CPE 14 T n - Caldeira COINTRA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CPE 14 T n COINTRA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CPE 14 T n COINTRA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CPE 14 T n - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CPE 14 T n da marca COINTRA.
MANUAL DE UTILIZADOR CPE 14 T n COINTRA
3 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
As crianças a partir dos 3 anos e com menos de 8 anos de idade são devem ligar / desligar o aparecido desde que este tenha sido colocado ou instalado na sua posicao de utilizaçao normal e sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à utilizaçao do aparecido de forma segura.?).).
As crianças a partir dos 3 anos e menores de 8 anos não devem ligar, regular e limpar o aparecido ou realizar operações de manutenção.
ADVERTÉNCIAS GERAIS
- Leia atentamente os avisos neste manual de instruções.
- Uma vez que o equipoamento é instalado,(descrever sua operação para o usuario e dar a este manual de instruções,que é integrantey essencial do produits e deve ser armazenado em um local seguro e acessível para referencia futura.
- A instalação e a manutençao devem ser realizadas por um专业技术e registrar, de acordo com as normas vigentes e com as instruções do fabricante. É proibido Manipular os dispositivos de regulação Selados.
- A instalacao incorreta do equipamento ou a falta de manutencao adequada pode causar danos pessoas ou materiais. O fabricante nao é responsavel por nenhum dano causado por erros de instalacao ou uso e, em qualquer caso, pelo não cumprimento das instruções.
- Antes de proceder a qualquer operacao de limpeza ou manutencao, desligar o computador da rede eletrica atraves da rede de comutation ou除外 dispositivo de corte.
- Em caso de falha ou operacao incorreta do equipamento, desconnecte-o e conserte-o somente por tecnicos especialicos. Vaz exclusivamente para tecnicos registrados. As reparacoes do equipamento e a substituicao dos componentes devem ser
realizadas apenas por tecnicos registados e utilizing peças de reposicao originais. Caso contrario, a segurar do equipoamento pode estar comprometida.
- Este equipamento deve ser uso somente para o propósito para o qual foi expressamente projetado. Todo除外. Deve ser considerado improprio e, portanto, perigo.
- Os materiais de embalagem são uma fonte potencial de perigo: não os deixe ao alcance dascriçças.
- O equipoamento não deve ser uso por crianças ou por adultos com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis limitadas, ou que não tenham a experiencia e os conhecimentos devidos, a menos que sejam instruidos ou supervisioniros por outras pessoas que sera responsavel pela sua segurarca
- Descarte o equipamento e seu acessos o de acordo com os regulamentos em vigor.
- As imagens contidas neste manual são uma representação simplificada do produto, que pode estaras peocenas e insignificantes diferencas em relaçao ao produit fornecido.
- APARELHOS DESTINADOS PARA USO DOMÉSTICO, NÃO VÉLIDOS PARA USO INDUSTRIAL

Este=símbolo indica "Atença" e está ao lado dos avisos de segurança. Respeite escrupulosamente eles avis-os para evitar situações perigosas ou danos a pessoas, animais e coisas.

Este simbolo minha as informacoes que nao envolvimento ricos pessoas ou materiais.

A marca CE certifica que os produits atendem aos requisitosfundamentais das diretivas aplicáveis. Adeclarção de conformidade pode ser solicitada ao fabricante.
1 MANUAL DE USUÁRIO
1.1 Apresentação
O novo CPET é um instantâneo de alto desempenho aquecedor e baixas emissões para o meio ambiente para a água quente para uso dométrico, alimentados com gás natural ou GPL e fornecida com água-arrefecida queimador compacto-camera de ignião electrónico, modular e ventiladorSYSTEMA de controle com microprocessor.
7 Indicação do queimador e da correnteétrica quando está piscando, é porque há uma anomalia na combustão.
8 Indicação de funcionamento no ACS
9 Conexão para serviços técnico
10 Painel LCD
1.2.1 Indicação durante a operação
A solicitação de água sanitária (gerada pela entrada de agua quente), a temperatura atual da saía de AQS aparece no visor do pailé de controle.
Esta temperaturaurrenta ou diminui a medida que a temperatura do sensor de AQs atinge o valor programado.
Em caso de falha (ver secção 3.4) no Código de falha do painei
LCD aparece e durante o tempo de espera, os termos "d3" e "d4"

