InSinkErator C1300 - Distribuidor de água

C1300 - Distribuidor de água InSinkErator - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho C1300 InSinkErator em formato PDF.

📄 16 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice InSinkErator C1300 - page 11

Perguntas dos utilizadores sobre C1300 InSinkErator

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Distribuidor de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C1300 - InSinkErator e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C1300 da marca InSinkErator.

MANUAL DE UTILIZADOR C1300 InSinkErator

C1300-SS/ H1300-1,-2: Garantie d’un anDanos possíveis: Não pince ou rompa a tubulação de cobre. Não distorça os últimos 25mm da tubulação. ■ Desembale os componentes do sistema de água quente.■ Em uma superfície firme e plana, endireite a tubulação de cobre cuidadosamente.■ Assegure-se que o O-ring preto seja assentado corretamente na base do cabeçote da torneira (o sulco na parte inferior da torneira). ■ Para a sua satisfação e segurança, leia todas as instruções, ADVERTÊNCIAS, CUIDADOS e AVISOS, incluindo a seção de INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA antes de instalar ou de usar este sistema de água quente filtrada a 98ºC diretamente na torneira. ■ Certifique-se que toda a fiação e as conexões elétricas estejam em conformidade com os códigos locais. ■ Uma tomada de energia elétrica padrão (aterrada) é necessária sob a pia para prover energia elétrica à torneira. ■ A tomada de energia elétrica da parede que fornece energia elétrica à torneira deve fornecer energia elétrica continuamente. ■ A tomada deve ter um fusível e não deve ser controlada pelo mesmo interruptor de parede que opera o triturador de resíduos alimentares. O fusível/disjuntor deve ser de 10 A para 230 Volts e 15 A para 120 Volts. ■ Para garantir operação correta, esta unidade não deve ser lavada com cloro. Se você suspeitar que existem níveis elevados de cloro na água, recomenda-se usar o nosso sistema de filtragem de água. ■ Para evitar danos ou a operação não-apropriada da unidade, a pressão da água deve estar entre 172 kPa e 862 kPa (1,7 bar - 8,6 bar; 25 psi - 125 psi). A temperatura ambiente deve estar entre 10ºC e 38ºC. ■ Peças móveis dentro do tanque causam um ruído de batidas normal. ■ Se o cabo de energia elétrica for danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de assistência técnica ou pessoas similarmente qualificadas para evitar um perigo. O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE COMEÇAR Equipamento necessário: Equipamento necessário: ■ Furadeira ■ Conexão de compressão, conexão T ou válvula de corte transversal tipo sela ■ Chave ajustável ■ Âncoras para drywall ■ Tupia ■ Chave para cuba ■ Punção Se for necessário um furo de montagem na pia de aço inoxidável, pode ser necessário um punção ou uma tupia de 35mm - 38mm para cortar aço inoxidável. O QUE É NECESSÁRIO PARA COMEÇAR ■ Chaves de fenda Phillips e convencional ■ Lápis ■ Trena ■ Nível

Essas instruções são separadas em seções principais, indicadas por números e subseções, indicadas por maiúsculas. O manual está preparado desta maneira para permitir que você suspenda a instalação a qualquer momento depois de concluir uma seção ou subseção sem afetar o processo de instalação.Ele proporciona uma narrativa passo a passo descrevendo a etapa de instalação, com caixas de marcação que podem ser marcadas conforme você avança na instalação.Contém ilustrações simples que proporcionam instruções visuais para apoiar a narrativa.ADVERTÊNCIAS, CUIDADOS e AVISOS que exigirão a sua atenção durante a etapa.

COMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos sérios.Requisitos do tamanho do furo: – É necessário um furo de 32mm - 38mm para H1300 e C1300. Consulte um profissional antes de furar uma superfície que não seja de aço inoxidável. VISÃO GERAL DE UM CONJUNTO CONCLUÍDO

A notificação é usada para abordar práticas não relacionadas com lesões pessoais.

AVISO Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.Não conecte o tanque de água quente até a etapa 7B. Para evitar danos permanentes ao produto, opere o tanque apenas depois que ele for preenchido com água.

PREPARAÇÃO COMECE AQUI ■ Identifique os locais para a torneira, tanque e filtro (se aplicável). ■ Verifique para se certificar que existe área livre apropriada (ver tabela à esquerda) para que a torneira possa ser aberta totalmente. ■ Verifique para se certificar que o balcão não seja muito grosso (ver tabela à esquerda). ■ Certifique-se que haja uma tomada elétrica (aterrada) sob a pia. ■ Desligue o suprimento de água.

