda à volta. |
| Pequena fuga à volta ou debaixo do aparelho (desloque o aparelho para localizar melhor a fuga) | - Fuga na torneira.- Fuga proveniente do aparelho | - verficar a Presence da junta e volté a apertar a porca.- fechar a chegada de água e chamar um técnico |
| A porta "prende " quando se quer fechar | - aparelho não fixo ou porta mal centrada em relação à cuba | - recentrar regulando os pés de trás |
| A porta recaia pesada- mente aoAbrir (modelos integraveis) | - molas da porta não suficien-temente estendidas para compensar o peso do pail | - deslocar de 10 cm o apar-linho do seu lugar e aper-tar os 2 parafusos tensores |
| A porta aberta não fica na horizontal ou recaia rápido demais (aparelho integravel) | - molas da porta dema-siado estendidas.- ausência do pail demadeira. | - deslocar de 10 cm o aparelho do seu lugar e apertar os 2 parafusos tensores.- equipar o aparelho com um pail de madeira (pail agglomerado se for pro-visório), e regule as molas. |
| O cesto superior não fica na posção alta | - pessima manipulação (ocostofoi removido rapi-do demais para cima). | - manobrar mais progressi-vamente (até ouvir CLIC) =>ver manual, umazo e depois o除外. |
| ligado à programação,visualização | Causas possíveis | O que fazer? |
| O ciclo demora demasia-do tempo | - os programas economicos em energia duram mais tempo porque compensam as T' mais baixas de lava-gem e secagem para um duração mais longa de brassagem e de secagem. | - utilizez these programs de preferência de noite, quando a duração e o prazo do fim não são importantes. |
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
| ligado à programação, visualização | Causas possíveis | O que fazer? |
| Osindicadores luminos acendem-se todos unsundyos dos outros | - programação errada | - anular a programação em coisa pressionando durante 3 segundos a tecla "iniciar" e a seguirvoltar a fazer uma novaprogramação. |
| Oindicator luminoso salnão se apaga | -falta sal, ou quantidadeinsufínciente de sal noreservatório para desac-tivar o flutuador | -fencher o reservatório eaguardar o fim do ciclo.No caso de umaáguadoce que não necessita de sal, o indicator lumi-noso fica sempre aceso. |
| Péssimo funciona | Causas possíveis | O que fazer? |
| Oaparelho faz disjuntar | -amperagem insufficientepara alimentar similana-neamente todos os apa-rehos em service-dedefito interno do aparvelho | -verificar a amperagemda tomada (10A nominimum) e a capacidadedo controle.- chamar um专业技术 |
| Oaparelho não arranca | -falta de tensão sectorna tomada-torneira fechadabuso de alimentaçãodobrado.erro de seleção e blo-queio do programadifferencear durante um tempo(>2") o botão "iniciar"-apurcelho em seguranca(anti-fuga) | -verificar a tomada e ofusivel- verificar se a torneira está aberta.- verificar se a passagemdo tubo está correcta-anular pressionandodurante 3" em "Iniciar"e volta a programar.- fazer asenas uma impul-são na tecla "Iniciar"para lançar o programa.- chamar um专业技术 |
| Oaparelho não seesvizazia | -opérculo no sifão da pia não Removedido.- tubo de esvazamentocotovelada.- filtró de esvazamento totalmente obstruído.- bomba bloqueada | -remover o opérculo- verificar a passagem correcádo tubo às do aparvelho.- desmontar e limpar osfistros e o pouco deesvazamento.-(relçar um programa“demolhar”. Se o defeito con-tinuar, chamar um专业技术. |
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
| Péssimo funciona | Causas possíveis | O que fazer? |
| Muito resíduos no FILTER grande no fim do ciclo | - os filtros e o pouco de esvaziamento está obstruções por excesso de sujidade | - desmontar e limpar os filtrós e o财运 do pouco de esvaziamento, remover os grandes resíduos dos pra-tos antes de os colocar na区内aquina de lavar louça. |
| Aparecidonto de vaporberra de 20 minutos antes do fim do ciclo (modelo com secagem ventilada) | - o vapor da secagem esteve em contacto com um fluxo de ar frio | - fenómeno normal mas pouco frequente (ligado à T° da sala, corrente de ar...) apenas no ini-cio da secagem. |
| Péssimos resultados de lavagem | Causas possíveis | O que fazer? |
