GET60 NF BI - Ventilador Soler & Palau - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GET60 NF BI Soler & Palau em formato PDF.
| Marca | Soler & Palau |
| Modelo | GET60 NF BI |
| Tipo de produto | Coifa aspirante (versão aspirante ou filtrante) |
| Largura | 60 cm (modelo 60) |
| Alimentação elétrica | Tensão conforme placa de características (220-240 V CA) |
| Número de velocidades | 3 velocidades + parada |
| Iluminação | LED 3 W máx., casquilho E14 |
| Filtro anti-gordura | Metálico, lavável mensalmente |
| Filtro de carvão ativado | Opcional para versão recirculação, trocar a cada 4 meses |
| Diâmetro de conexão | Flange de conexão (diâmetro não especificado, usar tubo de mesmo diâmetro) |
| Distância mínima do fogão | 50 cm (elétrico) / 65 cm (gás ou misto) |
| Tipo de instalação | Embutível em um móvel |
| Comandos | Interruptor luz LIGA/DESLIGA, seletor de velocidades |
| Material | Metal e vidro (provável) |
| Utilização | Doméstica (cozinhas, escritórios, hotéis, etc.) |
| Segurança | Desconexão antes da manutenção, uso por crianças sob supervisão |
| Normas | EN/IEC 60335-1, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 61591 |
| Reciclagem | Conforme RAEE 2012/19/CE, não descartar no lixo doméstico |
| Acessórios opcionais | Válvula antirretorno de fumaça |
| Manutenção | Limpeza externa com pano úmido e detergente neutro |
Perguntas frequentes - GET60 NF BI Soler & Palau
Perguntas dos utilizadores sobre GET60 NF BI Soler & Palau
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ventilador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GET60 NF BI - Soler & Palau e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GET60 NF BI da marca Soler & Palau.
MANUAL DE UTILIZADOR GET60 NF BI Soler & Palau
PT - Instruções para montagem e'utilização
Siga specifically as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilité por eventuais inconvenrientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservança das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e vapeores de cozedura e é destinado exclusivamente para uso dométrico.
- É importante conservar este manual para eventuels consultas futuras.
Em caso de vendao ou mudanca, certifique-se que o manual acompanha o produits. - Leia preocupadasamente as instruções: apareceras relevantes informações sobre aestrutura,uso e segurarça.
- Não efectue variações electrolyicas ou mecânicas no produits ou nos tubos de fuga.
- Antes de prosseguir com a instalação do aparecido, verifique se todos os componentes não está danificados. Caso contrário,��e o seu fornecedor é não prossiga com a instalação.
Nota: As partes sinalizadas com o símbolo " (*)" são acessórios.optionais fornecidos apenas em algunos modelos ou.optionais não fornecidos, a serem comprados
! Advertências
- Antes de fazer qualquer operacao delimpeza ou de manutencao, delve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentacao da rede elétrica.
- Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalacao e manutenção.
- Este aparecido pode ser uso por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais e mentalais, ou falta de experiencia e conheçimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessarias instruções relativas ao uso em segança do aparecido e que tenham conheçamento dos riscos envolvidos.
- As crianças não devem ser autorizadas a Manipular os comandos ou a brincar com o aparelho.
-
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
-
O local onde o aparelho sera instalado, deve ser suficientemente ventilado, quando o exaustor for utilizes em?).
conjunto com outros dispositivos de combustao de gas ou outros combustíveis. -
O exaustor deve ser limpo regularmente, interna e externamente (PELO MENOS UMA Vez POR MÉS), respeitando expressamente as indicações no manual, nas instruções de manutenção.
-
A inobservança das normas de limpeza do aparecido e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incério.
-
E severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o exaustor.
-
Para a substituição da lâmpada,'utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na secção de Manutenção/Substituição de lâmpadas destemanual.
O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incéndios, portanto, delve ser évitado em quando惊人stências.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evaporar que o oleos sobrequeça e se incendeie.
CUIDADO: Peças acessveis do exaustor podem queimar quando utilizes com a placac de fogao.
-
Não ligar o aparecido à rede electrica até que a instalação está a totalmente conclusão.
-
Relativamente às medidas tínicas e de segurar a serem adotadas para a descarga de fumes, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais.
- O Sistema de conduitas deste aparelho não pode ser connectado a outras sistemas de ventilação já existente que estêja a ser uso para qualquer outras finalidade, como descarga de fumos de aparhos a gás ou outros combustíveis.
- Não utilizes ou deixa o exaustor sem lampadas
corretamente montadas, devido ao possivel risco de choques electrolycos.
- Nunca utiliser o exaustor sem as grades montadas corretamente.
- O exaustor NUNCA deve ser utilisé como una superficie de apoyo, a menos que sera specifically indicado.
- Usar semente os parafusos de fixação fornecidos com o aparecido, para a instalação, ou, se não for fornecido, compar o tipo de parafuso correto.
- Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação.
- Em caso de duvida, consulutar um centro de assistencia autorizada ou的技术ico qualificado.
ATENÇAIO!
- A falta de instalacao de parafusos ou dispositivos de fixacao em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscosétricos.
- Não utilizes com um programador, temporizador, telecomando分开 ou qualquer除外 dispositivo que se ativa automaticamente.
Este aparelho está classifications de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013
Ao garantir a eliminação adequada deste produits, está aaabdar a evacitar potecções consequências negativas para o ambiente e para a saude Pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produits.