A tomada da parede para a torneira deve ter energia elétrica fornecida a ela continuamente e deve ter um fusível. Ela não deve ser controlada pelo mesmo interruptor de parede que opera o triturador de resíduos alimentares.Se for necessário furar a pia ou o balcão, pode ser necessário alugar ou adquirir as ferramentas apropriadas.Mínimo exigido a partir do centro do furo até a paredeA espessura máxima do balcão é 76mm.Danos possíveis: Não pince ou rompa a tubulação de cobre. Não distorça os últimos 25mm da tubulação. ■ Desembale os componentes do sistema de água quente. ■ Em uma superfície firme e plana, endireite a tubulação de cobre cuidadosamente. ■ Assegure-se que o O-ring preto seja assentado corretamente na base do cabeçote da torneira (o sulco na parte inferior da torneira).

■ Insira os tubos pelo furo na pia ou no balcão até que a base esteja firme. ■ Da parte inferior da pia, coloque a placa de montagem semicircular e a porca hexagonal no parafuso com rosca. Assegure-se que o cabeçote da torneira esteja no ângulo desejado. ■ Insira uma chave de fenda no furo ao lado da ferramenta hexagonal (criando um “T”), e use a ferramenta para apertar e fixar a torneira.Pode ser necessário um assistente para segurar a torneira em seu lugar enquanto ela é fixada.UMA INSTALAÇÃO CORRETA DEVE LEVAR CERCA DE 2-4 HORAS H1300 ............... 83mmC1300 ............... 83mm AVISO

*O sistema de filtração é opcional

■ Fure três furos pilotos de 3mm nas marcas. ■ Gire os parafusos nos furos furados, deixando 6,35mm expostos. ■ Fixe o tanque nos parafusos. ■ Aperte os parafusos com apenas 1/2 giro no sentido anti-horário. Os parafusos fornecidos são para uso somente em parafusos ou gabinetes de madeira. Use âncoras de parede / buchas chumbadoras (não fornecidas) para a instalação em drywall.

■ Selecione um ponto sob a pia para montar o tanque verticalmente ao alcance das conexões de encanamentos e elétricas. O tanque deve estar a 400mm ou menos das linhas de água da torneira e a 760mm ou menos de uma tomada aterrada padrão. ■ Enquanto mantém o tanque em seu lugar no ponto selecionado para a instalação, use um lápis para marcar os locais para os 2 parafusos de pendurar. Danos possíveis: O tanque precisa ser localizado até a 400mm da torneira e a 760mm ou menos de uma tomada aterrada padrão. NÃO faça extensões das linhas de encanamento ou elétricas. ■ Sem pressionar o botão cinza, coloque a conexão por encaixe no final do tubo azul na conexão esquerda de plástico do tanque, pressionando até que ela se encaixe com um clique. (1) ■ Deslize o grande tubo branco flexível sobre a conexão com rebarbas do meio e deslize-o para baixo em aproximadamente 13mm. (2) ■ Deslize o tubo branco pequeno sobre a conexão do lado direito e deslize-o para baixo por aproximadamente 13mm. (3) ■ Verifique visualmente se existem tubos pinçados ou amassados.Não são necessárias abraçadeiras de tubos para as conexões.O tanque deve ser montado em nível para assegurar operação correta.Deixe 6,4mm para o tanque pendurado.Danos possíveis: Linhas de água pinçadas ou bloqueadas podem causar danos ao tanque de água. Verifique para se certificar que os tubos estejam conectados corretamente e que estejam inseridos como mencionado.

Da linha de de água Para a torneiraDo filtro ou da linha de suprimento de águaDa linha de suprimento de águaPara a torneira INSTALAÇÃO DA FILTRAGEM (OPCIONAL) Plugue Risco de Choque Elétrico: Para evitar choques elétricos, desconecte a energia elétrica antes de realizar manutenção ou reparos na unidade. Use apenas uma tomada elétrica polarizada e aterrada corretamente.

Perigo de escaldar: Não permita que a água ferva. Isso pode resultar em queimaduras graves.■ Use somente agentes de limpeza suaves para limpar a torneira e os componentes plásticos. ■ Limpadores com ácidos, abrasivos, alcalinos e solventes orgânicos resultarão na deterioração dos componentes plásticos e anularão a garantia. COMO LIMPAR A TORNEIRA E O TANQUE A temperatura pré-definida na fábrica é de 96°C (204,8°F). Para redefinir o termostato para 96°C (204,8°F), gire o indicador uma marca para a direita da vertical. Depois do ajuste, pressione a asa da torneira por 20 segundos para que aquecer a água para a nova temperatura. ■ Para ajustar a temperatura da água, gire o botão do termostato na frente do tanque no sentido horário para aumentar a temperatura ou no sentido anti-horário para reduzir a temperatura. Repita o processo, se for necessário. Todas a mudanças devem ser mínimas.Substitua o cartucho do filtro quando houver uma decréscimo óbvio do fluxo da água para a torneira ou se houver um sabor ou odor desagradável na água. Quando as portas de entrada e de saída tiverem sido fechadas e a pressão interna do filtro tiver sido aliviada, a água (cerca de 60ml) será descarregada da linha de ventilação. Se o novo cartucho não puder ser inserido, insira a antiga e gire-a até que pare, remova-a e então tente novamente com o novo cartucho. O cartucho descartável do filtro deve ser substituído a cada 6 meses, em sua capacidade nominal ou mais cedo, se houver uma redução significativa no fluxo.