| Causas possíveis O que fazer? Marcas de alimentos, redeposicao, "grãos de areia" nos copos | - louça mal colocada (tapada por outraPEGA maior ou situada debaixo, contra ou encaixada). - molinete superior bloqueado por talher, prato. - filtrao mal Bloqueado que se levanta durante a lavagem - crivo microfiltro sujo | - arrumar correctamente a louça, utilizes as zonas e acessós mais adaptados a cada tipo de peças (vermanual). - verficar a livre rotação do molinete (fio gabari-to), regular o cesto na posicao alta caso seja necessario. - verficar a placagem e o Bloqueio do filtro (rodá-lo a fundo" para a direita). - desmontar e limpar todos os filtros (comágua morna) incluindo o crivo. |
| Marcas de gordura | - dose de detergente insufficiente, detergente pouco eficiente, produto oxidado. - programa mal adaptado (temperatura baixa demais, duração demasiada curta) | -LERAR A DOSE, tentar outras detergentente. - escolher um programa. Temperatura superior. |
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
| Péssimos resultados de lavagem | Causas possíveis | O que fazer? |
| Marcas brancas (identificar a natureza das marcas) | -VELICULA calcária (sai com vinagre) | -verficar se há sal no reservatório (indicador luminoso apagado = OK)-verficar a dureza da água ao;nvel da torreira e regular corre-rectamente o amaciador. Regular uma faixa supe-rior caso está necessário.-água demasiada dura para uma Utilização de deterrente "3 em 1"sem adiconar sal. |
| -marcas de sal (sabor salgado na louça) | -verficar que a tampa do recipiente do sal está realmente fechado. | |
| -opalização do copo devo a uma água demasia-doce (não se elimina) | - vericair a dureza da água ao;nvel da torreira e regular corretoamente o amaciador. Alguns deter-gentes em pastelhas são mais agressivos nos copos e decorações (mudar de deterrente,utilizar caso está necessário um produto protector). | |
| Marcas coloridas (chá, VINHO, café, sangue) | -peças de louça mal colocadas.-dose de detergente insufficiente ou deter- gente pouco eficiente.-programa com demasia-da baixa temperatura. | -orientar as partes con-cavas para os jactos.-augentar as doses,ten-tar及其他 detergente.-escolher um programamais adaptado com um temperatura elevada. |
| Marcas de escorrimento ou gotas secas nos copos | -falta de produits de exxugamento ou dose insufficiente-estruto de exxugamento to fora de validade ou não eficiente | -verficar o indicator luminoso e encher Completely o reservatório,regular o doseador caso está necessá-rio na posção superior.-voltar a colocar o produto recente (um bom produto dilui-se fácilmente e faz espuma em água fria). |
Um conselho, uma anomalia, o que fazer?
| Péssimos resultados de lavagem | Causas possíveis | O que fazer? |
| Marcas de ferrugem em peça de aço inoxidavel | -优质的 do aço inoxidá-vel (especially facas) não adaptada à lavagem à boa. | -utilizar telheres "especial boa" de lavar louça"-verficar que a tampa do recipiente de sal está corremente fechado. |
| Péssimos resultados de secagem | Causas possíveis | O que fazer? |
| Numerosas gotas nos copos | - Falta produits de enx-gamento ou dose insufi-ciente.-a dose não é distribuária- posicionamento da louça. | -verification o indicator luminoso e enricher completeness o reservatório-se o reservatório não estiver vazão antes caça de 60 lavagens, chamar um técnico.-para atenuar o fenó-meno, colocar a louça de forma a limitar o mais possivel as retenções de água, deixar se possível a porta entreaberta durantefewgs minutois |
| Gotas na louça de plástico, no revestimento tefal... | -estes artigos isolante tém uma fraça massa calórica | -colocá-los da melhor forma privilegiando se possível o cesto superior. |
| Secagem de menor quali-dade com programa rapi-do | - COM OS PROGRAMAS rapi-dos, a temperatura e a duração de secagem são reduzidas para limi-tar a duração do ciclo no maior. | - seleção um programa rápido de forma correcta. |
| Condensação nas paredes da contra-porta ou na cuba | -uma certa condensação pode produzir-se nas paredes, nomeadamente-após o arrefecimento (o isolamento fônico reforça o fenómeno). |
Indicações para laboratório de ensaios
Arrumacao da louça, figuras A - B - C ver páginasegue. segundo a norma EN 50242 : Programa Bio segundo o método misto (IEC 436/DIN 44990):

