BEKO BP109AH - Portátil

BP109AH - Portátil BEKO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BP109AH BEKO em formato PDF.

📄 406 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BEKO BP109AH - page 285

Perguntas dos utilizadores sobre BP109AH BEKO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BP109AH - BEKO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BP109AH da marca BEKO.

MANUAL DE UTILIZADOR BP109AH BEKO

Obrigado por optar pela compra de um produit Beko. Esperamos que obtenha bons resultados com este produit, que foi fabricado com a maior alta qualidade e a Tecnologia mais avançada. Assim, pedimos-lhe que leia atentamente este manual de utilizesr o produits,guardando-os para consulta futura. Seentar o produits a outra persona, entrega也是非常 o manual de utilizesr. Respeite todos os avisos e informacoes indicados no manual de utilizesr.

Os sintoblos que se seguem são utilizes nas varias secções destemanual:

BEKO BP109AH - 1

Informações importantes ou sugestões úteis relacionadas com a utilização.

BEKO BP109AH - 2

Este=simbolo significa que omanual de instruções deve serlido atentamente.

BEKO BP109AH - 3

Advertências relativas a situações perigosas que colocam em risco a vida ebens materiais.

BEKO BP109AH - 4

Este=simbolo significa que este equipamento deve ser manuseado por pessoal de manutençao, com consulta do manual de instalacao.

BEKO BP109AH - 5

Advertências relativas a ações que nunca devem ser executadas.

BEKO BP109AH - 6

Este Trickbone significa que esteparemelhoutilizou um refrigerante inflamavel.Caso o refrigerante vaze ou sera exposto a uma fonte de ignicao externa, ocorrre risco de incendio.

BEKO BP109AH - 7

Advertência sobre如何去 reconheir eletroico.

BEKO BP109AH - 8

Advertência sobre superficies quentes.

BEKO BP109AH - 9

Nao devem ser cobertas.

BEKO BP109AH - 10

Este produits foi fabricado em instalacoes modernas e amigas do ambiente

Índice

1 Aviso de segurarca 285

2 Nome das peças 312

3 Acessórios 313

4 Apareência e funcão do paine de controlo 314

4.1 Apenas no modelo de arrefecimento (não reversivel) 314
4.2 Modelo de arrefecimento e bomba de calor (reversivel) 315

5 Apareência e funcão do controlo remoto 316

6 Introdução de operação 318

6.1 Antes de utiliser 318
6.2 Operacao de arrefecimento 319
6.3 Operacao de desumidificacao 319
6.4 Operacao em modo Fan (Ventoinha) 319
6.5 Operação de aquecimento (this function cannot be displayed for as unidas apenas de frio-) 319
6.6Funcionamento Timer (Temporizador) 320
6.7 Oscilação automática 320
6.8 Modo Sleep (Sono) 320
6.9 Drenagem de agua 320
6.10 Funcao sem fios 321
6.11 Funcao Zone follow (Seguir zona) 321

7 Esclarecimentos sobre a instalacao 322

7.1 Esclarecimentos sobre a instalacao: 322
7.2 Introducao a instalacao da mangueira de exaustao 323
7.3 Acessório de kit de calafetagem universal para aparehos de ar-condicionado moveris (optional). 325
7.4 Utilize o filtro Hepa 13 (apenas para o modelos BP113H) 328
7.5 Alarmedepositocheio 329

Índice

8 Instruções de manutenção 330

8.1 Limpeza do filtro de ar. 330
8.2 Limpe a superficie do aparelho de ar-condicionado 331

9 Manutenção 332

10 Soluçao de problemas 333

11 Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos 334

12 Instruções de instalação 335

12.1 Instruções para o gas F 335

13 Especificações 336

1 Aviso de segurarca

Muito importante

Não instale ou utilize o seu ar-condicionado móvil antes de ler atentamente este manual. Guarde estemanual de instruções para fins de garantia do produits e para referencia futura.

Advertência

Não utilize meiros para acelerar o processo de descongelamento ou limpar,发展目标 dos recomendados pelo fabricante.

O aparecido deve ser armazenado em divisão sem fontes de igniação em functimento continuo (como, por exemplo: chamas abertas, umaporelho de gás em functimento ou um aquecedorétrico em functimento).

Não perfurar nem queimar.

Atença que os refrigerantes podem não ter odor.

O aparecido deve ser instalado, funciona e ser armazenado numa divisão com area superior a Xm^2

Modelo X (m2)
9000Btu/h, 10000Btu/h, 12000Btu/h, 13000Btu/h 12

Aviso (para o R290)

Informação especiala relativa a apareiros com gás refrigerante R290.

  • Leia todos os avisos na integra.
  • Ao descongelare e limpar o aparelho, não utilize ferramentas differentes das recomendadas pelo fabricante.
  • O aparecido deve ser colocado numa area sem fontes de igniação continua (por exemplo: chamas abertas, gás ou apareiros electricos em funcção).
  • Não perfure e não queime.
  • Este aparecido contentem Y g (ver etiqueta de classificacao na parte traseira da unidade) de gás refrigerante R290.
  • O R290 é um gás refrigerante que cumpre as diretivas europeias relativas ao ambiente. Não perfure nenhuma parte do circuito refrigerante.
  • Se o aparecido for instalado, utilizes ou armazenado numa area sem ventilação, a mesma deve ser arranjada de modo a évitar a acumulação de vazamento de refrigerante e o risco de incência ou explosão devido à igniação do refrigerante causada por aquecedores electricos, fogões ou outras fontes de igniação.
  • O aparecido deve ser armazenado de forma a evaporar falhas mecânicas.
  • Os individuos que operem ou travalem no circuito do refrigerante devem ter a certificacao adequada emitida por uma organizeacao acreditada, que assegure a competencia no manuseamento de refrigerantes de acordo com uma avaliacao especifica reconhecida por assocacoes na indústria.

1 Aviso de segurarça

  • As reparações devem ser realizadas com base nas recomendações do fabricante. A manutença e as reparações que requireiram a assistência de pessoal qualificado devem ser realizadas sob a supervisão de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamíveis.

Instruções de segurarça gerais

  1. O aparecido destino-se apenas para utilizes em interiores.
  2. Não utilize a unidade numa tomada em reparação ou sem estar devidamente instalada.
  3. Não utilize a unidade, sina把这些 precações:

A: Perto de fontes de fogo.
B: Numa area suscétivel a salpicos de oleo.
C: Numa area exposta à luz solar direta.
D: Numa area suscétivel a salpicos de agua.
E: Perto de uma banheira, lavandaria, chuveiro ou piscina.

  1. Nunca coloque os dedos ou objetos apiados na saída de ar. Tenha ocioado de alertar as crianças para theseperigos.
  2. Mantenha a unidade virada para cima durante o transporte e o armazenamento, para localizar o compressor corretemente.
  3. Antes de limpar o ar-condicionado, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada.
  4. Ao mover o ar-condicionado, desligue-o e retire sempre a ficha da tomada, e mova-o lentamente.

1 Aviso de segurarca

  1. Para fazer a possibí往来 um incério, o aparecido não deve ser coberto.
  2. Todas as tomas do ar-condicionado devem cumprimir os requisitos de segurar a eletrica locais. Se necessario, verifique os requisitos.
  3. As crianças devem ser supervisionadas, para assegurar que não brincam com o aparecido.
  4. Caso o cabo de alimentação estája danIFICado, deve ser substituído pelo fabricante, o agente de manutençao ou pessoal igualmente qualificado para fazer riscos.
  5. Este aparecido pode ser utilisé por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conheçimento, se tiverem todo formação ou instrução emleysão autilização do aparecido de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças nãodeerao brincar com o aparecido. A limpeza e manutençao não devem ser feitas por crianças a menos que sejam supervisionadas.
  6. O aparecido deverá ser instalado em conformidade com a regulação nacional para instalações electricas.
  7. Detalles do tipo e classificacao dos fusveis: T, 250 V CA, 2 A ou superior.
  8. Contacte um técnico de service autorizzato para reparar ou fazer manutenção这其中a unidade.
  9. Não puxe, deforme ou modifique o cabo de alimentação, nem o mergulhe em água. Puxar ou utilizes incorretamente o cabo de alimentação pode danIFICAR a unidade e provocar umCHOque eletrico.