GUIA DO FILTRO E SUBSTITUIÇÃO

Instruções de substituição do filtro:■ Substitua com um filtro InSinkErator

■ Coloque uma panela ou pano de prato sob o filtro para capturar a drenagem de água durante a troca. ■ Gire o cartucho lentamente no sentido anti-horário completamente até que ele pare (1/4 de volta). ■ Puxe o cartucho diretamente para baixo e descarte-o.■ Insira um novo cartucho no cabeçote do filtro. ■ A superfície superior do cartucho ficará nivelada com a parte inferior do cabeçote do filtro quando totalmente rosqueado.■ Gire o cartucho no sentido horário até ele parar (1/4 de volta). ■ Abra a torneira para expelir o ar preso. ■ Deixe a água correr por três minutos antes do uso.

Quando o sistema de água filtrada a 98ºC diretamente na torneira não for usado por muito tempo, desconecte e drene a unidade. Se a temperatura estiver abaixo do ponto congelamento, desconecte e drene a unidade.■ Desconecte a energia elétrica da unidade.■ Pressione a alavanca de água quente e deixe que a água flua até esfriar.■ Feche a torneira de água fria na válvula.■ Desconecte tubos do tanque.■ Retire o tanque da parede.■ Segure o tanque de cabeça para baixo e esgote a água na pia.■ Seque com uma toalha seca gotas de água da área do tanque.■ Recoloque o tanque na parede e religue os tubos.■ Remova e descarte o cartucho do filtro, se aplicável.■ Para voltar ao estado de funcionamento, instale um novo cartucho de filtro (se aplicável) e religue o abastecimento de água fria na válvula. Pressione a alavanca de água quente da torneira e mantenha pressionada até que um fluxo de água saia pela torneira. Religue o cabo elétrico. AVISO AVISO AVISO AVISO AVISO ■ Verifique todas as conexões para assegurar que elas estejam firmes e que não haja vazamentos. ■ Conecte no tanque do sistema da água quente. Assegure-se que a luz verde na frente do tanque esteja acesa. (Apenas para o modelo H1300).A água estará fria no início.Permita 12-15 minutos para que a água alcance a temperatura desejada.Sons de gargarejos ou sopros são normais durante o ciclo inicial de aquecimento. Ferimentos em pessoas:• Verifique regularmente para ver se há sinais de corrosão, examinando a aparência da água fornecida a cada três (3) meses.• Se houver qualquer descoloração ou aparência de ferrugem, desconecte a unidade e drene-a como descrito na seção Armazenagem / Drenagem Sazonal nesta página deste manual.• Se a descoloração da água permanecer depois de drenar e encher novamente a unidade, descontinue o uso e entre em contato com um agente autorizado de assistência técnica da InSinkErator.Danos possíveis: Não utilize um cabo de extensão com o purificador. (É necessária uma tomada padrão aterrada sob a pia a uma distância de no máximo 760 mm do purificador).