Capacidade de lavagem
Dosagem do produits de lavagem
30 g detergente B
Regulacao do cesto superior
Carregamento efectuado靼o as indicatores da网页ina segunte, sem tabuleiro lateral
E obligatório efectuar uma regulação do amaciador imeditamente superior aquela preconizada, em função da direza da água, para ter em conta a ausência de fosfato no detergente normalizzato.
Para obter informações pormenorizadas em relaço acos testes comparativos segudo a norma EN 50242 sobre o grau de sujidade, o tipo de louça e de talher, etc., contacte o fabricante do aparecido antes de iniciar os testes.
Indicações para laboratório de ensaios

A



B



C


Dβíáéao ñañèa÷iì Yíuí
OaeBaa
1-Dani oBaoc o' o deofocnBi o ao 28-30
2-Oe onYoaef a eUa onei ao 1c ñPoc 30 Yuo 33
OoUaei 1: Nyeie oc o ao aoi oeocnof oP 30
I Yonco oio aaeiy oeecnuoocao oio faniy 30
1 c-afeep nyei eoc 30
AYi eoi o naanai OUn Ueaio 31
OoUaei 2: Dniui taaaUei ao i o - AYi eoi a - Nyei eoc .32
OoUaei 3: Dni uúfoa āeyóço .33
3-AeUoaic ouif deaoepf oao 34 YuO 34
OeUou eaeUee - Oa i a=eni0Bniof - Oi dUfu eaeUee 34 Yuo 36
4-AdeeiaboniranUi aoi o deyoço 37
Oa oni anUi i ao a eyoço 38
5-AiYeeic oni anUi i aoio 39
Epic oni anUi aoi-o -Aeynuoc oni anUi aoi o 39
6-0o1ceoeiYicoofoPnoc 40-41
Eaeaneoi ou oui obeonui oieai Uoui 40
Eaeaneoi uo eae oofopnoc 41
7-DnrooaoBa o/o daeneaUeeifo 42
Áiáeyéeuoc ooc oooeaaoBao 42
Aiaeyeeuoc oro daeeiy oao oofoqnfo
Ieeri eeu eae teei eaeu deyoel .42
8-Aioeioueaeaeuneuocaeapí 43-47
9-0oiaaiae aea anaaoopnea ai eepi 48-49
Dani oBaoc 0io 0eoiocnBi oao