1.3 Ligado e desligado
Conectese a rede elétrica
- Pressione o botão por 1 segundo ON/OFF no pailé de controle.

fig.2-Desligado
Quando o equipamento está desligado, o cartão permanece connectado. A producao de AQs está desativada.
- Para ligar o computador, pressione a tecla novamente por 1 segundo na versao do software do pailel LCD do cartao nos primeiros 5 segundos e, em seguida, a temperatura de saida atual da ACS.

fig.3-Inflamado
- Abra a torneira de gás localizada antes do meuço equipamento. Isso sera colocado em operação toda vez que a água quente sanitária for necessária.

fig. 4 - Funcionamento
1.4 Regulamento do ACS
- Pressionando as teclas de regulacao + o - ou a temperatura da agua quente entre 40^ e 50^ é regula-da. Como você pode ver, o símbolo de (^) piscá à medi-da queavançamos pressionando as teclas de regulacao


fig. 5 - Temperatura minima
fig. 6 - Temperatura maxima
2 MANUAL DE INSTALLação
2.1 Dispositions Gerais

O aquecedorsoledeveser instalado porum的技术o autorizzato,respeitandotodasinasinstruções fornecidasnestemanual,anormaUNE26,bemcomoos regulamentoslocaisparainstalacaoe evacuação decombustão.
2.2 Local de instalacao
O circuito de combustão é aperture para o ambiente de instalação e, portanto, o dispositovo pode ser instalado em qualquer sala. No entanto, a sala de instalação deve ser sufficientemente ventilada para fazer situações perigosas em caso de perda de gás.
O REGULAMENTO (UE) 2016/426 estabelace este padrão de segurar para todos os equipamentos a gás, incluindo aquéles com uma-camera selada.
O aparecido pode ser operado em local parcialmente protegado de accordo com EN 26:2015
Em qualquer caso, o aparecido deve ser instalado em um local livre de poeira, objetos ou materiais inflamáveis ou gases corrosivos
O dispositivo pode ser fixado na parede.
Fixar na parede, de acordo com as dimensoes indicadas na sequo 4.1. A fixaio na parede deve ser firme e estavel.

Se o aparecido estiver instalado dentro de uma coisa de mobiliário ou se unir lateralismente a outras eles, delve havar esponço livre para desmontar a caixa e realizar as atividades normais de manutenção
2.3 Montagem do aquecedor

Antes de montar o aquecedor, certifi que-se de que as connexoes de agua e gás são devidamente segurados, identifi cados e posicionados. Veja dimensionalos e connexoes na sequo 4.1.
1 - Abra a embalagem, dentro de você encontrará o Modelo de montagem do aparelho. Sente-se na parede na alta aproPRIada (verifique as distâncias,fig.7), certificando-se de que o Modelo está ou mais horizontal possível (use um[nivel).
2 - Marque a posicao dos furos de fixacao.
3 - Usando uma broca e uma broca de 08 mm, para fixar e insira os plujues de expansão dentro deles.
4 - Coloque nestes os fechos previstos para a colocacao do aparelho.

fig. 8 - Modelo de montagem
5 - Remova o dispositivo de embalagem.
6 - Dento do aparelho está a bolsa de acessórios (torneira, tampões de plástico, parafusos, gaxetas, arruelas e encaixes insanos).
7 - Verifique toda a documentação.
8 - Remova os bucões das conexões de água e gás, veja a Fig.10.
9 Verifique a placar de identificacao para a referencia do pais de destino e o tipo de gas fornecido no aparelho.