Monte o tanque na posição vertical; NÃO aperte em demasia os parafusos.Ver Instruções de Instalação do Sistema de filtração para detalhes e especificaçõesFerimentos em pessoas: Não coloque o filtro acima de uma tomada ou de outro dispositivo elétrico. Instale o cabeçote e o suporte de modo que as conexões não exijam esticamento, dobramentos ou pinçamentos da tubulação.Separe o cartucho da cabeça do filtro. Marque os locais dos furos para a cabeça e o suporte do filtro em um local que permita a substituição do filtro. Faça furos iniciais de 3mm e conecte o suporte à parede com parafusos de madeira, virando-os até que estejam firmes.Insira um novo cartucho na cabeça do filtro. A parte superior do cartucho ficará nivelada com a parte inferior do cabeçote do filtro quando totalmente rosqueado. Os parafusos fornecidos são para uso somente em gabinetes de madeira. Use âncoras de parede / buchas chumbadoras (não incluída) para a instalação em drywall. Danos possíveis: O tubo deve seguir os contornos do gabinete sem nenhuma dobra muito pronunciada para permitir o uso do espaço. Os tubos precisam de cortes perpendiculares limpos e livres de rebarbas para garantir um encaixe perfeito. Determine o comprimento exigido das tubulações, então corte-as no tamanho certo certificando-se que o corte seja perpendicular e livre de rebarbas. Insira um tubo branco de 6,35 mm no lado de entrada da cabeça do filtro até que ele pare. Pressione-o novamente para assegurar um encaixe firme. Insira o outro tubo branco de 6,35 mm no lado de entrada da cabeça do filtro até que ele pare. Pressione-o novamente para assegurar um encaixe firme.Danos possíveis: Não estenda as linhas além dos 40cm fornecidos. Certifique-se de que o(s) tubo(s) e o conector “Y” estejam seguramente conectados. Insira o(s) tubo(s) de cobre do dispensador no conector de engate rápido “Y” usando o plugue para modelos apenas de água quente. Conecte o tubo branco de 6,35 mm da saída direita na cabeça do filtro para dentro do conector de engate rápido até que ele pare. Pressione-o novamente para assegurar um encaixe firme.Para remover o(s) tubo(s) do engate rápido, pressione o anel de liberação e puxe suavemente o tubo para fora.É normal que aproximadamente 60 ml de água saiam quando o filtro é removido. Conecte o tubo remanescente de 6,35mm ao tubo de suprimento de entrada de água.Perigo de queimaduras: A torneira fornece água quase fervendo a até 98ºC, que pode escaldar ou causar queimaduras instantaneamente. Cuidado ao operar este utensílio doméstico.Ligue o suprimento de água. Pressione a alavanca HOT (QUENTE) da torneira e mantenha-a pressionada até que a água flua.Para as F-1000S e F-1000, passe 8,5litros de água pelo filtro antes de usá-lo (aproximadamente 3 minutos). Para as F-2000S e F-2000, passe 11,4 litros de água pelo filtro antes de usá-lo (aproximadamente 4 minutos).Verifique todas as conexões para assegurar que elas estejam firmes e que não haja vazamentos. AVISO

Danos possíveis: Conecte o tubo remanescente somente ao suprimento de água fria. Instale uma conexão T (não incluída) na linha de alimentação de água fria. Instale a válvula de controle dedicada de água com uma conexão 1/4" (6,35 mm) de compressão. (não incluída) Ao final do tubo branco de 1/4" (6,35 mm) do filtro ou do conector de engate rápido, deslize a porca e a arruela de bronze fornecida sobre o tubo e então, empurre-o para dentro do inserto do tubo de bronze. Insira o tubo branco de 1/4" (6,35 mm) na conexão de compressão de 1/4" (6,35 mm) e aperte. Porca de latãoArruelaInserto de latãoTubo plástico 1/4" (6,35 mm)

CONEXÃO FINAL DA ÁGUA

Com o Sistema Do Filtro Instale uma conexão T (não incluída) na linha de alimentação de água fria. Instale uma válvula de controle dedicada de água com uma conexão de compressão de 1/4" (6,35 mm) (não incluída). Na extremidade do tubo de cobre de 1/4" (6,35 mm), deslize a porca de cobre e a arruela que é fornecida com a válvula de controle sobre o tubo. Insira o tubo de cobre na conexão de compressão de 6,35 mm e aperte. Sem o Sistema Do Filtro

¼" (tubo de cobre de 6,35 mm) Porca de latão Arruela AVISO Danos possíveis: Conecte o tubo remanescente somente ao suprimento de água fria.Perigos de choque elétrico: Usar um utensílio doméstico sem aterramento (nenhum terra) ou incorretamente conectado pode resultar em ferimentos graves ou morte por choque elétrico. Para reduzir o risco associado com a asfixia: Não permita que crianças com idade menor de três anos tenham acesso às peças pequenas durante a instalação deste produto.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Água e vapor saem forçadamente do dispositivo sem que a torneira seja ligada.