C ñáñóUú oùo iànóBa ià aáéi Yī ièuò eaeUee oá oǎeónYōa é fá aàBoa oá eyéna ooié-aBá o ñáneānUòi foæ o' aòuò ià-áenBäei táçépí ÷nPoáuò.
Oi oefofneu oao aaaeYoae oo0Pi aoa aooaebad o a OiBa adonYoi 00-uf ooan-aBeeoc:
- C A0OAEAEA EAOA OI O T AxAEEEOI AOI O. OI oyocia aoou a fanaaaba oouia ocia ooeba adonUaeocooaicoouei coi ianiy oEuaioeOoaeic ooei ie aeU aobaaa.
- C A0OAEAEA EAOA Oc oAENNI C0. Oi oyoo i aooa eaeuooae oc i dani -P iani y ouai af-e-faooab aeannip eUou ao oc ooeaop.
Dani oobaoo 0o o eoiocnbo ao
I Obi aeao aeYa ÷ I O I TIO bra anBoeaoae oo i OUI u Ynro oOo Dunao oabi aoae lueeo aif Bi aoa ocf Dunoa.

Oe onYoae ié eUiaoa onei ao ocfo npoc ÷ npoc

00AAEI 1:
Nyéi ec oio aodoeecnofop
Aéá Uoia aoi oaeYoi aoa deooBi aoi o eae 0oaai pi aoio -UnBo eaeYaao
C nyei eoc o i o ao iecnfoP onYoae 1a aI aoae ouooU aeia aedooa ÷ Uiiioae Uoi aa oaiyeoAo aoeooBi ao eae ooai paoi0- unBo eaeyAao.
Oi oeiopnenu aaeyeooyocia adiooeepnoocoi faniy oy i oiri eaoi onaaiocnPoacaeeeiy Ueai0.
DnYae i a noei Boaoa ai Ueraa i a or aeiu oeecnuoao o faniy 0oi ouoi o anBoeaoe o odoeao.
① -I Yoncoc oio aaeiy oeecnucoco 0i01aniy
Aéá tí ābíá eāoú: nuOpoo òi ōeEu anaòβi oçô aoænàBao òUoú P i t i Āeaí ái Ueão òi aèiú oèecnóoco òi o fani y.
1 I aonPooa oI aai eU oeecnuoao oI faniy ooc anyoC ncoei i di epioao ocfoaieBa "Aqua-test" cIOBa dAnY-aoae I aoi deoiopneu ao eae ai aonYtoa ooi I daanaeUou obiaea aea I a Ueaoa oc nyeloec oI onYdaI a oeeeyia aI Uei aa I aoi aai eU oeecnuoao oI faniy.
② - Nyei eoc la oif adeeYa oI o anBoeaoae ooi aoananeu oI eUarO
EU1oa oc nyei eoc I a oii adoei aYa oI o anBoeaoae ooi aoaneeu oI eUai o, oocI aneoanp ianeU, aUai 1oUo iI aenepo aoYiaoe aou oiaeaaai Yfir ocoBi, ai Uei aa I aoi aeiu oeecnuoao oI o 1aniy.

Oni1oBooaI
aōeērāYaoIá
anBoeaoae

aeneabo aOYiafoe
aōu oī ǒcòBi
Oeccnuocá 1
70°F NAI
55-70°F NAI
40-55°F NAI
25-40°F NAI
18-25°F NAI
10-18°F OUI
0-10°F OXI
Dnyoae iOuopoi oI aai Boa oI naanai OUn Ueaoio I a nue aoU ocI onpoc eYoc oA eaoiOnaBa, aeia eae ai c aoeeaai Yic nyel oec oio adoeecnoI op aai adaeoaB oni oepec Ueaoio.
Oa danBouoc 1 aoaeui eoc, eUfo a eae oue oc nyel eoc o'o aooecnof op.
Oe onYoae ié eUiaoa onei ao ocif onpoc ÷npoc
③ AYi eoi aor o naaanaOUn Ueao
AooP c aeaeeaa oba aai Boi ao 0 onYoa e 1 aBiae onei eUiao or npoi deyoei douui.
Oi aYi eoiia Ueao abf ae aoanaBocoi aeaia OAOyAoouo deyoei 12 unBo eaeYaao ai adanUai oao oeo ncofoa oio ao oeecnyi oio i anu eae oia aadeeUoor of aou ouaeaoUoi,aeou ai oi i anu o iaeeoyi oyanaoco abie aneaoU iaeaue (aeYda "Nyieocoi oia aoroeecnofOP").