1 Aviso de segurarca

  1. Devem ser tomadas em consideração as normasVNzonais de gás.
  2. Mantenha as aberturas de ventilação desobstruções.
  3. Qualquer pessoa que esteja envolvida no trabalho ou entre num circuito refrigerante deve ter certificacao valida e atualizada de uma autoridade de avaliacao credenciada pelo setor, certificando a sua competencia para lidar com os agentes refrigerantes com seguranca, de acordo com a especialicao de avaliacao reconhecida pelo setor.
  4. A manutenção devem apenas ser executada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. Os serviços de manutenção e de reparação, que necessitem de assistência de outras pessoas competente para oefeito, devem ser executados sob supervisão da和个人 competente na utilização de refrigerantes inflamáveis.
  5. Não utilize nem desligue o aparecido inserindo ou puxando a fcha de alimentação; isto pode fazer umCHOque eletrico ou fogo devido à geração de calor.
  6. Desligue a unidade da corrente se emitir ruidos estranhos, odeores ou fumo.
  7. Este aparecido não deve ser utilizeso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais ficas ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e conheicao que não tenham supervisao ou instrucao relativamente a utilizaçao por parte de pessoas responsavel pela segurarca delas.

1 Aviso de segurarca

  1. Caso o cabo de alimentação estája danIFICado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente ou por pessoal équalmente qualificado para fazer riscos.
  2. O aparecido deve indicar o isolamento de um dispositalo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionalo residual nominal não superior a 30mA .
  3. Este aparecido destina-se a ser utilizado em aplicações dométricas e similares, tíis como:

-和地区 de cozinha para os functionários em lojas,estritórios e outros ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotelis, moteis e outros temas de ambientes residenciais;
- ambientes do tipo alojamento com pouco-almoço; O aparecido deve indicar o isolamento de um dispositalo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcaoamento residual nominal não superior a 30mA .

  1. Declariação de impedência

Estes apareiros são poder ser ligados a uma fonte de alimentação com impedência inferior 0,367Ω. Caso necessário, contacte a respetiva autoridade de fornecimento para obter informações acerca da impedência doSYSTEMA.

1 Aviso de segurarça

BEKO BP109AH - Aviso de segurarça - 1

BEKO BP109AH - Aviso de segurarça - 2

BEKO BP109AH - Aviso de segurarça - 3

Nota:

  • Se alguma coisa se danIFICAR, entre em contacto com o revampedor ou uma loja de reparacao designada;
  • Em caso de danos,DSL e interruptor de ar,DSL a fonte de alimentacao e entre em contacto com o revendedor ou uma loja de reparacao designada;
  • Em qualquer caso, o cabo de alimentacao deve estar devidamente ligado a terra.
  • Para fazer a possibídia de perigo, se o cabo de alimentação estiver danIFICado,DSLique o interruptor de ar eDSLigue a tomada da corrente. Deve ser substituindo atraves do revendedor ou de uma loja de reparações designada.

Avisos (apenas para a utilização de refrigerante R290)

1. Instruções gerais

1.1 Verificações na area

Antes de起初 o trabalho nos sistemas que contenham agentes refrigerantes inflamáveis, são necessarias verificações de segurar para garantir que o risco de ignião soit minimizado. Para reparação doSYSTEMA de Refrigeração, devem ser cumpridas as seguides precações antes da realização de lavorhos no Sistema.

1.2 Procedimento de trabalho

Os lavoros devem ser efetuados de acordo com um procedimento controlado, para minimizar o risco de presence de um gás ou vapor inflamçavel quando estiverem a ser realizados.

Todo o pessoal de manutençao e de outros serviços, que se encontrem a trabalho na area local, devem obter formação acerca da natureza do trabalho a ser executado. Deve ser evitado o trabalho em espacos confinados. A area involventa do espaço de trabalho deve ser delimitada. Deve garantir-se que as condições na area foram tornadas seguras, atraves de controlo do material inflamável.

1.4 Verificar a Presence de agente refrigerante

A area deve ser verificada com um detetor de agente refrigerante adequado, antes e durante a execucao dos travaños, para assegurar que o专业技术em conheceamento acerca das atmosaleras potencialmente inflamaveis. Deve garantir-se que o equipamento de detectao de vazamentos utilizedo é adequado para utilicao com agentes refrigerantes inflamaveis, ou seja, sem ignicao, inadequamente vedado ou intrinsicamente seguro.

1 Aviso de segurarca

1.5 Presença de extintor de incéndios

Caso tenha de ser realizado qualquer trabalho a quente no equipamento de Refrigeracao ou em qualquer uma das peças associadas, deve encontrar-se disponivel e acessivel equipamento extintor de incendios adequado. Tenha um extintor de incendio de pô seco ou CO_2 adjacente a area de correamento.

1.6 Sem fontes de ignicao

Nenhuma pessoa que execute trabalhos relativos aoSYSTEMA de refrigeracao, que envolvam qualquer tipo de trabalho em tubagens que contenham, ou tenham contido, agente refrigerante inflamavel, deve utilizear quaisquer fontes de ignicao, de forma a que possa provocar risco de incendio ou de explosao. Todas as possiveis fontes de ignicao, incluindo cigarros aceses, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalacao, reparacao, remoacao e eliminacao, para a eventualidade de serem libertados agentes refrigerantes inflamaveis para o espoço envolvente, durante a realizacao daqueles trabalhos. Antes de executar os trabalhos, a area involvente do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não existem perigos inflamaveis nem ricos de ignicao. Devem ser instalados sinais de "NAO FUMAR".

1.7 Área ventilada

Deve garantir-se que a area se encontra ao ar livre ou que se encontra devidamente ventilada, antes deentrar noSYSTEMA ou de realizar qualquer trabalho a quente. Deve Continuing a existir alguma ventilacao durante o periodo, no qual o trabalho é realizado. A ventilacao deve dispersar com seguranca qualquer refrigerante libertado, exploding-o de preferencia para o exterior, para a atmosfera.

1 Aviso de segurarca

1.8 Verificações no equipamento de refrigeração

Quando os componentes eletricos estiverem a ser alterados, devem ser adequados aos finspecíficos e estar em conformidade com apecifiedocorreta. Devem ser sempre seguidas as diretrizes sobre assistência e de manutençao do fabricante. Em caso de duvida,contactar o département Tecnico do fabricante para obter mais assistencia. As verificacoes a seguir devem ser realizadas em instalacoes onedejejamutilizados refrigerantes inflamaveis: o tamanho da energia é adequado para o tamanho da divisao onedão instaladas as peças que contém refrigerante; o mecanismo de ventilacao e as saidas está a functionar corretemente e não está obstruindo; se estivera a ser uso um circuito de refrigeracao indirectly,deve verificar-se a presence de refrigerante no circuito secundario; a marca do equipoamento continua visivel e legivel. As marca e os sinais ilegueis devem ser corrigidos; o tubo ou os componentes de refrigeracao são instalados numa posicao onde sera improvavel serem expostos a qualquer substancia que possa corroer os componentes que contem refrigerante, a menos que os componentes sejam fabricados com materiais inerentamente resistentes à corrosao ou estejam protegidos adequamente contra a corrosao.

1 Aviso de segurarca

1.9 Verificações a dispositivos electricos

A reparação e a manutençao dos componentesétricos devem incluar verificações de segurança iniciais e procedimentos de inspeção aos componentes. Caso exista alguma falha que possa comprometer a segurança, quando não deve ser abastecida correnteétrica ao circuito até que a falha tenha sido resolvida satisfatoriamente. Caso não está possível corrigir a falha de imediato, porque está necessário continuar a operação, deve ser realizada uma solução temporária adequada. Isto deverá ser comunico ao proprietário do equipamento, para que todas as partes se encontrar informadas do problema.

As verificações iniciais de segurar devem incluar: se os condensadores está descarregados; isto deve ser feito de forma segura para fazer a possibídia de faíscas; se não há componentes electrolyticos e cabos sob tensão expostos durante o carrogamento, recuperação ou purga doSYSTEMA; se há continuidade da ligação à terra.