  • A unidade está em ebulição. Pode ser normal durante a instalação inicial.
  • Pressione a alavanca do sistema para liberar um pouco de água do tanque.
  • Ajuste a temperatura da água usando o botão na frente do tanque. Lembre-se que a grandes altitudes, a água ferve a temperaturas mais baixas. A água não está quente. • A unidade pode não estar conectada à energia elétrica.
  • A tomada de energia elétrica não está funcionando.
  • Certifique-se que a unidade esteja conectada a uma tomada elétrica corretamente aterrada.
  • Certifique-se que o disjuntor ou que os fusíveis estejam funcionando corretamente.
  • Verifique se a tomada não está desligada. A água está muito quente ou não está suficientemente quente.
  • O termostato não está ajustado às suas necessidades.
  • Ajuste o termostato lentamente, e então pressione ou gire a alavanca da torneira por 20 segundos para trazer água fresca para ser aquecida na nova configuração. Permita 5-7 minutos para que a água alcance a nova temperatura. A água sai pelo tubo de ventilação ao invés de sair pela torneira.
  • O tubo de saída está bloqueado. • Verifique se o tubo de saída não está amassado, torto ou pinçado.
  • Desrosqueie a saída da torneira e limpe a sujeira ou os detritos. A água pinga da saída da torneira/ furo de ventilação intermitentemente.
  • A câmara de expansão não está sendo drenada corretamente devido à baixa pressão da água.
  • A saída da torneira está bloqueada.
  • Desconecte a unidade. Se os pingos não pararem em alguns minutos, verifique a válvula de suprimento para assegurar que ela esteja totalmente aberta e que não haja quaisquer obstruções na linha de água que estejam reduzindo a pressão abaixo de 172 kPa (1,7 bar; 25 psi) i.e., uma válvula mal montada, um filtro de água entupido, ou um registro parcialmente fechado.
  • Desrosqueie a saída da torneira e limpe a sujeira ou os detritos. A água pinga da saída da torneira/furo de ventilação constantemente.
  • Detritos na linha de água podem estar na válvula causando um vazamento lento de água.
  • Desrosqueie a saída da torneira e limpe a sujeira ou os detritos.
  • Pressione ou gire a alavanca 7-10 vezes para lavar as linhas e a torneira. Fluxo dividido.
  • Detritos na peça de saída. • Desrosqueie a saída da torneira e limpe a sujeira ou os detritos.

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA

O LED verde na frente do tanque não acende. (apenas para o modelo H1300)

  • A unidade pode não estar conectada à energia elétrica.
  • A tomada de energia elétrica não está funcionando.
  • Certifique-se que o disjuntor ou que os fusíveis estejam funcionando corretamente.
  • Verifique se a tomada não está desligada. Descoloração da água/ aparência enferrujada.
  • Corrosão da unidade. • Desconecte e drene como descrito na Seção de Armazenamento sazonal/Drenagem na página 23 deste manual. Se a descoloração da água permanecer depois de drenar e encher novamente a unidade, descontinue o uso e entre em contato com um agente autorizado de assistência técnica da InSinkErator.

PROBLEMAS DE FILTRAGEM

Gosto ou odor na água. O novo filtro não se encaixa. O filtro vaza. Nenhum fluxo de água ou fluxo reduzido de água.