NaañaróUn Ueáoio
I cnB÷iaoa oioY aoi nnoafoeeu o' aoouoi naanaiOUnaeuoeeaaoaonYaaoa oi i adioeecnofp.
- I aeaapóoa eae aoaenYooa oieadUee o i naanai OUn Ueaoi o.
- xncoei oiePooa o i ñiB aea fá oɪ nBi aoa i Yóa. (Ref.SAV 31X3964)
- Aai Boao o i naanar OUn i a Ueao o÷aaeaoi YiiaeeE U eaeOeofopnea Oouf.
- Oci onpoc oirnU 0oi decnpoa i a fanu Y-ne oa +abeec oio naanaiOn.
- Āeapóoà i Y-ne oYni á oí eáUee o i ònaeanai ÚUn Ueáo i o.


cf ÷ ncoei iOraBoa
aaaaeneeu Uea.


Oa danBouoc tá-aeEoi aoio oio Ueaoo eaoUoi ayi eoi, oooUoae ia aoaenYoaoa oa enyoaaea Ueaoio aeia i ci iacapoae i euaio.
AfoedoiooocOeIcoor
UeaoiO
C ouoaeip Yiaeaic AEAOTO:
AfUaae uoaia naeaUaaae i a oni oeYoaaa Ueao. I aoU aou oni oepc Ueaoio,
i o i na fá danaia aBia ae ai i Yic i Y-neo uoi o aeaedoea aeaBuO oi Ueao,oi iDiBi eaiieEuaeaeyaoaeiaoU aoYia eyeei
eaeoi onaba o ai oYieoi a aai abiae oepnao uuo eaoU oc onpoc yOc oa eaeoi onaba i ao aabai.

Oa oanBoooc aiaenaoeeU
iaeaery faniy o i0i Bai aai adaeoab ÷ npoc Ueaoio, couoaeip
YiäaεI C AEA0I O ðañai Yiä aíá i Yiç.
Oe onYoae iá eUiaa onéi ao ocip onpoc ònpoc

OÖAÄE' 2:
Dntuui TaaaUei aorO
Aéá éai dānU eae oæaBuo 0oaaI U ðáoeeU
① AYi eoi á
EaoU ocI onpoc eYoc oa eaeoi onba,
aaiBooaY-ne1o0UoaaeiouooiOui
DaoPocai dePeonoi o oni anui i ao o
eYea0a.



DaoPooa oi "Ianic". C ouoaeip Yiaeaic Deyoei i ai aiaopiae. I aiaeeabooa ocif duoa. Oi onuana n-Baae.


/C
1amc/Aeynuoc

I oinaoia aUaeoa Yia oyoi iyeei "I oeeUoi ao" oni obaio ao adepoia i ci daopoaeaefYia opeoni oni anui iaio. Aoeonpooa daopioao oi opeoni ,i aniC