2. Reparações de componentes vedados

2.1 Durante as reparações de componentes vedados, todos os abastecimentos de energia elétrica devem ser desligados do equipamento a ser reparado, imeditamente antes de qualquer remoçao de tampas vedadas, etc. Caso sera absolutamente necessario ter abastecimento de energia elétrica para o equipamento, durante a manutenção, quando deverá ser instalado um detetor de vazamento em funcaoamento permanente no punto mais critico, para avisar sobre situações potencialmente perigosas.

1 Aviso de segurarca

2.2 Deve ser tomada especial atençao aos seguintes aspetos, para assegurar que, ao工作的ar com componentes elétricos, a caixa não fique alterada de tal forma que o nível de proteção fique afetado. Isto deverá incluir os danos em cabos, número excessivo de ligações, terminais não fabricados em conformidade com as espécicasoes originais, danos nas vedações, ajuste incorreto de bucins, etc. Garantir que o aparecido é montado com segurança. Garantir que as vedações ou os materiais de vestação não se deterioraram de tal forma que ja não sejam úteis para impeder a entrada de atmosaleras inflamáveis. As peças sobresserientes devem estar em conformidade com as espécicasoes do fabricante.

BEKO BP109AH - Aviso de segurarca - 1

Nota: A utilização de vedante de silicone pode inibir a eficácia de algunos temas de equipamento de detectação de vexamento. Os componentes intrinsecamente seguros não necessitam de ser isolados, antes de se工作的ar neles.

3. Reparação de componentes intrinsecamente seguros

Não deve ser aplicada nenhuma energia permanente de indução ou capacidade no circuito, sem garantir que isso não excede a tensão e a correrente permitidas para o equipamento em uso.

Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos em que se pode travaçar sob tensão elétrica, na presence de uma atmosal妨el. O aparecido de teste deva aparecer classificacao correta. Substituir os componentes apenas com peças especificadas ao fabricante. A utilização de outras peças pode provocar a ignicao do agente refrigerante na atmosalera, devido a vexamento.

1 Aviso de segurarça

4. Cablagem

Verificar se a cablagem não apareça indícios de desgaste, correso, pressão excessiva, vibração, extremidades afiadas ou quando及其他 fletes ambientais adversos. A verificação también deve dormir consideração os efeitos do envelhecimento ou da vibração continua, originada por fontes como, por exemplo, compressores ou ventoinhas.

5. Detecao de agentes refrigerantes inflamaveis

Não devem ser realizadas, em nenhuma circunstência, potecções fontes de igniação para a pesquisa ou DETEÇÃO de vazamento de agente refrigerante. Não deve ser realizada nenhuma tocha de haleto (nem qualquer outros detetor que utilize chama livre).

6. Métodos de detectação de vazamento

Os seguem métodos de detectão de vazamento são considerados aceitáveis para sistemas que contenham agentes refrigerantes inflamáveis. Devem ser realizados detetores de vazamento eletrónicos para detetar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilitadepode não ser adequada ou pode ser necessário recalibrar. (O equipamento de detectão deve ser calibrado numa area sem refrigerante.) Certifique-se de que o detetor não é uma fonte potencial de ignião e é adequado para o refrigeranteutilizando. O equipamento de detectão de vazamentos deve ser regulado para umapercentagem do LFL do agente refrigerante e deve ser calibrado para o agente refrigeranteutilizando, bem como deve ser confirmada a percentagem adequada de gás (25% no maior).

Os fluidos de detectao de vexamentos são adequados para uso da sua aplicacao com a maioridade agente refrigerantes, porém deve ser evitada a utilização de detergentes que incluem cloro,agem que o cloro pode reagir com o agente refrigerante e correir a tubagem de cobre.

Em caso de suspeita de vazamento, todas as chamas vivas devem ser removidas/extintas. Caso seraanjeantradoalgumvizamento de refrigerante que necessite de soldadura forte, todo o refrigerante devera serremovido do sistemas ou isolado (atravésde corte) numaparte do systemafastada do vazamento.O nitrogénio isento de oxigenio (OFN)deve entao ser purgado atravésdo sistemas antes e durante oprocesso de soldadura forte.

7. Remoçao e evacuação

Quando for necessário travaçar no circuito de refrigeração para fazer reparações, ou para qualquer及其他 fim, devem ser realizados procedimentos convencionais. No entanto, é importante que as melhoras praticas sejam seguidas, visto a inflamabilida de ser uma possibídia. Os seguentes procedimentos devem ser respeitados: remove o refrigerante; purgar o circuito com gás inerte; evacuar; purgar novamente com gás inerte; abrir o circuito por meio de corte ou brasagem. A entrega de agente refrigerante deve ser recuperada para os cilindros de recuperação correto. O Sistema deve ser abastecido com OFN para tornar a unidade segura. Esteprocesso pode precisar de ser repetido varias vezes. Não se deve utilizear ar ou oxigénio comprimido para esta tarefa. O abastecimento deve ser conseguido, interrompendo o vácuo noSYSTEMA com OFN e Continuingo a encher até que a pressão de funcionalmente sera atingida, ventilando então para a atmosfera e, finalmente, arrastando para o vácuo. Esteprocesso deverá ser repetido até que não se encontrar agente refrigerante noSYSTEMA. quando for utilizes a cargo final de OFN, o Sistema deve ser ventilado até ao nível de pressão atmossérica, para permitir que comece a funcional.Esta operação é absolutamente vital se estiverem a ser realizados tratualhos de soldagem na tubagem.

Deve garantir-se que a saía da bomba de vácuo não se encontra fechada para nenhuma fonte de ignião e de que há ventilação disponible.

1 Aviso de segurarca

  • Deve garantir-se que não ocorre contaminação de发展目标 agentes refrigerantes ao utilizear o equipamento de corregramento. As mangueiras ou as conduitas devem ser o mais curtas possível, para minimizar a quantidade de agente refrigerante contida nelas.
  • Os cilindros devem ser mantidos na vertical.
  • Deve garantir-se que o Sistema de refrigeracao se encontra ligado à terra, antes de carregar oSYSTEMA com agente refrigerante.
  • Etiquetar oSYSTEMa quando o_carregamento estiver concluso (caso acreda não estája).
  • Deve ser tomado extremo cuidado para não encher em excesso ou Sistema de refrigeração.

Antes de recarregar oSYSTEMA, deve ser efetuado teste de pressao com OFN. OSYSTEMA deve ser testado relativamente a vazamentos antes conclusao do carregamento, porém antes de ser colocado em funcionamento. Deve ser executado um teste de vazamento de acontemamento antes de abandonar o local.

9. Desativação

Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico se encontrar Completely familiarizo com o equipoamento e todos os respetivos detalles. Correponde a boa pratica recomendada que todos os agentes refrigerantes sejam recuperados com segurar. Antes de realizar a tarefa, deve tirar uma amostra de oleo e de refrigerante, caso soit necessária umaanalise antes de reutilizar o refrigerante recuperado. é essencial que exista abastecimento de energia eletrica antes de iniciaar a tarefa.

a) Deve familiarizar-se como equipolement e o respetivo funciona.
b) Deve isolar oistema eletricamente.
c) Antes de tentar o procedimento, confirma se: está disponível equipamento de manuseamento mecânico, se necessário, para manusear cilindros de refrigerante; todos osequipamentos de proteção individual está disponíveis e a serutilizados correamente; oprocesso de recuperação é supervisionado em todos os momentos por uma pessoa competente; o equipamento de recuperação e os cilindros está em conformidade com as normas adequadas.
d) Bombeie oSYSTEMa de refrigeracao para baixo, se possivel.
e) Se não for possível aspirar,ança um coletor para que o agente refrigerante possa ser removido de varías partes doSYSTEMA.
f) Deve certificar-se de que o cilindro se encontrar situado nas balanças, antes de.iniciar oprocesso de recuperacao.