  • A direção do fluxo de água está errada.
  • O filtro precisa ser lavado.
  • A vida útil do filtro terminou.
  • O cabeçote e suporte não estão totalmente girados.
  • Rompimento do O-ring do filtro.
  • O cabeçote e suporte não estão totalmente girados.
  • Rompimento do O-ring do filtro.
  • A vida útil do filtro terminou.
  • Revise as instruções da conexão do tubo do filtro.
  • Pressione ou gire a torneira e deixe fluir até a água estar fria.
  • Se não houver nenhuma mudança, substitua o cartucho do filtro.
  • Remova o novo filtro e recoloque o filtro antigo.
  • Remova, inspecione e reinstale o cartucho do filtro.
  • Teste a unidade reinstalando o filtro antigo e girando-o até parar totalmente. Verifique se há vazamentos.
  • Substitua o cartucho do filtro. Veja a página 23. Esta garantia é fornecida pela InSinkErator, uma unidade de negócios da Emerson Electric Co., (“InSinkErator” ou “Fabricante” ou “nós” ou “nosso(s)” ou “nós”) para o consumidor original proprietário do produto InSinkErator com o qual esta garantia limitada é fornecida (o “Produto InSinkErator”), e qualquer proprietário subsequente da residência onde o Produto InSinkErator Product foi originalmente instalado (“Cliente” ou “você” ou “seu”). A InSinkErator garante ao Cliente que seu Produto InSinkErator será livre de defeitos de materiais e de mão de obra, sujeito às exclusões descritas abaixo, pelo “Período de Garantia”, começando na que for mais recente: (a) a data em que seu Produto InSinkErator for originalmente instalado, (b) a data de compra, ou (c) a data de fabricação conforme identificada pelo número de série do seu Produto InSinkErator. Será necessária a apresentação de documentação para apoiar os itens (a) ou (b). Se você não conseguir fornecer a documentação de apoio para (a) ou (b), a data de início do Período de Garantia será determinada pelo Fabricante, a seu exclusivo critério, com base no seu número de série do Produto InSinkErator.O que é coberto Esta garantia cobre defeitos de materiais ou de mão de obra, sujeito às exclusões abaixo, em produtos InSinkErator usados por um Cliente apenas para uso residencial e inclui todas as peças de reposição e custos de mão de obra. SUA ÚNICA E EXCLUSIVA INDENIZAÇÃO SOB ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ LIMITADA AO REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DO PRODUTO INSINKERATOR.O que não é coberto Esta garantia limitada não se estende e exclui expressamente: • Perdas e danos ou a incapacidade de operar seu Produto InSinkErator que resultem de condições além do controle do Fabricante incluindo sem limitação acidentes, alterações, mau uso, abuso, negligência (que não seja do Fabricante), a falta de instalar, manter, ou montar o Produto InSinkErator de acordo com as instruções do Fabricante ou com os códigos locais de eletricidade ou hidráulica. • Desgaste devido ao uso que se espera ocorra ao longo do curso normal de uso, incluindo sem limitação, ferrugem estética, arranhões, mossas ou amassados, ou perdas ou danos comparáveis e razoavelmente esperados.Nenhuma outra garantia expressa se aplica Esta garantia limitada é a única e exclusiva garantia fornecida ao Cliente identificado acima. Nenhuma outra garantia expressa, escrita ou verbal se aplica. Nenhum funcionário, agente, distribuidor ou outra pessoa é autorizada a alterar esta garantia limitada ou de fazer qualquer outra garantia em nome do Fabricante. Os termos desta garantia não serão modificados pelo Fabricante, pelo proprietário original ou por seus respectivos sucessores ou designados.O que nós faremos para Corrigir Problemas Se o seu Produto InSinkErator não funcionar de acordo com a documentação fornecida, se você tiver perguntas sobre o Produto InSinkErator ou como determinar quando é necessária assistência técnica, veja a Lista de Agências de Assistência Técnica anexa.As seguintes informações devem ser fornecidas como parte de seu pedido de garantia: seu nome, endereço, número de telefone, o modelo e o número de série de seu Produto InSinkErator, e se for necessário, a pedido, uma confirmação escrita dos seguintes dados: (a) a data do seu recibo de instalação, ou (b) a data de seu recibo de compra. O fabricante ou seu representante autorizado de assistência técnica determinarão, a seu exclusivo critério, se o seu Produto InSinkErator está coberto por esta garantia. Você receberá as informações de contato do Centro de Serviços InSinkErator autorizado mais próximo. Entre em contato com o Centro de Serviços InSinkErator diretamente para receber serviços de reparos ou de substituição na garantia. Somente um representante autorizado de serviços da InSinkErator pode fornecer serviços de garantia. A InSinkErator não é responsável por pedidos de garantia que se originem de trabalhos executados em seu Produto InSinkErator por qualquer pessoa que não seja um representante autorizado de serviços da InSinkErator. Se uma garantia coberta for feita durante o Período de Garantia, o Fabricante irá, por meio de seu representante autorizado de serviços, reparar ou substituir seu Produto InSinkErator. O custo das peças de reposição ou de um novo Produto InSinkErator, e os custos de mão de obra para o reparo ou instalação para a substituição do Produto InSinkErator serão fornecidos a você sem nenhum custo. Os reparos ou a substituição serão determinados pelo Fabricante ou por seu representante autorizado de serviços a seu exclusivo critério. Se Fabricante determinar que o seu Produto InSinkErator deve ser substituído ao invés de ser reparado, a garantia de substituição do Produto InSinkErator será limitada ao período ainda em vigor remanescente no Período de Garantia original.Limitação de responsabilidade ATÉ O LIMITE PERMITIDO POR LEI, EM NENHUM CASO O FABRICANTE OU SEUS REPRESENTANTES AUTORIZADOS DE SERVIÇOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS, INDIRETOS, OU DE CONSEQUÊNCIA, INCLUSIVE QUALQUER PERDA ECONÔMICA, QUER SE RESULTEM DE FALTA DE DESEMPENHO, USO, MAU USO, DA INCAPACIDADE DE USAR O PRODUTO INSINKERATOR OU DA NEGLIGÊNCIA DO REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVIÇOS OU DO FABRICANTE. O FABRICANTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS CAUSADOS POR ATRASO DO DESEMPENHO E EM NENHUM CASO, INDEPENDENTEMENTE DA FORMA DA RECLAMAÇÃO OU CAUSA DA AÇÃO (QUER SEJA SE BASEADA EM CONTRATO, INFRAÇÃO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE ESTRITA OU OUTRO TIPO QUALQUER), A RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE EXCEDERÁ O PREÇO PAGO PELO PROPRIETÁRIO ORIGINAL PELO PRODUTO INSINKERATOR.O termo danos de consequência incluirá, mas não será limitado a lucros cessantes, interrupção de negócios, perda de uso ou de receita, custo de capital, perda ou dano a propriedades ou de equipamentos.