O símbolo no produits ou nos documents que acompanham o produits, indica que este aparecido não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão domestica.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eletrico e eletrónico.
A eliminacao devera ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminacao deespercios.
Para obter informações mais detailhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produits, contate o Departamento na sua localidade, o seu服务于 eliminação de despécios dométricos ou a loja onde adquiriu o produits.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
- Segurarca: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestoes para una utilizesao correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade minima quando comear a cozinhar e mantenha-o em funcao por maisculos minutos antes terminado. Aurente a velocidade somente em caso
de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas. Substitua o(s) filtró(s) a carvalo quando necessário, para manter uma boa eficiência na redução dos odores. Limpe o(s) filtró(s) de gordura quando necessário para manter uma boa eficiência. Use o diâmetro máximo doSYSTEMA de conduitas indicado neste manual para optimizar a eficiência e minimizar o ruido.
Uso
O exaustor é fabricado para ser utilizes na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculacao interna.

Versão evacuação para o exterior Os vapores
são evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exaustor.

ATENÇÂO!
O diametro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diametro do anel de conexao.

ATENÇAIO!
! Utilizar um tubo conductor com comprime nto não inferior ao indicado.
! Utilizar um tubo conductor com o menor número possivel de curvas (ángulo máximo da curva: 90^ ).
! Evitar alteracoes drasticas da segao do tubo (diametro).
Aviso! Se o exaustor ja estiver equipado com um FILTER de carvão ativo, terá de ser退回.

Versão recirculacao
O ar aspirado sera desengordurado e desodorazo antes de ser recanalizo de volta para o ambiente.
Para usar o exaustor esta versão é necessário instalar umsystema de filtragem adicional à base de carvalo ativado.
Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro de carão, terá de ser encomendado e colocado.
Instalacao
A distança minima entre a superficie de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões electrolycos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados.
Se as instruções de instalação do foggão a gás especialcarem uma distência maior, deve-se levar em conta esta indicação.

Conexão eletrica
A voltagem da rede eletrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das caracteristicas, situada no
interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona accesivel, mesmo deposita instalação. Se não tiver ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona accesivel, mesmo deposita instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a nome que assegure a desconexão completenessa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, de acordo com as regras de instalação.
ATENÇAIO!
Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação eletrica, verifscar o seu functioramento, e verificar se o cabo de rede está montado corretemente.
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao service de assistência técnica.
Montagem
Antes de.iniciar a instalacao:
- Verificar que o produit adquirido tem as dimensoes adequadas para a area escolhida de instalacao.
- Tirar o/s filtro/s de carvão"Ativado (*) se fornecidos (ver também o parágrafo relativo). Este/s deve/m ser remontado/s somente caso se deseje utilize o exaustor na versão filtrante.
- Verificar se, dentro do exaustor, não ha (por motivos de transporte) materiais extras (por exemple envelopes com parafusos (), garantias () etc.). Caso Hajaj, tirar e conservar.
Este tipo de exaustor deve ser embutido num nicho ou em除外 suporte.
Funcionamento
O exaustor vem equipado com um pailen de commandos com um controlo de velocidade de aspiracao e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura.