1 Aviso de segurarca

g) Iniciar a boa de recuperação e operar em conformidade com as instruções do fabricante.
h) Não encher excessively os cilindros. (Não mais do que 80% da entrega liquida do volume).
i) Não exceed a pressão de funct ionamento Tmaxima, nem mesmo temporariamente.
j) quando os cilindros tiverem sido corretamente cheiros e o processo estiver concluso, deve certificar-se de que os cilindros e o equipamento são removidos do local, de imediato, e de que todas as valvulas de isolamento se encontrar fechadas, no equipamento.
k) O agente refrigerante recuperado não deve ser carregado para及其他 sistemas de refrigeração, exceto se tiver sido limpo e verificado.

10. Etiquetagem

O equipoamento deve ter uma etiqueta aindicar que fou desativado e purgado de refrigerante. A etiqueta deve ser datada e assinada.

Deve certificar-se de que ha etiquetas que indicam que o equipamento contém refrigerante inflamável.

11. Recuperação

Ao remove agente refrigerante de umsystema, quer está por motivos de manutençao ou desativacao, é boa pratica recomenda que todos os agentes refrigerantes sejam removidos com segurar. Ao transferir refrigerante para os cilindros, deve garantir-se que apenas são utilizescOs cilindros de recuperacao de refrigerante adequados. Certificque-se de que está disponivel o numero correto de cilindros para suportar a cargo total do systema. Todos os cilindros a seremutilizados são designados pelo refrigerante recuperado e etiquetados para esse refrigerante (oucka, cilindros especicos para recuperacao de refrigerante). Os cilindros devem possuir valvulas de decompressao e as respetivas valvulas de corte, em boas condições de funcaoamento. Os cilindros de recuperacao vazios devem ser evacuados e, se possivel arrefecidos antes de proceder a recuperacao.

O equipamento de recuperação deve estar em boas condições de funcção, inclusamente com umAGO de instruções relativas ao equipamento acessível, devem ser adequado para a recuperação de agentes refrigerantes inflamáveis. Adicionalmente, deve encontrar-se disponível umAGO de balancas calibradas e em bom estado de funcção. As mangueiras devem incluir acoplamentos de deslagar, isentes de vazamentos, em bom estado. Antes de utilizes a boa de recuperação, deve verifies-se se encontra em estado satisfatório de funcção, se os serviços de manutençao foram bem executados e se quaisquer componentes eletricos associados se环境中 vedados, para impedir ignicão na eventualidade de libertação de agente refrigerante. Em caso de dúvida, contactar o fabricante.

1 Aviso de segurarça

O agente refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de agentes refrigerantes, no cilindro de recuperacao correto, incluindo a respetiva Nota de transferencia de resíduos. Não misturar agentes refrigerantes em unidades de recuperacao, nem, especialmente, em cilindros.

Casos os compressores ou os oleos do compressor tenham de ser removidos, deve assegurar-se de que foram evacuados até um;nível aceitável, para garantir que o agente refrigerante inflamavel não permanece misturado com o lubricamente. O processo de evacuação deve ser realizado antes de devolver o compressor aos fornecadores. Só deve ser utilizes aquecimento eletrico no corpo do compressor para acelerar esteprocesso. quando o oleo é drenado de umsystema, deve ser realizado em segança.

BEKO BP109AH - Aviso de segurarça - 1

  • Os gases fluorados com efeito de estufa são contidos em equipamento Selado hermeticamente. Para informação especialica sobre o tipo, a quantidade e o CO_2 equivalente em toneladas de gás fluorado com efeito de estufa (em algunos modelos), consulta a etiqueta relevante na和个人idade.
  • A instalação, serviços, manutençao e reparaçãoodalista unidade devem ser executados por专业技术o certificado.
  • A desinstalacao do produits e a reciclagem devem ser executadas por专业技术o certificado.

Competência do pessoal de assistência Tecnica

Geral

É necessária formação especial adicional aos procedimentos usuals de reparação de equipamentos de refrigeração quando são afetados equipamentos com agentes refrigerantes inflamíveis.

Em muitos País, esta formação é realizada por organações nationais de formação, que são credenciadas para insinur os padrões de competência nacional relevantes que podem encontrar-se definidos na legisção.

A competência obtida deve ser documentada por um certificado.

Formação

A formação deve inclui o segunte:

Informação sobre o potencial explosivo dos refrigerantes inflamíveis, para fazer que os produits inflamíveis podem ser perigosos quando manuseados sem cuidado.

Informação sobre potecções fontes de igniação, especialmente as menos óvias, como isqueiros, interruptores de luz, aspiradores e aquecedores electrolycos.

Informação sobre os不同类型 termos de segurança:

Sem ventilação – (ver Cláusula GG.2) A segurar do aparecido não depende da ventilação da caixa. Desligar o aparecido ou Abrir a caixa não tem um efeito significativo na segurar. Ainda assimé possível que o refrigerante vizado se acumule dentro do involucro e que gás inflamçavel está libertado quando o involucro for aberto.

1 Aviso de segurarca

Invólicoo ventilado - (ver Cláusula GG.4) A segurar do aparelho depende da ventilação da caixa. Desligar o aparelho ou Abrir o invólicoo tem um efeito significativo na segurar. Deve haver o cuidado de garantir antes se há ventilação sufiente.

Divisão ventilada - (ver Cláusula GG.5) A segurará do aparecido de divisão da divisão. Desligar o aparecido ou Abrir a caixa não tem um efeito significativo na segurarça. A ventilação da divisão não está desligada durante procedimentos de reparação.

Informação sobre o conceito de componentes selados e invólucros Selados de acordo com a CEI 60079-15:2010.

Informação sobre os procedimentos de trabalho corretos:

a) Colocação em functioramento

  • Certifique-se de que a areautiléesuficienteparaacarga de refrigerante ou se a conducira de ventilacao está montada de maneira correta.
  • Ligue os tubos e realize um teste de vazamento antes de carregar o refrigerante.
  • Verifique o equipamento de segurar na antes de colocar em service.
    b) Manutençao
  • O equipamento local deve ser reparado no exterior ou numa-oficina equipada especialmente para a manutencao de apareiros com refrigerantes inflamaveis.
  • Certifique-se de que há ventilação suficiente no local da reparação.

1 Aviso de segurarca

  • Atença que o mau functimento do equipamento pode ser causado pela perda de refrigerante, é possível que fazer um vexamento de refrigerante.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar uma faísca. O procedimento normalizzato para o curto-circuito dos terminais do condensador normalmente produz faíscas.
  • Volte a montar correttamente involucroselados. Se os vedantes estiverem gastos, substitua-os.
  • Verifique o equipamento de segurar na antes de colocar em service.
    c) Reparaçao
  • O equipamento local deve ser reparado no exterior ou numa oficina equipada especialmente para a manutenção de apareiros com refrigerantes inflamáveis.
  • Certifique-se de que há ventilação suficiente no local da reparação.
  • Atença que o mau functimento do equipamento pode ser causado pela perda de refrigerante, é possível que fazer um vexamento de refrigerante.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar uma boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a很差.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a很差.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a很差.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a boa.
  • ProcedA: a descarga de condensadores de maneira a não provocar a很差.
  • ProcedA: a descarga de condENSADORES DE MANEIRA A NAO PROVOCAR A Uma FÁSCA.
  • quando é necessária a brasagem, os procedimentos a seguir devem ser realizados na ordem correta:

1 Aviso de segurarça

  • Remover o agente refrigerante. Se a recuperação não for exigida pela leição Nacional, drene o refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o refrigerante dreno não cause qualquer perigo. Em caso de duvida, uma pessoa deve vigiar asaid. Tenha especial cuidado para o refrigerante dreno não voltar a entrada no edifico.
  • Esvazie o circuito do refrigerante.
  • Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 min.
  • Esvazie novamente.
  • Remova as peças a serem substituções por meio de corte e não de chama.
  • Purgue o punto de brasagem com nitrogénio durante o procedimento de brasagem.
  • Realize um teste de vazamento antes de carregar o refrigerante.
  • Volte a montar correttamente involucroselados. Se os vedantes estiverem gastos, substitua-os.
  • Verifique o equipamento de segurar antes de colocar em service.
    d) Desativacao
  • Se a segurarca for afetada quando o aparelho é colocado fora de service, a entrega de refrigerante deve ser removida antes de proceder ao seu desmantamento.
  • Certifique-se de que há ventilação suficiente no local do equipamento.
  • Atença que o mau functimento do equipamento pode ser causado pela perda de refrigerante, é possível que fazer um vexamento de refrigerante.

