RYOBI One+ RCK183B - Furadeira

One+ RCK183B - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ RCK183B RYOBI em formato PDF.

📄 122 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI One+ RCK183B - page 21
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ RCK183B RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ RCK183B - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ RCK183B da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ RCK183B RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTEALSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIDOPINHANJIbHbIXNHCTPYKUNI

TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

PNEBOOOT OPINHAIHHTNHCPTKLIIM

NEPEKJIAD OPNIHAIJIbHINX IHCTPYKcII

ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI

METAPAH TQN IPOTOTYION OAHION

R18PD3

RYOBI One+ RCK183B - 1

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
Àtección!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebrukt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções destemanual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man lasser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt attd laer instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhalb av Produkten.
Huomio!On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoitoa ja käyttoä.
Advarsell!Det er vigtigt at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av Produktet
BHMAMHe!Heobxodmno prouytaTb INCTpykuzm B DaHOM pyKOBODCTBE nepeD c6bpKo, obcnykBaHem N ekplnyataumei 3ToR o3deLma.
Uwaga!Koniecznie nalezy przyeczytc instructukce zawarte w tym podreczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu.
Duležite upozorně!Neinstalujte, neprovádehyte udžrbu ani nepoužívejte tento vyrobek dIve, než si přěctete polkyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kézikonyvben talalható utasításokat.
Atenție!Este esentjal sà cititi instruciunile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea intretinerii si operarea produsului.
Uzmanibu!Ir svarigi izlasit sīs rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstādīsanas, akopes un preces darbināsanas.
Démesio!Priš surenkant, prižūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityi šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti labi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom prčitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrlževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je droležite, aby ste si pred montažou, udžrboa obsluhou produktu prčitali polkyny v tomto návode.
Baxnlo!Изклочтелно baxnO eда почеетe INCTpykuznTe B HactoTIO pBKOBOCTBO,прдЯ дпremи-te KBm crNo6BaVe, поДрБЖКИПаRoba CпрodyкТa.
Baxnlo!Дуже baxnVO, zuobи почотаи INCTpykUII B cybOMу керВицтВи ррed cklaДаннam, obcnyroвВаннam Ta ekcnnyatauzaicu zuoi Maшини.
Dikkat!Ürünün montajini, bakimi yapmadan ve ürünü calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemlidir.
Празохи!Eivai ToIou Μημανικόν σα διαβάσετις Μθηγίες στο Παρόν ευχερίδι Πριν συναρμολούγησε, συντηρήσετη λειτουργοσετο Πτροίν.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizzigingen voorbehoven | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniskeændringer | Med forbehall für tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | MoryT 6bItb BHeceHb TexHnueckne 3MeHene | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Změny technickych udajú vyhrazeny | A muszaki modositas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificatijlor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloæno tehniékim promjenama | Tehnicne spremembe dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradene | Подпеки на Тхнческ moДиФикаци | Ⓒ ⓥ'ektom Дг.TexHnivnx 3mH | Teknik degisiklik hakki saklidir | YtTo Tnv επιφύλαη ΕχVikων τροΠΟΙΝΕων

Segurarça, desempenho e fiabilitadede foram as prioridades na conceção do seu berbequim de percussão.

UTILIZACAO PREVISTA

Este martelo de percussao fou desenhado para ser utilizado por≧ados que tenham lido e compreendido as instruções e食欲os recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsaveis das suas açoes.

O berbequim de percussao está apto para furar various\ tipos de material, incluindo a madeira, o metal e o plastico\ utilizando uma broca com um diametro inferior a 13 mm.

No modo de impacto, o berbequim de percussao pode ser utilizado para furar alvenaria y materiais similares. No modo de desaparafusar, o berbequim de percussao pode ser utilizado para aparafusar/desaparafusar.

Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.

AISO

Leia com atenção todas as advertências, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.

AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM DE IMPACTO

RECOMENDAQOs GERAIS DE SEGURANCA

  • Quando executar uma operação em que o acessório de corte ou os fixadores possementrar emcontacto com fios conductores ocultos,agarre a ferramenta eletrica apenas pelas superficies de preensao isoladas.Emcontacto com um fio "energizado",o acessario de corte ou os fixadores podem expor partes metalicas da ferramenta eletrica energizada e resultar emchoques electrolycicos para o operador.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAZão DE BROCAS LONGAS

  • Nunca utilize uma velocidade superior à velocidade Máxima nominal da broca. A velocidades superiores, é provavel que a broca dobre se rodar livrente sementrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoasis.
  • Comece sempre a perfurar a baixa velocidade com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades superiores, é provavel que a broca dobre se rodar livrente sementrar emcontacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoasis.
    ■ Aplique pressão apenas em LINHA direta com a

broca e não aplique pressão excessiva. As brocas podem fazer, causando quebras ou perda de controle, o que pode resultar em ferimentos pessoas.

A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de carreamento durante o carreamento é entre 10^ e 38^ .

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS

ISO

Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificação do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos aparhços ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou conductivos comoágua salgada, determinadas substancias químicas ou produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.

A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento etre 0 ^ C e 20^

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO

Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nationals.

Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assecure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com outra bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condomuteras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconselhoamento.

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produto seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelycretos fatores de risco residuais. Podem surgir os segunte riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para fazer o segunte:

Danos à audicão causados pelo ruido

  • Utilize proteção para os ouvidos do tipo adequado e limite a exposão.

Ferimentos nos olhos
-É precisio levar proteções ou oculos de proteção para os olhos quando se utilizes o produits.

  • Lesoes por vibração

-Limite a exposicao. Siga as instruções dadas em Reducção de Riscos.

  • Choque eletrico causado pelo contacto com fios metalicos não visíveis

-Fixo o produits apenas em superficies isoladoras.

Prejuizo causado pela poeira

  • O pó Criado pelo uso do produits pode provocar problemas respiratórios Use uma masçara respiratória adequada para o controlo de poeiras, com filtros adequados para proteção contra as partículas do material que estiver a ser realizado.

REDUÇÃO DO RISCO

Informou-se que as vibrações das ferramentasmanuals podem contribuir para uma doença chamada sindrome de Raynaud emCERTOS individuos.Os sintomas podem inclur formigueiro,entorpecimento e empalidecimento dos dedos,habitualmente visivel aquando da exposicao ao frio.Estima-se que os factores hereditários,exposicao ao frio ehumidade,dieta,tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.

Caso=sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seumedicaloSobre theseintomas.

AMISO

As lesoes poder ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SEU PRODUTO

  1. Selector de engrenagem
  2. Selector de modo=rápido
  3. Anel de ajuste do binario
  4. Mandril de aperto=rápido
  5. Seletor de direção de rotação
  6. Gatilho-interruptor de velocidade variavel
  7. LED
  8. Armazenamento de brocas
  9. Ponta de aparafusar

  10. Orificio da bateria

  11. Pega, superficies de preensao isoladas

MANUTENÇAO

ISO

O produits não dever nunca ligado à corrente electrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produit está a evacitar um arranque accidental que pode causar lesões graves.

Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição identicas. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plácico. A maioría dos plácicos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize panois limpos para remover sujidade e pó de carvalo.
- Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petroliferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estas substancias contém produits químicos que podem danIFICAR, eninfraecer ou destruir o plastico.
- Use sempre óculos de proteção ou óculos de segurar com proteções laterais durante a operação da ferramenta électrique ou quando estiver a levantar poira no ar. Caso a operação está poeirenta, también uma mascaça contra o pó.
Para una mayor segurarca e fiabilidad, todas as reparacoes devem ser realizadas por um centro de assistencia autorizzato.

RYOBI One+ RCK183B - ISO - 1

LUBRIFICAO

Todos os rolamentos deste produto está lubrificados com um montante sufiente de lubricamente de elevadoivel, de acordo com a duração de vida do produit em condições normais de functimento. Por consuque, não require nenhuma lubrificação suplementar.

PROTECCAO DO AMBIENTE

RYOBI One+ RCK183B - PROTECCAO DO AMBIENTE - 1

Recycle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.

RYOBI One+ RCK183B - PROTECCAO DO AMBIENTE - 2

SIMBOLOS

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 1

Alerta de segurarca

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 2

Conformidade CE

V Volts

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 3

min-1

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 4

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 5

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 6

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 7

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 8

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 9

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 10

Corrente directa

Numero de rotações ou movimento por minuto

Capacidade do mandril

Velocidade semarga

Marca de conformidade EurAsian

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar aquina.