fig. 9 - Placa de classificacao
2.4 Conexões hidrálicas

Nunca colocar ligações aquecedor de água de ligações de agua / gas.Efectuar de acordo com as dimensoes e ligaçõesSECTION 4.1.
Se a dureza da agua é mais elevada do que 25^ F ( 1^ F = 10 ppm de CaCO3), é necessário tratar a agua para fazer a possivel equipamento incrustação.
2.5 Conexão de gás

1 Ligar a entrada de gás correspondente (ver和地区 4.1) em conformidade com as regulamenteções em vigor no País onde o aquecedor é instalado.
2 Conectar com um tubo rígido de metal (ligação a um abastecimento de gás) ou um tubo flexível (g.l.p. instalação) de aço inoxidavel de parede continua, a interposão de uma torneira de passagem entre a instalação e equipamento (O MAIS PRÓXIMO POSSÍVEL À MAQUINA)
3 Ao final da instalacao da rede de gás, sera verificado se todas as conexões de gás foram herméticas. Para fazer um solo de teste e evaporar danos no aparecido por excesso de pressão,deer a chave de entrada fechada gás.
Verifique se a pressão e o fluxo fornecido são osindicados para oconsumo do aparelho.
Veja a lista de dados técnicos, seção 4.5.

Na instalacao com mangueira fl exivel (aprovada) para (G.L.P.), preste especial atencao a:
- O tubo delve cumprir os regulamentos aplicáveis.
- Evite和地区 de emissões de calor.
- Evite que o tubo entre em colapso ou tenha qualquer estrangulamento.
- Conexões deodoslados (valvula de gaseutros componentes)devecumprireconformidadecomosregulamentosdo paisondeo aquecedoré instalado.
O cabo de alimentação do equipoamento não deve ser substituído pelo usoário. Se o cabo estiver danificado, deslgue o equipoamento e chame o服务于技術or autorizzato para substituí-lo. Para a substituição, utilizear aspenas 3 × 0.75 ~mm^2 HAR H05 VV-F com diamétro exterior de 8 ~mm .
2.7 Dutos de ar e fumaça
O aparelho é do tipo C com-camera Selada e tiragem forçada, a entrada de ar e o tubo deve ser ligado a sistemas, tais como os listedos abaixo. O disposito é autorizzato a operar com todas as confi gurações de combustão ilustrados em cartão CXY dados técnica (alguns dos quais são ilustrados como um exemple abaixo). No entanto, é possivel que algumas confi gurações sejam limitadas ou proibidas por leis, regras ou regulamentos locais. Antes de realizar a instalação, verifi que e respeite rigorosamente as prescrições em question. tambem respeitar as dispositions sobre a instalação em paredes e / ou tecto e as distancias minimas para janelas, paredes, abertas, eu etc.apartado 2.2
2.7.1 Diafragma
Para o funciona adequado do equipoamento, é necessário montar os diafragmas que está incluíos com o referido equipoamento. Verifique se o diafragma correto está instalado ( quando usado) e instalado corretamente.

[1] Junta de fumaça
[2] Diafragma
2.7.2 Coleção de condensados de acessórios (optional)

fig. 11 - Substituindo o diafra magma com o equipmentso sem montagem
Em instalacoes com tubos verticais, tipo C3x o C5x, aconselho montar o acessario de coleta de condensado.
- Para conexão de tubo coaxial 60 / 100 com coleta de condensado (010023X0)

- Para conexão de tubo separado Ø80, tubo vertical com coleta de condensado (1KWMA5500).