Danos possíveis: Para reduzir o risco associado com danos patrimoniais devido ao vazamento de água ou inundação e para garantir o melhor desempenho:

  • Leia e siga as Instruções de Uso antes da instalação e utilização deste sistema.
  • A instalação e a utilização devem cumprir com todos os códigos estaduais e municipais de instalações hidráulicas. Requisitos do sistema (tanque de água quente, sistema de filtração e purificador):
  • Os tubos flexíveis de ventilação e de saída devem estar conectados corretamente à torneira fornecida pelo fabricante. Eles não devem estar obstruídos ou conectados a uma torneira do tipo normal ou a qualquer outro tipo de torneira.
  • Não instale em linhas de suprimento de água quente. A temperatura máxima da água para a operação deste sistema é de 100°F (37,8°C). Conecte apenas ao suprimento de água fria.
  • Não instale caso a pressão da água exceda 125 psi (862 kPa). Se a pressão da água for superior a 80 psi (552 kPa), você deve instalar uma válvula limitadora de pressão. Entre em contato com um profissional de instalações hidráulicas se você não tiver certeza sobre como verificar a pressão de água.
  • Não instale onde possam ocorrer condições de golpes de aríete. Se existirem condições de golpes de aríete, você deve instalar um dispositivo de prevenção de golpes de aríete. Entre em contato com um profissional de instalações hidráulicas se você não tiver certeza sobre como verificar esta condição.
  • No caso de um dispositivo de prevenção contra refluxo estar instalado em um sistema de abastecimento de água, um dispositivo para controlar a pressão devido à expansão térmica deve ser instalado.
  • Proteja contra o congelamento, desligue o suprimento de água, remova o cartucho do filtro, drene o tanque de água quente e a tubulação quando as temperaturas possam cair abaixo de 40°F (4,4°C); ver a seção Armazenagem sazonal/Drenagem.
  • Não use um maçarico ou outras fontes de temperatura elevada próximo ao sistema, cartuchos, acessórios de plástico ou canalizações de plástico.
  • Não instale perto de tubulações de água que possam estar no caminho de uma ferramenta de perfuração durante a seleção da posição de montagem do suporte do sistema.
  • Monte o sistema uma posição que evite que ele seja atingido por outros itens utilizados na área da instalação.
  • Certifique-se de que o local e os fixadores suportem o peso do sistema quando instalado e cheio de água.
  • Assegure-se que todos os tubos e conexões estejam fixos e livres de vazamentos.
  • Não instale em tubulações rígidas. Sistema destinado para uso com linhas de água de plástico (como, por exemplo, tubos de PEX, tubos de PE, tubos de PP).
  • Não instale este sistema se algum dos engates dos engates rápidos estejam ausentes da cabeça do filtro ou do Y-Quick Connector. Entre em contato com um agente de assistência técnica autorizado de serviço InSinkErator se engates estiverem ausentes de quaisquer conexões.
  • Para os sistemas que usam duas torneiras do modelo HC, opere apenas uma alça por vez.
  • Importante: Não permita que a unidade ferva continuamente.
  • Inspecione o sistema regularmente. Se houver sinais de vazamento de água, desligue o suprimento de água e entre em contato com um agente de serviços autorizado InSinkErator.
  • Um recipiente de drenagem, com um dreno apropriado ou equipado com um detector de vazamentos deve ser usado nas aplicações onde um vazamento poderia causar danos.
  • Para perguntas ou preocupações, entre em contacto com um agente de serviços autorizado da InSinkErator (ver o verso da página para obter informações de contato). Considerações adicionais quando se utiliza um sistema de filtração:
  • O cartucho descartável do filtro deve ser substituído a cada 6 meses, em sua capacidade nominal ou mais cedo, se houver uma redução significativa no fluxo.
  • Deixar de substituir o cartucho do filtro descartável nos intervalos recomendados pode levar ao desempenho reduzido do filtro e a rachaduras na carcaça do filtro, causando vazamento de água ou inundação.
  • Para proteger contra o congelamento, retire o cartucho do filtro quando se espera que as temperaturas possam cair abaixo de 40°F (4,4°C).
  • Não instale sistemas em áreas onde as temperaturas ambientes possam exceder 110°F (43,3°C).