a. Interruption luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/velocidade 1
c. SeLECTIONAvelocidade 2
d. Selecção velocidade 3
Manutenção
Limpeza
O Filtró de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou na boa de lavar louça a baixas temperatas e com um ciclo breve.
O filtró metalico para a gordura pode perdcer cor com as lavagens na性强a da louça, mas as suas caracteristicas de filtracao não se alteram.
Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola.
Filtro de carvão activo (so para a versão filtrante)
Fig. 12
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos.
A saturação do FILTER de carvão"Atvado verificá-se às um uso mais ou menos prolongado, em funcão do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do FILTER de gorduras.
Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo a cada 4 vezes.
Não pode ser lavado ou regenerado.
Tire os filtres anti-gordura.
Aplique um Scope a carvalo por lado e encaixe no exaustor.
Coloque novamente os filtros anti-gordura.
Substituição das lâmpadas
Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atença! Antes de tocar as lampadas, certifique-se que está frias.
Tirar a greilha de aspiracao para ter acesso a zona das lampadas.
Substitir a lampada danificada.
Utilizar apenas lampadas LED de 3W-E14 no máximo. Para mais informações, consulutar a folha em anexo "ILCOS D" (posicao alfanumerica "1d").
Voltar a montar a grelha.
Se a iluminação não funciona, verifique se as lampadas foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de chamar a assistência和技术.
Como opção, está fornecida uma Válvula de Anti-Returno dos Fudos para ser instalada. Se as condições de instalação o exigirem (se, por exemplo, não existir qualquer proteção contra a passagem acidental do ar de fora para dentro),,inserir a válvula no alojamento previsto que se encontrar no interior da Ligação de Saía do Ar antes de instalar o tubo de exaustão.