Marcade conformidade ucraniana

Perfuracao sem impacto

Aparafusar/desaparafusar

Berbequim de Percussao

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 11

Velocidade, minimo

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 12

Velocidade, maximo

As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco asociados a este produits.

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS - 13

PERIGO

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ RCK183B - PERIGO - 1

AVISO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evacada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ RCK183B - AVISO - 1

CAUTELA

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA

(Sem sentido de segurar) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Nota

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Aviso

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Binário máximo

RYOBI One+ RCK183B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Torque minimo

O[nével de émissione de vibrações fornecido esta folha de informações foi mecido em conformidade com o teste uniformzado descriço em EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposão. O[nével de émissione de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações发展目标, com acessórios differentes ou não para devidamente mantá, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o[nével de exposão ao longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do nivel de exposicao as vibrações delve ter, tambem, em consideracao o tempo durante o qual a ferramenta está desigida ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer travaho. Isto pode reduzir significativamente o nivel de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de seguranca que protejam o operario dos efeitos da vibracao como a manutenao da ferramenta e dos acessosórios, a manutenao das mhos quentes e a organologia de padros de trabalho.

DA ADVARSEL

  1. O periodo da garantia é de 24征求意见 para consumórios particulares e 1. Inicia-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faculta ou por outrasprove de compra. O produto foie concebido para e destina-se apenas a consumórios particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionisico uso comercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possivelde de prolongamento do periodo da garantia para lemdo periodo descrito acima,mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A eleguldade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está contida documentacao do produits. Outilizar final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de comprA. Utilizar final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pays de residencia,desque que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida.Para lemdisso,osutilizacoesfinalsemderactivarorarmazenamento dos dados cujoo preenchimento lhes for soliciteado online e tem de aceitar os termos e as condições.Orecibo de confirmacao do registo éenviado por e-mail e, em conjunto com a facula original ostentando a data de compraservira de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituicao e não inclui quaisquer另外 obrigacoes, inclindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sido inadequado incorrectly, utilizes de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas Incorrectamente.Esta garantia não se aplica aoccojo:

  4. qualisquer danos ao produlo que sejam resultado de manutencao incorrecta

  5. qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
  7. quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
  8. qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
  9. qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por及其他 pessoas que nao um professional habilido ou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  10. qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequencia)
  11. qualier dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estruanhas
  12. desgaste e degradação normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  13. acessosórios para ferramentas electrolyticas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas excluções incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral

  14. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradinga natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência 4. Manutença, escovas de carvo, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte,places de liagemacos de poiras tubos de saida de poiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.

  15. Para assistência, o produto tem de ser送往o para, ou aparecido em, um posto de assistencia autorizado RYOBI, conforme listedo para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns 5. paises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. quando enviar um produit para um posto de assistencia RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por example, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descricao da avaria. 6.

  16. Uma reparação/substituição ao abrigo esta garantía é gratuity. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. Às peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade{nossa. Nalguns palises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russla. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato proxies de si, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents,

SV

RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FGRAGANTI

YNOJHOMOUEHHBIECEPBNCBII CEHTP

YcboBbHnBnBzAunm yonHOMOeHHeB cepBCHNb ueHt, o6paTteCb KBe6-bayh://rHu.Rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

PL

WARUNKI GWARANCJI RYOBI

Autorizzato para elaborar la ficha和技术:

Alexander Krug, Administador executivo

Techtronic Industries GmbH

PT DECLARÇÃO DE CONFORMÍDADE

Techtronic Industries GmbH

se encontrar en conformidade com as següntes Direitasas Europeias e normas haroizadas.

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.

EN 55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018

Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN IEC 63000:2018

RYOBI One+ RCK183B - PT DECLARÇÃO DE CONFORMÍDADE - 1

C

Todd Chipner

Direktor Sénior, Qualidade CPT e Assuntos Regulamentares e de Segança da Ásia Winnenden, Feb. 28, 2019

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico;

Alexander Krug, Administador executivo

Techtronic Industries GmbH

PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilizada sob licença.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos os direitos reservados.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RCK183B

Categoria : Furadeira