2.7.3 Conexão com tubos coaxiais
C1x - Aspiração e evaciação da parede horizontal.
C3x - Aspiração e evaciação vertical no teto.


fig. 12 - Exemplo de conexão com tubos coaxiais
| Coaxial 60/100 Coaxial80/125 | |
| Comprimento máximo permitido | 4 m 10 m |
| Fator de redução de cotovelo 90° | 1 m 0,5 m |
| Fator de redução de curva 45° | 0,5 m 0,25 m |
| Diafragma a ser uso | ||||||
| Ø | m C | PE 7 TCPE | 10 TCPE | 12 TCPE | 14 TCPE 17 | T |
| 60/100 | 0 - 2 | Ø34 | Ø40 | Ø40 | Ø43 | Ø50 |
| 2 - 3 | Ø35 | Ø43 | Ø43 | Ø50 | Ø52 | |
| 3 - 4 | Ø36 | SEM DIAFRAGMA | ||||
| 80/125 | 0-3 | Ø34 | Ø40 | Ø40 | Ø43 | Ø50 |
| 3-6 | Ø35 | Ø43 | Ø43 | Ø50 | Ø52 | |
| 6-10 | Ø36 | SEM DIAFRAGMA | ||||
Para a conexão coaxial, monte um dos seguiços acessórios iniciais no disposito. Para as dimensoes de perfuração na parede, consulte a�� 4.1. As segões horizontally da saía de fumaça devem manter um leve declive em direção ao exterior para fazer a eventual condensação returnando ao aparecido.


fig. 13 - Acessórios iniciais para dutos coaxiais.
2.7.4 Conexão com tubos separatados

fig. 14 - Exemplo de conexão com tubos separados
C1x Aspiração da parede horizontal e evacuação. Os termi nais de entrada e saída devem ser concêntricos ou proxies o suficiente (distência Tmaxa de 50 cm) para serem expostos a condições de vento semelhantes.
C3x Sução vertical e evacuação no teto. Terminais de en trada / saía como para C12.
C5x Aspiração e evacuação separatadas na parede ou no teto ou, em qualquer caso, em zonas com diferentes pressões. Aspiração e evacuação não devem estar em paredes opostas.
C6x Aspiração e evaciação com tubos certificados separados (EN 1856-2:2010).
B3x Aspiração do ambiente de instalação e evaciação no Sistema coletivo.


IMPORTANTE - AS INSTALLATIONS DEVEM SER EQUIPADAS COM VENTILACAO APROPRIADA.
Antes de realizar a montagem, verifique o diafragma a ser uso e verifique se não exceeda o tamanho Tmaxo permitido, por um calculo simples:
- Projete todoosistema de chaminés separadas, incluido accesórios e terminais de saía.
- Consulte aabela 1 e determine as perdas em meq (contadores equivalentes) de cada componente de acordo com a posicao de montagem.
- Verifique se a soma total das perdas é menor ou igual ao comprimento máximo indicado na tabela 2,pag.35.
Tabela 1
| Perdas no \( m_{\text{eq}} \) | ||||||
| Entrada de ar | Saía de fumarça | |||||
| Vertical | Horizontal | |||||
| Ø 80 | TUBO | 0,5 m M/H 1KWMA38A 0,5 | 0,5 1 | |||
| 1 m M/H | 1KWMA83A | 1 | 1 | 2 | ||
| 2 m M/H | 1KWMA06K | 2 | 2 | 4 | ||
| CURVA | 45° H/H | 1KWMA01K 1,2 | 2,2 | |||
| 45° M/H | 1KWMA65A 1,2 | 2,2 | ||||
| 90° H/H | 1KWMA02K | 2 | 3 | |||
| 90° M/H | 1KWMA82A 1,5 | 2,5 | ||||
| 90° M/H + Soque de testify | 1KWMA70U | 1,5 | 2,5 | |||
| SLEEVE | Com soque de testify | 1KWMA16U | 0,2 | 0,2 | ||
| Para descarga de condensados | 1KWMA55U | - | 3 | |||
| T | Para descarga de condensados | 1KWMA05K | - | 7 | ||
| TERMI-NAL | Ar de parede | 1KWMA85A | 2 | - | ||
| Humos de pared con antivirusio | 1KWMA86A | - | 5 | |||
| CHAMNEY | Air / smoke分开ado 80/80 | 1KWMA84U | - | 12 | ||
| Apenas saIDA de fumos Ø 80 | 1KW-MA83U+1KWMA86U | - | 4 | |||
Para conectar os dutos separados, monte o segunte acessatorio inicial no equipamento. 010031X0 / 4740.