H3denue XO3aUcMBeHHo-6bImo8oHa3NaueHua. POnn3BOinteIb CHIMaET C Ce6y BCaKyIO OTBETCTBeHHOCt b 3a HeNoJaKn, yUep6 NIN NOxap, KOToPbIE BO3HNKIN npi MCNoJIb3OBaHmnpnbopa BCJeDCTBne HecO6JIHODeHn HNCTpykui, pNBeDEHHbIX B DaHHOM pyKOBoDCTBE. BbITJXKa CnyKNT DnA BCaCbIBaHn Dbima N napa npi npriTOBHeHn NIIu N npEHa3HaYeHa TOIbKO dIg 6bITOBOr OcNOJIb3OBaHn.
Ouehb Baxho coxpaHtB 3Ty HnctpykuHIO, YTO6bl MoKHO 6bIIO obpatntbcra K Hei B IIO6oBIMoment. Ecnn 3dEne npodaetcnapeedaetcnnpehenocHTcRa 0ecneHTb, YTO6bl HnctpykuNBAcerda 6bIa C Hm.
BHHMaTeIbHo npOHTaTHe HnCTpyKcHIO. B Hei HaxoDITcBaxHna HOpMaunno yctaHOBKe, 3KcnPyatauN n6e3OnacHOCTn.
3anpeuaeTcBbINoHrTBn3MeHeHnB3neKtpueckOnnnMexaHueckOn qactn n3dEInn Btpy6axpaccenBaHHa.
- Ipeed Haayanom yctahOBKn o6opyOBOAHn y6eIntecb B ueNoCTHOCTn n coxpaHHocTn BCex KOMnoHeHToB. Pn HAnuHnn IIObix NOBpExkDeHn O6patNTecb K NOCTaBUnky n Hn B KOem Cnyae He HaunHaIte MOHTaxo6OpuyOBOAHn.
PnmuMeaHHe: PnHaJnEeXHOCTN, 06O3HaueHHbIe 3HaKOM (^*) ,AIBJIOTcR ONUHOHaJIbHbIMN, NOCTABJIeMbIMN TOJIbKO Ha HeKOTOpBIE MODEII, INI NpeICTabJIrT cO6OI DeTANI, HE BXODJIuNE B KOMJIeKT NOCTaBKIN KOtOpBIE 3aKynAOCTC rOTdJIbHO.
! BhimhaHne!
-перд наалом кakол лбо ораци
но чstke Илсужваню,
OTКЛЮЧИТь Bытяжу OT щльктуческов
сети, Вынмая Влжу ИЗ рОзETКИ ИЛН
OTКЛЮЧАЯ ББИКЛЮЧаTeЛь
NOMEШЕНИЯ. Д�� BCex Oраци NO
yCTaHOBKe I OБсLyЖВанИО
ИСПОЛБ3OBaТь pa6очne pyKaВицbl.
- Pn6op MoKeT 6bITb NcNoIb3OBaH DeTbMn He MnaDwe 8 JeT n JnUaMn CO CHNXeHHbIMN Φn3NuYeCKIMN, CEHCOPHbIMN IJN YmCTBeHHbIMN CnOCo6HOCTaMn, IJN JxE C HeIOCTaTOuHbIM ONbITOM, ECNI HaxOJaTcI NOd KOHTPOJeM, INI ECJI N 6bln OByeHbI NCNoIb3OBaTb Pn6op 6e3OpacHbIM O6pa3OM n ECJI NOnHMaOT CBraHHbIe C 3TNM ONaCHOCTN.
-Дети должныбытв под контулеми
He doJxHbI nrgaTb C npnbopom.
-Операци по чистке и обслужимьни
Неболжны побовindь сдтбмн 6e3
Надзopa
- TomeueHne DOJXHO NMeTb DOCTaTOUHyO BEHTNJLAAuIO, KOrda KyXOHNa BbITJXKa NCNoJIb3yETcA ODHOBpeMeHNO C dpyrMM npN6Opamn, pa6oTaIOUzMM Ha ra3e nn Dpynx TOIINBax.
- BbITJkKa DOJIkHa YacTo OuNtAcbK KAKBHyTpN, TaK N ChapyKn (XOTaBblOIN PA3 B MEcA), npndepxmbaCbTO, yTO yka3aHO B INHCTpyKunx IO6cJIyXnBaHnIO.
HecobJIOHeHne HOpM YnCTKn BbITJXKN 3aMeHbI N YnCTKn QnJIbTpOB yBeJIuYBaET pNCK BO3rOpAHna.
Ctporo 3aPpeucho npiroTOBJIeHne ebl Ha OTKpbITOM ORHe NOD BbITJXKOJ.
-ДяЗамнblлamnochknOCBeueHnI NCNoJIb3OBaTb TOJbKO TINлamnochkn yka3aHHbI B pa3deJe 06cIyXnBaHn/3amHeblлamnochkn 3TOrO pykoBOdCTBa.
IcnoIb3OBAHne OTKpbIToro nIaMeHN
HaHocnT yUeep6 ФINbTpam N MoXeT
PnIBecTN K 3arOpAHm, NO3tOMy
DOJxHO u36eRaTbcB B IIObOM cIyuaN.
KapeHbe DOJxHO pOBoDHTbcra NOD
HaI3OpOM, UTO6bl N36ExKaTb
BO3MOxHOCTn BO3rOpAHn paKaJIeHHORO
NoDCOLHeHOro Macna.
BHIMAHHE: KOrda BapOuHaI NOBepxHocTb pa6oTaET, DocTyHbIe Yactn BbITJXKMIgYr HArpeBaTbcra.
He nodknHouatb npnbop K 3JIeKtpnuecko CETn Do Tex nop, noka yCTaHOBka NOJHOCtBu He 3aKOHNHe.
To yTo kacaetc TexHuecknx Mep n Mep 6e3onacHOCTN B npImeHn Do c6poca napOB cTporo npIepKNaBtbcr TORO TTO npEydCMatPnBaETCn NO HOpMaJ IOKaJIbHbIX KOMTeHThIx OprAHOB.
BcacbBaemb B03dyx He doJIkeH BblNyckaTbca B Tpy6y,
IcnoJb3yEmyo IIN Bb6pocOB DbIMOB np6opam, pa6oTaUzmm Ha ra3e INI dpynx TOJIiBax.
- He IncNoIb3OBA Tb HnO OCTaBnTb BbITgKky 6e3 JAmNooyek npabNtBHO yCTaHOBJIeHHbIX C PNCKOM NOnyHTb Ydap 3JNEKTpNHecKm TOKOM.
- HNKoIgHa He NcNoIb3OBaTb BbITJxKy 6e3 npaBnIbHO yCTaHOBJIeHHo peWetK!
- BbITaJka HNKoTgA He DoJIxHa IcNoIb3ObTaBcra, KaK OOnOpHaa NOBepXHOCTb, ecJIN ToJbKO He yKa3aHO INaHe.
- NcnoJb3ObaTb TOnbKO BnHTbl DnA FHKCpOBaHnB KOMNJIeKTe C npOyKTOM DnA YCTaHOBKn Mn, ecnn HET B KOMNJIeKTe, npNo6peCTn BnHTbl PpaBnIbHoro Tuna.
- IcnoIb3OBAtB npaBnIbHyIO dINHy BnHTOB, yKa3aHHyIO BYpykoBOdCTBE NO yCTaHOBKe.
B Cnyae COMHeH, KOHCyIbTnPOBaTbcra B aBTOp3nPoBaHHom CEHTpe NO O6CnyKuBaHIO NIN C KBaJIuΦNtIpOBAHHbIM IepCOHaJOM.
BHIMAHHE!
- HeycTaHOBka COOTBeTCTByIOUx BnHTOB n npncno6bIeHn Ira pIKCnpoBaHn B COOTBeTCTBm C 3TNMM HNCTpyKuIaM MoKeT PpNBecT K pNCkAm 3NeKtprueckoro IpOncXoxJeHn.
He nCnoB3yIe yCTpoNCTBO c nporpaMMatopOM, TaMepom, OTdEhBbIM NpIbTOM INCTaHIOHOHORO ynpabNeHn IIN JIO6bIM DpyrIM yCTPONCTBOM, KOTOpoe BKIIIOuHaETcA BtOMaTNUeCKN.