1 Aviso de segurarca

- Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar uma boa.

  • Remove o agente refrigerante. Se a recuperação não for exigida pela leição Nacional, drene o refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o refrigerante dreno não cause qualquer perigo. Em caso de dúvida, uma和个人a deve vigiar asaidá. Tenha especial cuidado para o refrigerante dreno nãovoltar a entrada no edifácio.
  • Esvazie o circuito do refrigerante.
  • Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 min.
  • Esvazie novamente.
  • Encha com nitrogénio até à pressão atmósferica.
  • Coloque una etiqueta no equipamento aindicar que o refrigerante foi removido.

e) Eliminação

  • Certifique-se de que há ventilação suficiente no local de trabalho.
  • Remover o agente refrigerante. Se a recuperação não for exigida pela leição Nacional, drene o refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o refrigerante dreno não cause qualquer perigo. Em caso de duvida, uma pessoa deve vigiar a saída. Tenha especial cuidado para o refrigerante dreno não voltar a entrada no edifácio.
  • Esvazie o circuito do refrigerante.
  • Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 min.
  • Esvazie novamente.
    Corte o compressor e drene o oleo.

Transporte, marca e armazenamento de unidas que empregam refrigerantes inflamáveis

Transporte de equipoamento que contém agentes refrigerantes inflamáveis

Chama-se a atençao para o facto de poder havar regulamentoacoes de transporte adiconais no que diz respeito a apareiros que contenham gás inflamável. O número máximo de peças de equipamento ou a configuraçao do equipamento que é possivel transporte em conjunto são determinados pelos regulamentos de transporte aplicáveis.

Marcacao do equipamento,utilizando sinais

A sinalização de apareiros similares realizados numa area de trabalho é abordada geralmente pelos regulamentos locais e apareça os requisitos minimos para o fornecimento de sinalização de segurar e/ou saúde para um local de trabalho.

Toda a sinalização obligatória deve ser mantida e os empregadores devem garantir que os functionários recebam informação e formação adequada e suficiente sobre o significado dos sinais de segurança痫iados e as ações a levar a cabo em associação a"These sinais.

A eficácia dos sinais não deve ser diminuía por demasiados sinais jintos.

Qualquer pictograma utilizo delve ser o mais simples possivel e conter apenas os detalhes essenciais.

Eliminação de equipamento que contém agentes refrigerantes inflamáveis

Consulte a regulantação nacional.

1 Aviso de segurarça

O armazenamento de equipoamento deve ser realizado em conformidade com as instruções do fabricante.

Armazenamento de equipoamento embalado (não vendido)

A proteção da embalagem para armazenamento deve ser construindo de forma a que qualquer dano mecânico no equipamento, dentro da embalagem, não provoque nenhum vazamento da carga refrigerante.

O número máximo de peças de equipoamento permitido em armazenamento Conjunto, está determinado pelos regulamentos locais.

2 Nome das peças

BEKO BP109AH - Nome das peças - 1

BEKO BP109AH - Nome das peças - 2
Fig.1

1 Aletas 5 Entrada de ar
2 Paine de controlo 6 Saía de drenagem
3 Paine dianteiro 7 Saía de ar
4 Rodizio 8 Cabo de alimentação
9 Saía de drenagem

3 Acessórios

Peça Descrição Quantidade
Mangueira de exaustação 1
Conector de janela 1
Adaptador da caixa 1
Controlo remoto 1
Kit de janela 1
Pino 1
Kit de tecido de janela 1 (optional)
Fita de rolo 1 (optional)
Saía de ar 1
Tubo de água 1
Pilhas 2

DepoS de descambalar, verifique se os acessos mgonados acima está incluidos e verifique a sua finalidade na introducao da instalação neste manual.

4 Apareência e funcão do painel de controlo

4.1 Apenas no Modelo de arrefecimento (não reversível)

BEKO BP109AH - Apenas no Modelo de arrefecimento (não reversível) - 1

A Lígar/desligar a energia 4 Ventoinha
B Veloculdade da ventoinha5Função sem fios
CAumentar a temperatura6Zone Follow (Seguir zona)
D Diminir a temperatura7Oscilação automatística
EModo Funcionamento8Veloculdade da ventoinha baixa
FLígar/desligar o temporizador9Veloculdade da ventoinha média
1Modo Sono10Veloculdade da ventoinha alta
2Arrefecimento11Depósito cheio
3Desumidificação

4 Apareência e funcão do panei de controlo

4.2 Modelo de arrefecimento e bomba de calor (reversível)

BEKO BP109AH - Modelo de arrefecimento e bomba de calor (reversível) - 1

A Lígar/desligar a energia 4 Aquecimento
B Veloculdade da ventoinha 5 Ventoinha
C Aumentar a temperatura 6 Funcão sem fios
D Diminuir a temperatura 7 Zone Follow (Seguir zona)
E Modelo Funcionamento8Indicador de FILTER Hepa 13(presente apenas no BP113H)
F Lígar/desligar o temporizador9Oscilação automatística
10Veloculdade da ventoinha baixa
1 Modelo Sono11Veloculdade da ventoinha média
2 Arrefecimento12Veloculdade da ventoinha alta
3 Desumidificação13Depósito cheio

São recomendadas 1080 horas para a utilização do FILTER HEPA.

  1. quando o tempo accumulado do sensor de purificação é ligado para as 1080 horas, "Indicador de过滤 HEPA 13" começá a piscar para alertar para a substituição de um novo FILTER HEPA.
  2. Reinicializar: Depois de substituir o FILTER HEPA, prima longamente o botão TIMER (Temporizador) durante 5 segundos para confirmar a reinicialização. Nestemomento, "Indicador de filtróHEPA 13" deixa de piscar e o tempo é reiniciado novamente.

BEKO BP109AH - Modelo de arrefecimento e bomba de calor (reversível) - 2

Nota:

  • Guarde o filtro HEPA 13 bem acondicionado quando não o utilizes no aparecido. Caso contrário, a vidautildo filtroseraafetadaeotempo deutilizaçãoseraencurtado.
  • quando o filtro HEPA 13 é retirado do produto/embalagem por 1 ano ou mais, recomendamos a sua substituição por um novo filtro HEPA 13 para proporcionar uma melhor limpeza do ar.
  • As horas de funciona dependem do時間 da divisão, da qualidade do ar ambiente, etc.

5 Apareência e função do controlo remoto

BEKO BP109AH - Apareência e função do controlo remoto - 1

  1. Ligar/desligar a energia
  2. Aumentar a temperatura
  3. Diminuir a temperatura
  4. Ligar/desligar o temporizador
  5. Modo Funcimiento

  6. Modo Sono

  7. Ecrà de LED
  8. Velocidade da ventoinha
  9. Zone Follow (Seguir zona)

5 Apareência e funcão do controlo remoto

BEKO BP109AH - Apareência e funcão do controlo remoto - 1

  1. Sinal do recetor
  2. Arrefecimento
  3. Desumidificacao
  4. Ventoinha
  5. Aquecimento
  6. Zone Follow (Seguir zona)

  7. Temporização

  8. Ligar/desligar o temporizador
  9. Modo Sono
  10. Velocidade da ventoinha
  11. Exibicao de temperatura

BEKO BP109AH - Apareência e funcão do controlo remoto - 2

Nota:

  • Não deixe cair o controlo remoto.
  • Não coloque o controlo remoto num local exposto à luz solar direta.

6 Introdução de operação

Antes de起初 as operacoes esta seccao:

  1. Encontre um local onde Haj por perto energia eltrica.
  2. Instale a mangueira de exaustao e ajuste bem a posicao da janela, conforme indicado na Fig. 5 e Fig. 5a.