fig. 15 - Acessório inicial paracretos separados
Tabela 2
| Comprimento máximo permitted | ||||
| CPE 7 TCPE 10 TCPE 12 TCPE 14 TCPE 17 T | ||||
| 65meq | 65meq | 55meq | 55meq | 45meq |
| Diafragma a ser uso | |||
| CPE 7 T | 0 - 20 m eq 34 | 20 - 40 m | eq 35 40 - 65 m |
| CPE 10 T | 0 - 35 m eq 40 | 30 - 65 m | SEM DIAPHRAGME |
| CPE 12 T | 0 - 30 m eq 40 | 30 - 55 m | SEM DIAPHRAGME |
| CPE 14 T | 0 - 30 m eq 47 | 30 - 55 m | SEM DIAPHRAGME |
| CPE 17 T | 0 - 25 m eq 50 | 25 - 45 m | SEM DIAPHRAGME |
3 SERVICO E MANUTENÇÃO
Todas as operações de regulação, comissionamento e controle periodico descritas abaixo devem ser realizadas por um专业技术orizational e de acordo com as normas vigilentes. A COINTRA declina toda a responsabilité por danos materiais ou pessoas derivados da Manipulação do equipamento por pessoas que não esteyam devidamente autorizadas.
3.1 REGULAMENTOS
3.1.1 Mudança de gás

A transformação para operação com gásDIFFÉNE do planejado na fabrica deve ser realizada por um专业技术orização,utilizando peças originais e de acordo com as normas vigentes no País de uso.
O equipamento pode travaçar com gás metano ou GLP. Deixa a fabrica preparada para um dos dois gases, indica na embalagem e na placá de dados técnicos. Para uso-lo com及其他 gás, é necessário montar o kit de transformação:
| Código Denominação | |
| VR83000080 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 7L |
| VR83000090 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 7L |
| VR83000020 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 10 - 11 - 12L |
| VR83000030 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 10 - 11 - 12L |
| VR83000040 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 14L |
| VR83000050 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 14L |
| VR83000060 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 17L |
| VR83000070 | KIT TRANSFORMAção DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 17L |
3.2 COMECANDO

OPrimeiroarranquedoaquecededordeverserrealizo porumtechnicoespecializzatoetreinado.Comandosareseremexecutadosduranteaprimeiraigniao,aposasoperaoceanoesde manutencaoque exigema desconexao do equipamento e aposoqualquerintervencao nosdispositivosdesegrancaoucomponentdoequipamento.
3.2.1 Antes de ligar o aquecedor
- Verifique o aperto da instalacao de gás com cuidado usingo uma solucao de sabão e água para procurar varazamentos nas conexões.
- Encha o Sistema hidráulico e verifique se não há ar no equipamento ou na instalação.
- Verifique se não há vexamentos de água na instalação ou no equipamento.
- Verifique se a conexão com a instalação eletrica e o aterramento são adequados.
- Verifique se a pressão do gás está correta.
- Verifique se não ha liquidos ou materiais inflamáveis perto do aquecedor.
Não coloque o aquecedor no chão com as conexões voltadas para baixo para não danIFICAR as conexões.
3.2.2 Controles durante a operação
Ligue o equipamento.
- Verifique se as instalacoes de combustivel e agua são estanques.
- Verifique a eficiência da chamé e dos dutos de ar e fumaça durante a operação do aquecedor.
- Verifique se a valvula de gás está correta.
- Verifique se o aquecedor se inflama sem dificuldade, realizando various testes ligados e desligados.
- Verifique se o consumo de combustivel indicado no controle corresponde ao indicado naanela de dados先进技术. Seao 4.5
3.3 MANUTENÇAO
3.3.1 Controle periodico
Para que o equipoamento funcione adequamente, é necessário que um technician autorizo realization umaverification anual, verificando se:
- Os dispositivos de controle e segurarca (valvula de gas, fluxostato, etc.) funciona corretamente.
- O tubo de combustão é perfeitamente eficiente.
- Os dutos e o terminal de are fumaça não aparem abstáculos ou perdas.
- O queimador e o trovador não tem sujeira ou escamas. Não useirosculos químicos ou escvas de aço para limpa-los.
- O eletrodo não tem incrustações e está bem localizzato.