  • Não instale na luz solar direta ou ao ar livre. AVISO Perigo de incêndio: Para minimizar a possibilidade de incêndio, NÃO armazene itens inflamáveis como panos, papel ou latas de aerossol perto do tanque. NÃO armazene ou use gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis nas proximidades deste ou de qualquer outro utensílio. Risco de lesões em pessoas ou danos materiais: Este é um tanque não pressurizado. NÃO modifique este sistema. NÃO feche o tubo de ventilação, nem conecte outros tipos de torneiras ou válvulas ao tanque. Use apenas a torneira InSinkErator fornecida. Use apenas as peças fornecidas. Entre em contato com um agente de assistência técnica autorizado da InSinkErator Service para reparos ou componentes de reposição.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Perigo de fuga: Inspecione regularmente a tubulação do purificador e se há vazamentos nas conexões, pois isso pode causar danos patrimoniais e pode resultar em ferimentos pessoais Um sistema de água filtrada a 98ºC diretamente na torneira, como qualquer outro aquecedor de água, tem uma vida útil limitada e eventualmente apresentará falhas. Para evitar possíveis danos materiais e lesões em pessoas, este sistema de água quente deve ser examinado regularmente para verificar se existem vazamentos e/ou corrosão para eventual substituição. Um recipiente de drenagem, com um dreno apropriado ou equipado com um detector de vazamentos deve ser usado nas aplicações onde um vazamento poderia causar danos. ■ Use este aquecedor de água somente para os fins descritos neste manual. ■ Este eletrodoméstico não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de conhecimento e experiência, a menos que isso ocorra com supervisão ou instrução relativa ao uso do eletrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brinquem com o sistema de água quente. Para reduzir riscos de feri- mentos, é necessária supervisão cuidadosa quando um eletrodoméstico estiver sendo usado próximo a crianças. ■ Não opere este produto se tiver sido ou se parecer estar danificado de alguma forma, após um mau funcionamento do produto, ou se for deixado cair. Devolva o produto completo imediatamente para a loja de varejo para inspeção, e se necessário, ajustes ou reparos. Importante: Sempre direcione o cabo de alimentação de modo que ele não possa entrar em contato com superfícies quentes. ■ Não desconecte o produto do suprimento de energia elétrica puxando o conector pelo fio. ■ Não use o produto para outros fins que não sejam o uso a que ele se destina, conforme descrito nestas instruções. O uso de acessórios que que não sejam os recomendados pelo fabricante pode causar perigos de segurança. ■ A conexão recomendada pode ser feita a uma linha existente de água fria com uma válvula de bloqueio, uma válvula de alívio de pressão e uma válvula de retenção localizadas adjacentes ao produto. Perigos de choque elétrico: Para reduzir o risco de choque elétrico, não mergulhe ou exponha o produto, o cabo flexível ou o plugue à chuva, umidade ou a qualquer líquido ou deixe que fiquem em superfícies úmidas ou molhadas. Se qualquer produto elétrico cair na água, desconecte-o imediatamente. NÃO TENTE RETIRÁ-LO DA ÁGUA. Importante: Antes de ser reconectado à fonte de alimentação, o produto deve ser inspecionado por que técnico qualificado. Para reduzir o risco associado com a ingestão de contaminantes: Não use com água que seja microbiologicamente insegura ou de qualidade desconhecida sem desinfecção adequada antes ou depois do sistema. Risco de lesões em pessoas ou danos materiais: Para reduzir o risco associado à tensão elétrica perigosa devido a um instalador perfurar o cabeamento elétrico na área da instalação: Não instale perto de cabeamento ou conduítes de eletricicidade que possam estar no caminho de uma ferramenta de perfuração durante a seleção da posição de montagem do suporte do sistema. Evite também o risco de perfurar tubos de água que possam resultar em danos patrimoniais. Este equipamento deve ter ligação terra. Este sistema de água filtrada a 98ºC diretamente na torneira é equipado com um cabo que tem um condutor de aterramento e um pino para o terra. O plugue deve ser conectado a uma tomada apropriada que esteja corretamente instalada e aterrada de acordo com todos os regulamentos locais. Não modifique o plugue fornecido com o utensílio – se ele não se encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada correta. Verifique com um profissional ou eletricista qualificado se você estiver em dúvida sobre se o sistema de água filtrada a 98ºC diretamente na torneira está corretamente aterrado. C1300-SS/ H1300-1,-2: Garantia de um ano■ 为了得到满意的效果并保证您的安全,安装或使用此款净水瞬间热饮系统之前请阅读所有 “ 说 明 ” 、“ 警 告 ” 、“ 注 意 ” 和 “ 告 示 ” 等 警 语 ( 包 括 “ 重 要 安 全 信 息 ” 部 分 ) 。 ■ 请确保所有电路布线和连接符合当地法规。 ■ 水槽下需要安装标准接地电源插座,以便为龙头供电。 ■ 为龙头供电的壁装电源插座必须始终有电。 ■ 此插座必须装有保险丝,并且不应与食物垃圾处理器使用同一个壁装控制开关。保险丝/断路器 的规格要求为 10 安/230 伏和 15 安/120 伏。 ■ 为确保设备正常工作,不能用氯水冲洗本设备。如果您怀疑水中的氯含量过高,建议使用我们的 ■ 为避免系统损坏或工作不正常,水压必须控制在 172 kPa 与 862 kPa 之 间 。环 境( 室 内 )温 度 必 须控制在 10ºC 与 38ºC 之间。 ■ 水 箱 内 的 运 动 部 件 发 出 卡 嗒 声 是 正 常 现 象 。 ■ 如果电源线损坏,必须由制造商、制造商的服务代理商或类似有资质的人员来更换,

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : InSinkErator

Modelo : C1300

Categoria : Distribuidor de água