BEKO BP109AH - Introdução de operação - 1
Fig.5 Fig.5a

  1. Ligue bem a mangueira de drenagem (apenas para o Modelo de aquecimento);
  2. Insira o cabo de alimentacao numa tomada CA 220~240V/50Hz ligada a terra;
  3. Prima o botão Power (Energia) para ligar o ar-condicionado.

6.1 Antes de utiliser

Aviso:

Verifique se a mangueira de exaustão foi montada corretamente.

Precauções a ter para as operações de arrefecimento e desumidificação:

  • Quando utilizes funções nos modos de arrefecimento e desumidificação, mantenha um intervalo deleo menos 3 minutos entre cada operação de Ligar/Desligar.
  • A fonte de alimentação cumpre os requisitos.
  • A tomada é indicatora para a utilização de corrente alternada.
  • Não parte uma tomada com outros apareiros.
  • A fonte de alimentação é CA220--240V, 50Hz

6.2 Operação de arrefecimento

  • Prima o botão "Mode" (Modo) até aparecer o icone "Cool" (Frio).
  • Prima o botão "Down" (Diminuir) ou "Up" (Aumentar) para selecionar a temperatura ambiente pretendida. (16^ - 31^)
  • Prima o botão "Wind" (Ventoinha) para selecionar a velocidade da ventoinha.

6.3 Operação de desumidização

  • Prima o botão "Mode" (Modo) até aparecer o icone "Dehumidify" (Desumidificar).
  • Regula automaticamente a temperatura seleccionada para a temperatura ambiente atual, menos 2^ . (16°C-31°C)
  • Regula automaticamente o motor da ventoinha para a Velocidade baixa.

6.4 Operação em modo Fan (Ventoinha)

  • Prima o botão "Mode" (Modo) às vezes aparecer o icone "Fan" (Ventoinha).
  • Prima o botão "Wind" (Ventoinha) para selecionar a velocidade da ventoinha.

6.5 Operação de aquecimento (this function cannot be displayed for as unidas apenas de frio-)

  • Prima o botão "Mode" (Modo) até aparecer o icone "Heat" (Calor).
  • Prima o botão "Down" (Diminuir) ou "Up" (Aumentar) para selecionar a temperatura ambiente pretendida. (16^ - 31^)
  • Prima o botão "Wind" (Ventoinha) para selecionar a velocidade da ventoinha.

6.6 Funcionamento Timer (Temporizador)

  • Quando o ar-condicionado está Off (Desligado) prima o botão "Timer" (Temporizador) e seleciona a hora de ligar pretendida atraves dos botões de definicao de temperatura e tempo.
  • "Preset Off Time" (Tempo de deslagar predefinido) aparece no pailen de operacao, antes definir o tempo de 5 segundos, 'set temperature' (temperatura definida) aparece em outros visores.
  • O tempo de ligar pode ser regulado para qualquer hora entre 0 e 24 horas.
  • Quando o ar-condicionado está On (Ligado), prima o botão "Timer" (Temporizador) e seleciona a hora de deslagar pretendida atraves dos botões de definição de temperatura e tempo.
  • "Preset Off Time" (Tempo de desligar predefinido) aparece no poinl de operacao.
  • O tempo de desligar pode ser regulado para qualquer hora entre 0 e 24 horas.

6.7 Oscilação automática

  • Esta função está para ser realizada atraves de a aplicação Homewhiz.

6.8 Modo Sleep (Sono)

  • No modo de cooling (arrefecimento), prima a tecla Sleep (Sono) para definir a temperatura.Estaurrenta 1^ après una hora eaultenta, no maximo, 2^ après 2 horas.
  • No modo de aquecimento, prima a tecla Sleep (Sono) para definir a temperatura.Esta diminui 1^ après uma hora e diminui, no máximo, 2^ après 2 horas.
  • Prima novamente a tecla Sleep (Noturno) para cancelar a definição.

6.9 Drenagem de agua

Alarmedepositocheio

  • O depessoito de agua interno no inferior do ar-condicionado tem um interruptor de segurarca de nivel de agua, que controla o nivel da agua. quando o nivel de agua atinge uma alta esperada, a luz indicaora de depessoito de agua cheio acende-se. (Se a bomba de agua estiver danificada quando o depessoito está cheio de agua, remove a tampa de borracha na parte inferior do aparelho e toda a agua é drenada para o exterior.)

6 Introdução de operação

Drenagem continua

  • Quando planear não utilizes o aparecido por um período longo, remove a borracha de bloqueio do orificio de drenagem no fundo do aparecido e ligue uma mangueira de drenagem ao fixador inferior. Toda a agua no deposito de água sera drenada para o exterior.
  • Pode drenar a agua, como descririto.acima, quando o aparelho funciona nos modos de aquecimento e desumidificacao.
  • Se a bomba de água estiver danificada, pode utilize a drenagem continua e, esta situação, a bomba deágua não é ativada. A unidade también pode functionar bem. Se a bomba deágua estiver danificada, quando a luz indica a naturel deágua se acender, ligue uma mangueira de drenagem ao fixador inferior e toda a agua no deposito deágua sera escoada para o exterior. A unidade también pode functionar bem.

6.10 Funcão sem fios

  • Prima longamente o botão Speed (Velocidade) durante 5 segundos eentrará no modo de configuraçao de fabrica sem fios;
  • O aparecido está ligado sem fios, se o indicator sem fios estiver aceso, caso contrário não está ligado. quando o indicator sem fios piscar lentamente, o aparecido在哪 no modo de configuração sem fios; se piscar rapidamente, o aparecido está ligado sem fios;
  • Pode realizar a maior parte das funções do ar-condicionado através da aplicação móvil (HomeWhiz) com o wireless ligado.

6.11 Funcao Zone follow (Seguir zona)

  • Pode ligar ou desligar a funcao Zone follow (Seguir zona) atraves do controlo remoto;
  • Quando esta função está ligada, o aparecido controla a temperatura ambiente atraves do sensor de temperatura no controle remoto (o sensor de temperatura ambiente no interior do aparecido de Functionar).
  • Esta função está desigada se a unidade não receiveber o sinal do controlador remoto no espoço de 30 minutos. Mudará para o sensor de temperatura ambiente normal no inferior da unidade para controlar a temperatura.

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

7.1 Esclarecimentos sobre a instalacao:

  • O aparecido deve ser instalado num local plano e com espaço suficiente à volta. Nãobloqueie a saía de ar emantenha uma distância minima de 30 cm à sua volta. (Ver Fig. 8)
  • Não deve ser instalado em locais humidos, às como lavanderias.
  • A ligação da.tomada deve estar em conformidade com os requisitos locais em materia de seguranca eletrica.

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao: - 1
Fig. 8

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

7.2 Introdução à instalação da mangueira de exaustão

BEKO BP109AH - Introdução à instalação da mangueira de exaustão - 1

BEKO BP109AH - Introdução à instalação da mangueira de exaustão - 2

BEKO BP109AH - Introdução à instalação da mangueira de exaustão - 3
Fig.9

Instalacao temporaria

  1. Insira às extremidades da mangueira de exaustão no fixador quadrado e no fixador plano.
  2. Insira o fixador quadrado nas aberturas na parte traseira do aparelho de ar-condicionado (ver Fig. 9).
  3. Coloque a outra extremidade da mangueira de exaustao no parapeito da janela.

Instalacao do kit de janela deslizante

A forma de instalação do kit de janela deslizante é principalmente na "horizontal" e na "vertical". Verifique o tamanho min. e max. da janela, como se pode ver na Fig. 10 e Fig. 10a, antes de proceedar à instalação.

  1. Instale o kit de janela na janela (Fig. 10, Fig. 10a);
  2. Ajuste o comprimento do kit de janela deslizante de acordo com a largura ou a alta da janela e fixe-o com o pino;
  3. Insira a mangueira de ligação da janela no orifácio do kit de janela.