fig. 16 - Posicao do eletrodo
- As instalacoes de gas e agua são perfeitamente estanques.
- O fluxo de gás e a pressão de operação são mantidos dentro dos values indicados nas tabelas.

Para limpar a tampa ou as partes estéticas do aquecedor, um pano macio e úmido pode ser uso, se necessário, com água e sabão. Não use detergentes abrasivos ou solventes.
3.3.2 Abertura da tampa
ParaAbriracapa:
1 Desaperte os parafusos A.
2 Gire a carcaça.
3 Levante a carcaca.

Antes de realizar qualquer operacao dentro do aquecedor,desconecte a fonte de alimentacao e feche aorneira do gas.

fig. 17 - Abertura da tampa
3.4 ANOMALIAS
O aquecedor é equipado com um avançadoSYSTEMA de auto-diagnóstico. Se isso ocorro um inconveniente no equipamento, aanela pesca com o símbolo de anomalia e o respectivoatório é exibido. Algumas anomalias, identificadas com a letra“A”, causam bloqueiros permanentes.
Para restaurar a operação, basta pressionar a tecla /reset) (4 - Fig. 1) por 1 segundo. Se o aquecedor não for reativado, é necessário resolver a anomalia.
As anomalies indicadas con a letra "F" causam bloqueiros transitorios que são resolvidos automaticamente quando o valor retorna ao campo operacional normal do aquecedor.
3.4.1 LISTA DE ANOMALIAS
| Códico de anomalia | Anomalia Causa | possível Solutação | |
| A01 O queimador não acende | Falta de gás | Verifique se o gás atinge o aquecedor corretemente e se não há ar nos tubos | |
| Anomalia de detectação / eletrodo de igniação | Verifique se o eletrodo está bem montado e conectado e se não tem incrustações | ||
| Válvula de gás danificada | Verifique a valvula de gás e mude-a-se necessário | ||
| Fiação de valvula de gás interrompida Verifique a fialação | |||
| Poder de ignião muito baixo Regule a potência de ignião | |||
| A02 | Sinal de chama presente com queimador desigado | Falha do eletrodo Verifique a fialação do eletrodo de ionização | |
| Anomalia no cartão Controle o cartão | |||
| A03 Aço de proteção | Sensor ACS com defeito | Verifique a posicao e a operacao do sen-sor de água quente sanitária | |
| Nenhumaágua Circular Verifique o interruptor de fluxo | |||
| A06 | Nenhuma chama après a fase de ignião | Baixa pressão na rede de gás Verifique a pressão do gás | |
| Regulação da pressão minima do queimador Controlar as pressões | |||
| A09 Falha na valvula de gás | Cabeamento interrompido Verifique a fialação | ||
| Válvula de gás danificada Verifique a valvula de gás e troque se necessário | |||
| A16 Falha na valvula de gás | Fiação interrompida Verifique a fialação | ||
| Válvula de gás danificada Verifique a valvula de gás e troque se necessário | |||
| A21 | Anomalia de combustão insufficiente | Falha F20 gerada 6 vezes nos últimos 10 | minutos Ver anomalia F20 |
| A41 | Sensor posicao | ACS sensor desconectado do tubo | Verifique a posicao e operacao do sensor |
| A51 | Má anomialia de combu-stão | Obstruição do duto de sueção / eva-çaçao | Verifique a chaminé |
| F04 | Mau funcaoamento do parâmetro da placa | Parâmetro da placac configurado incor-rotamente | Verifique o parâmetro da placac e modifi-que-o, se necessário |
| F05 | Falha dos parâmetros do cartão | Parâmetro do cartão configurado incor-rotamente | Verifique o parâmetro do cartão e modifi-que-o, se necessário |