DniOYioa fiaic daoPoa0a 2p3 depeona deyofo eUea oinU.
Oa danbouoc eUei oo aoeei apo oni anUi i aoio, daOpoo aoepo oi oAoeeu oPeoni aea i o i iaeeapoa.
Oá oni ānüi i áoá ōyóçò
Oyoiéaoeepi:
- ðiñóæüic,
éáóanüeào,
ia÷aeniObnioia, 0iOpnea eed
Dióuocá,oyo i, eaoUooaoc oui ooi eaei Uoui oni opi
Dni anui i aoa
AíYéecói o ñni anUi áo i
AieaeoeeU
I aaaUeç
oioucoa
aoli cnai Yui eae ei eeci Yuf oei eai i Uoi, oci Yfienyoi, eB0o,eUae ocaif Boiao, odi eabi aoa oaocopi aenaoYi,oUeoo eeo.
Eaftreeu
öeyoei 65°C
Yaaaela
aooiYaaeaia
I eoU
Eafieeep
oi oucoa
aodi cnai Yiu
eae ei eeci Yiu
oir eai Uoui:
eaei anei U
deaoeu.
Teeiriieeu
öeyoei 55°C
Yaaaela
aouyaaéla
OoYaiui a
AodaeP
Eaieeep
01 oucoa
aeU-e00a
ei eci Yiui 0oi eai Uoui: eaeianfU eoeeU.
Aeri er aeeu
öeyoei 45°C
Yaaaela
a0ou iYaaeaia
OoYaiui a
AíYeeiç ñπi ānüi i áoɪ o
Epic oni anUi aoio
15 eaoU oné oç ČPÇ oɪ oɒnʌi i aʊoç ouaefp Yfæiç "Epiç" aɪaɪəpɪa.
140ai o i Onuaanalia eprae c ouoaep Yfaoerc an-Baae f a ai Uaae ooaeanU.
I oinao aoua fa aaUeao Ytu o deaoeU oao.

Aeynuoc oni anui aoi
Enapooa oaoi Yfir oepooni
"1anic/Aeynuoc" a0B 2
aaoanuea0a. OI onuanaia aooaiouU.
C ouoaep Yfaaeic "Deyoei" oapiae.
I oɪ náɔbaɪ táɪ áfənɪ ānai i aʊbɑaʊə ɔi òeɪɒpneɪ oə.


/C
OoicceoeiYicooipnoc
Eaeaneoi uo oui oBeonui 0oTeaei Uoui
OiyooiaoeonanBoiaoiaoaabaea ooureeU 00ie-aBa:
A- Oi oBeoni ooi eaei Uoui oa ayi I Ync
A-Oi eynei IaaUei Obeoni
A-Oi i eeni oBeoni
Oa oBeona anBoeeri oae oei Yfoni ooi eUai oae onYoae i aeaenbai oae oaeoeu aea i aoedooa-Utifoae Uneoa aoiaoeYoi ao ooi deyoei I.
① Dnei ociaodioianiteuaoc ouif oBeonui, aoaenYooa oaoeaiiaoa yio Yio ai adoi aoeab ooi eynei oBeoni la Yia ooi oaaune aeaic onuai ofo oana=Biia nafoBoi ao.
② I aaeapooa eaoU oI Yf a OYoanoi oO oOni oPo oI oBeoni ooi eae i Uoui eae aaUeda oI.

③ AoaenYooa oieynei Oeoni.

④ AoaeNyoa oI teeni Obeoni.

C
⑤ EaeanBoa ooi oaeoeU uea oə oeoná 0oc anyoc.
Aóáfáooi ani t'euacóc:
Dni aba ooc1 af0b0nOc aeaaeaOba.
Oci afoeeu: i ci tā-1Uoa iéeaabiao oI oBeoni ooi eaei Uouiaepaftioo oi eaoU oYaoanoi oco oonipo.


OoicceoiYicooipnoc
EaeanBaaOa oaeooeU oa iPo oci aBa ai ÷ naEuaOa:
- Oi oci abi aynu-aynu ao ou ocfo Dunoa, oi eUooe+ioaaaafioBcoco oOo Dunaoia Yia anaai Yii ooi oaaune aea i a oaoenYoaoa oeo oo-uif ai aor eYoaed.
Eua -nuit
Aéá iá aéaoafoaa aea oieu ñnuea oc ouoepaeoi onaba oio oeoiocnbo oao, oni obaaaaia oieaeanbaaaiba p ayoi nYo oio nui aoani uai 10ao ai oaoeeu onuanaia ñunBo oeaoeeu i a onui uieaeaneoi y ñaeeoi Yf i aeeuu aea oeiofPnei oUoui oio Bi duaeAoae ooi ai Dunie.