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 1
1
Largura da janela
min:67,5cm
max:123cm
Fig.10

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 2
Altura da janela
min:67.5cm
max:123cm
Fig.10a

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 3

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 4
(3)

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 5

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

7.3 Acessório de kit de calafetagem universal para aparehos de ar-condicionado moveris (optional)

Indicado para janelas e portas

BEKO BP109AH - Acessório de kit de calafetagem universal para aparehos de ar-condicionado moveris (optional) - 1

Incluidoesteke:

1 peça de tecido (4 m)
1 rolo de fita adesiva aderente (9 m)

BEKO BP109AH - Incluidoesteke: - 1

  1. Abra a janela e limpe as portadas e a caixilharia antes de color a fita adesiva.

BEKO BP109AH - Incluidoesteke: - 2

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

  1. Corte tiras grandes de fita adesiva aderente com as dimensoes da janela. Cole-as no caixilho da janela e(depais para o mesmo na superficie interior do batente da janela (na lateral do puxador).

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 1

  1. Cole o lado mais长大o (A) da peça de tecido branco grande no caixilho da janela e, em seguida, cole o lado mais estreito (B) na folha da janela (do lado do puxador) a partir do centro,(before para cima e finalmente para baixo.

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 2

  1. Fecha a janela e certificado-se de que a peça de tecido branco grande não fica presa nas costuras do时间和umped para ser feito.
  2. Abra cuidadosamente a janela e abra omeeting de correr do tecido (ao navel do fundo ou a meio da janela), em seguida, insira a conduita de exaustao na abertura. Reajuste o meeting of correr para fixar a conduita de extracao, de modo a nao haver nenhuma troca de ar entre o interior e o exterior.

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 1

  1. O seu kit de calafetagem já está instalado; ahora pode ligar e saborear a frescura do seu aparecido de ar-condicionado!

Se quiserdeer deutilizar o seu ar-condcionado móvel e fechar a janela, basta retiring a bainha do;.
fecho e fechar a janela, certificando-se de que o tecido não fica preso nas jintas do时间和.

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 2

BEKO BP109AH - Esclarecimentos sobre a instalacao - 3

Nota:

Se tiver uma janela de das folhas com abertura francesa: Bloqueie a primeira folha com o puxador e instale o kit de calafetagem na segunda folha (sem o puxador).

Antes da instalacao, verifique se a fita adesiva não danifica a sua janela.

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

7.4 Utilize oILTRO Hepa 13 (apenas para o modelo BP113H)

  1. Ao colocar o bajo Hepa 13, o indicator de fresco acende-se.
  2. Na funcão de purificação do ar, as funções de arrefecimento e desumidificação está desativadas.
  3. Se necessitar das funções de arrefecimento e desumidificação,deer desligar ofeito Hepa 13.

Como colocar o filtro Hepa 13
1. Retire o除外 do aparelho.

BEKO BP109AH - Utilize oILTRO Hepa 13 (apenas para o modelo BP113H) - 1

  1. Coloque o filtrlo Hepa 13.

BEKO BP109AH - Utilize oILTRO Hepa 13 (apenas para o modelo BP113H) - 2

  1. Coloque o filtro do aparelho.

BEKO BP109AH - Utilize oILTRO Hepa 13 (apenas para o modelo BP113H) - 3

7 Esclarecimentos sobre a instalacao

7.5 Alarme de deposito cheio

O deposito de agua interno no inferior do ar-condicionado tem um interruptor de segurarca de nivel de agua, que controla o nivel da agua. quando o nivel de agua atinge uma alta esperada, a luz indicaora de deposito de agua cheio acende-se. (Se a bomba de agua estiver danificada quando o deposito está cheio de agua, remove a tampa de borracha na parte inferior do aparelho e toda a agua é drenada para o exterior.)

BEKO BP109AH - Alarme de deposito cheio - 1
(A)

BEKO BP109AH - Alarme de deposito cheio - 2

BEKO BP109AH - Alarme de deposito cheio - 3
(B)

BEKO BP109AH - Alarme de deposito cheio - 4

O orificio (A), que se encontra no topo, deve ser utilisé para extrair a agua do ar-condicionado móvil (retire o bujo de borracha e insira a mangueira de drenagem no orificio) quando ha mucha humidade no local (em drenagem continua) ou quando o aparelho está a functionar nos modos de desumidificacao ou aquecimento.

O orificio (B), que se encontra no fundo, tem um recipient e deve ser realizado quando é necessario esvaziar o deposito (alarme do deposito de agua). Simplesmente remove a tampa de borracha e insira a mangueira de drenagem no orificio para drenar a agua do deposito.

BEKO BP109AH - Alarme de deposito cheio - 5

Nota:

Atença, dependendo do volume de água no deposito, por vezes, poderá havem muitoágua para esvaziar. O ideal seria esvazía-lo no exterior ou numa bacia grande para evaporar inundar a divisão.

8 Instruções de manutenção

BEKO BP109AH - Instruções de manutenção - 1

Advertência:

  • Desligue sempre o aparecido da corrente antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
  • Não utilize liquidos inflamáveis ou produits químicos para limpar o aparelho.
  • Não lave o aparecido em água corrente. Fazê-lo representa um perigoétrico.
  • Não utilize o aparecido se a fonte de alimentação for danificada durante a limpeza. Um cabo de alimentação danIFICado deve ser substituído por um cabo novo do fabricante.
  • Se o ar-condicionado estiver danificado, entre em contacto com o revendedor ou uma loja de reparacoes.

BEKO BP109AH - Advertência: - 1

BEKO BP109AH - Advertência: - 2

BEKO BP109AH - Advertência: - 3

  • Se o filtro de ar ficar entupido com pó/sujidade, o filtro de ar deve ser limpo uma vez a cada das semanas.
    Desmontagem

Abra a grelha da entrada de ar e retire o filtro de ar.

  • Limpeza
    Limpe o filtro de ar com o detergente neutro em agua morna (40^) e seque-o a sombra.
    Montagem
    Cologne o filtro de ar na grelha da entrada e volta a colocar os componentes como estavam.

8 Instruções de manutenção

BEKO BP109AH - Instruções de manutenção - 1

Advertência:

Não utilize o aparecido sem oAGO quando a sujidade irá entupi-lo e reduzir o desempenho.

8.2 Limpe a superficie do aparelho de ar-condicionado

Primeiro limpe a superficie com um detergente neutro e um pano humido e, em seguida, limpe-o com um pano seco.

9 Manutenção

Dicas de manutenção

Certifique-se de limpar o filtro de ar a cada 2 semanas para encontrar o desempenho ideal.

O recipiente de recolha de agua deve ser escoado imeditamente a seguir a correçãodoerro P1 e antes de guardar para impedir o aparecido do dolor.

Em casas com animais de estimação, é necessário limpar periodicamente a greha para impedir obloqueio do fluxo de ar devido ao pelo dosleasedos.

Limpar o aparelho

Limpe o aparelho com um pano humido, que não largue pelo e um detergente suave. Seque o aparelho com um pano seco, que não largue pelo.

Guardar o aparecido quando não é utilizado

Escoe o recipiente de recolha de agua de acordo com as instruções na sequência segunte.

Cologne o aparecido a functionar no modo Fan (Ventoinha) durante 12 horas numa divisão quando para a Secure e impeder o aparecido de dolor.

Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.

Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções na secção anterior. Reinstale o filtro de ar limpo antes de armazenar.

Remova as pilhas do controlo remoto.

Guarde o aparelho num local fresco e escuro. A exposicao à luz solar direta ou ao calor extremo pode encurtar a vidautildo aparelho.

BEKO BP109AH - Guardar o aparecido quando não é utilizado - 1

Nota: A fremde do aparelho pode ser limpa com um pano sem oleo ou lavada com um pano humedecido numa solucao de agua quente e detergente da louca suave. Enxague bem e limpe para secar. Nunca utilize produtos abrasivos, cera ou de polir na fremte do aparelho. Tenha o cuidado de tirar o excesso de agua do pano antes de limpar a volta dos controlos. O excesso de agua nos controlos, ou a volta dos controlos, pode danificar o aparelho.

10 Solução de problemas

Problemas Causes possíveis Solutações sugeridas
1. O aparecido não funciona ao premir o botão on/off (ligar/ deslagar)- A luz indicaça de depósito cheio piscá, a indicar que o depósito de água está cheio.Despeje a água do depósito de agua.
- A temperatura ambiente é superior à temperatura definida. (Modo de Heating (aquecimento))Redefina a temperatura
- A temperatura ambiente é inferior à temperatura definida. (Modo de Cooling (arrefecimento))Redefina a temperatura
2. Não está suficientemente friço- As portas ou janelas não está fechadas.Certifique-se de que todas as janelas e portas está fechadas.
- Existem fontes de calor no interior da divisão.Remova as fontes de calor, se possível.
- A mangueira de exaustão não está ligada ou está bloqueada.Lique ou limpe a mangueira de exaustão de ar.
- A temperatura definida está muito alta.Redefina a temperatura
- A entrada de ar está bloqueada. Limpe a entrada de ar.
3. Ruidoso- O piso não está nivelado ou não é suficientemente planoColoque o aparecido num piso plano e nivelado, se possível.
- O som vem da circulação do refrigerante no interior do aparecido de ar-conditionado.Isto é normal.
4. Código E0Falha do sensor de temperature ambienteSubstitua o sensor de temperature ambiente (o aparecido también pode functionar sem ser substituído.)
5. Código E1Falha do sensor de temperature do condensadorSubstitua o sensor de temperature do condensador
6. Código E2Depósito de água cheio durante o arrefecimentoTire o bujão de borracha e esvazie a água.
7. Código E3Falha do sensor de temperature do evaporadorSubstitua o sensor de temperature do evaporador
8. Código E4Depósito de água cheio durante o aquecimentoEsvazie o depósito de água.

Nota:Os produits reais podem parecer differed.

BEKO BP109AH - Solução de problemas - 1

11 Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos

Aoutilizaresteaparelho empaiseseuropeus,devemserseguidasassegunteindicações:

Eliminação: Não elimine este produit com resíduos municipais não separatados. É necessária a recolha separada desses resíduos para tratamento especial.

É proibido eliminar este aparecido jintamente com o lixo dométrico.

Existem varias possibilidades para a eliminação:

  • Em sistemas de recolha estabelecidos pelo municipio,onde seja possivel eliminar material eletronico sem encargos para outilizar.
  • Na compra de um produit novo, o commerciaré o produit antigo sem qualquer encargo.
  • O fabricante aceitará o aparecido antigo para proceber à sua eliminação sem encargos para o cliente.
  • Uma vez que os apareiros antigos contém materiais valiosos, poder ser vendidos a susatas.

A eliminacao de residuos em florestas e zonas verdes poe em risco a saude, quando as substancias perigosas se infiltram nos lenços freatics o na cadeia alimentar.

BEKO BP109AH - Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos - 1

Este símbolo indica que, no final da sua vida útul, este equipamento não deverá ser colocado no lixo com outros resíduos dométricos. O equipamento usado deverá ser colocado num punto oficial de recolha de resíduos de equipments electricos e eletrónicos. Para localizar um ponto de recolha, por favor entre em conta com as autoridades locais ou com o revendedor quando o equipamento foi adquirido. Cada aggregado familiar desempenha um papel importante na recuperação e reciclagem dos equipments usados. A eliminação adequada do equipoamento usado ajuda apreventir possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saude humana.

12 Instruções de instalação

12.1 Instruções para o gás F

Este produto contém gases fluorados com efeitos de estufa.

Os gases fluorados com efeitos de estufa está encerrados em equipamento hermeticamente selado.

Instalacoes, serviços, manutenções, reparações, verificações de fugas ou desmantamento de equipamento e reciclagem do produits devem ser acarretadas por pessoas certificadas para tal.

Se o Sistema possuir umSYSTEMA de verificacao de fugas instalado, as verificacoes de fugas devem ser feitas, pelo menos, anualmente, para se certficar que o equipoamento está a functionar corretemente.

Se foram necessarias verificações de fugas ao produit, o ciclo de inspeçao deve ser especificado para se estabelecer e manter um registo destas verificações.

BEKO BP109AH - Instruções para o gás F - 1

Note: Para equipamento selado hermeticamente, aparehos de ar-condicionado moleiros, aparehos de ar-condicionado de janela e desumidificadores, se o equivalente de CO_2 de gases fluorados com efeito de estufa for inferior a 10 toneladas, a verificacao de fujas não deve ser realizada.

13 Especificações

Nome do modelo Beko BP109C BP112C BP112HBP113H BP109AC BP109AH
Refrigerante R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R290 R29212 226226 225 230230
Classe climática T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T28871 11942 1194212966 85308530
Capacidade de arrefecimento (Btu/h)2600 3500 3500 3800 2500 2500
Capacidade de aquecimento (Btu/h)--8871 10577 -7165
Potência de aquecimento (W)--26003100-2100
Eficiência energia do arrefecimento (W/W) - EER2,602,602,602,603,103,10
Eficiência energia do aquecimento (W/W) - COP--2,302,30-2,60
Classe energia- arrefecimentoA (UE 626/2011)A (UE 626/2011)A (UE 626/2011)A (UE 626/2011)A+ (UE 626/2011)A+ (UE 626/2011)
Classe energia- aquecimento--A (UE 626/2011)A (UE 626/2011)-A+ (UE 626/2011)
Entrada de energia - Refrigeração (W)1000134613461462806806
Entrada de energia - Aquecimento (W)--11301348-807
Tensão/Frequency (V/Hz)220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz
Nível de potência sonora (dBA) - (potência sonora)65/63/6165/63/6165/63/6165/63/6165/63/6165/63/61
Nível de pressão sonora (dBA) - (pressão sonora)52/50/4852/50/4852/50/4852/50/4852/50/4852/50/48
Volume de fluxo de ar (m³/h)380380380440380380

13 Especificações

Nome do modelo Beko BP109C BP112C BP112HBP113H BP1109AC BP109AH
Remoção da humididade (L/h)1,0 1,21,2 1,5 1,01,0
Faixa de temperatura de functimento frio (°C)18°C-35°C18°C-35°C18°C-35°C18°C-35°C18°C-35°C18°C-35°C
Faixa de temperatura de functimento quente (°C)-- 7°C-27°C-27°C-7°C-27°C
  1. A(specificação corresponde avalores padrão calculados com base nas condições nominais defunciramento.Variam em condições de trabalho differs.
  2. A)nossaEmpresaefetua melhorias YTecnicasfrequently.Nao haveraviso previo de qualque alteracao de dados YTecnicos.Leia a placacde identificacao no aparelho de ar condicionado.
  3. 0 valor nominal é estado sob 35/24(int.)35/24(ext).

Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik!

Dragi kupce,

hvala što ste odabrali proizvod marke Beko. Nadamo se daćete od vašeg proizvod koji je proizveden uz primjenu visokokvalitetne i najsvremenije tehnologije dobiti najbolje rezultate. Stoga vas molimo da pažljivo pročitate korisnički prisuCnik u cijelosti, kao i sve druge popratne dokumente, prije upotrebe proizvod te ga zadržite za buduću uporabu. Ako proizvod date nekome drugome, toj osobi dajte i korisnički prisuCnik. Pratite sva upozorenja i informacije iz korisničkog prisuCnika.

Značenje symbola

Sljedeci se symboli koriste u raznim odjeljcima ovog prisučnika:

iVăžne informacije ili korisne natuknice o uporabi.
!Upozorenje na situacije opasne po ljudskiŽivot i imovinu.
Upozorenje oradnjama koje nikada ne smijete izvoditi.
Upozorenje o mogucnosti strujnog udara.
Upozorenje o vrućim površinama.
NePokrivati.
Simbol ukazu je na to da bi se priučnik za uporabu trebao pažljivo pročitati.
Simbol ukazu je na to da bi servisno osoblje trebalo rukovati opremom uz pracenje uputa iz priučnika za ugradnju.
Simbol ukazuje na to da se u urežaju koristi zapljivo rashladno sredstvo. Ako rashladno sredstvo iscuri i izloži se vanjskom izvoru paljenja, postoji opasnost od nastanka požara.

BEKO BP109AH - Značenje symbola - 1
Proizvod je proizveden ekoloski prihvatljivim, suvretenim objektima

Sadržaj

1 Sigurnosna upozorenja 342

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BEKO

Modelo : BP109AH

Categoria : Portátil