| Falha do ventilador | Fiação interrompida | Verifique a fialação | |
| Ventilador danificado | Verifique o ventilador | ||
| Anomalia do cartão Controle o cartão | |||
| F07 | Falha dos parâmetros do cartão | Parâmetro do cartão mal configurado | Verifique o parâmetro do cartão e modifi-que-o, se necessário |
| F10 | Falha do sensor ACS 1 | Sensor defeituoso | Verifique a fialação ou troque o sensor |
| Fiação de curto-circuito | |||
| Fiação interrompida | |||
| F14 | Falha do sensor ACS 2 | Sensor defeituoso | Verifique o ventilador e a respectiva fialação |
| Fiação de curto-circuito | |||
| Fiação interrompida | |||
| F20 | Avaria no controlo da combustão | Avaria no ventilador | Verifique o ventilador e a respectiva fialação |
| Diafragma incorreto | Verifique o diafragma e substitua-o, se aplicou | ||
| Chaminé mal dimensionada ou ob-struida | Controle a chaminé | ||
| F34 | Tensão e alimentação inferior a 180V | Problemas na rede elétrica | Verifique a instalação elétrica |
| F42 | AS mau functimento do sensor | Sensor defeituoso | Mude o sensor |
| F50 | Falha na valvula de gás | Fiação do atr Ecuador de modulacaão inter-rompida | Verifique a fialação |
| Válvula de gás danificada | Verifique a valvula de gás e mude-a se necessário |
3.5 PARAMETRES
3.5.1 Menu de config geração
O acessao ao menu de configuraçao feito pressionando o botao por 20 segundos.
Existem 7 parâmetros indicados pela letra “b”, que não pode ser modificados a partir do controle do temporizador remoto.
Ao pressionar a tecla sera possivel percorrer a lista de parametros, em ordem crescente.
Para visualizar ou alterar o valor de um parâmetro, pressione os botões Out
A mudança sera salva automaticamente.
| Índice | Descrição Rank | Valor | |
| b01 | Seleção do tipo de gás | 0 = métane(G20) | 0 |
| 1 = GPL ( G30-G31) | |||
| b02 Tipo de disposicao 1 = acaucedor de água 1 | |||
| b03 | tipó de camara de combustão | 0 =-camera de controle de combustão Selada (sem PF) | 3 |
| 1 =-camera aberta (com TF) | |||
| 2 =-camera aberta (com PF) | |||
| 3 = Fechado, Controle de Combustão e LOW_NOX | |||
| b04 tipo | de permutador | 0 = 10 - 11 litres | 1 |
| 1 = 12 - 14 litres | |||
| 2 = 17 litres | |||
| 3 = 7 litres | |||
| b05 | Seleção do relé auxiliar(b02=1) | 0 = valvula de gás externa | 0 |
| 1 = valvula solar de 3 vias | |||
| b06 | Freqüência | 0 = 50Hz | 0 |
| Tensão de rede | 1 = 60Hz | ||
| b07 | Tempo em Anti-gelo | 0-20 segundos | 5 segun-dos |
NOTE:
Os parâmetros que aparecem mais de uma descrição, variam a operação e / ou o intervalo em relação à configuração do parâmetro estabelecido entre parenteses.
Parâmetros com mais de uma descrição são redefinidos para o valor padrão se o parâmetro医疗机构 entre parenteses for alterado.
Saia do menu de configuração pressionando o botão por 20 segundos ou automaticamente antes 2关键时刻.
O acessao ao menu de service no cartao feito pressionando o botao /reset) por 20 segundos. Existem 4 submenus disponiveis: pressionando o botao 已 sera possivel selectionar, em ordem crescente, "tS", "In", "Hi", re "rE".
"TS" = Menu de Parametros.
"In" = informações do menu.
"Hi" = Menu Histórico: assim que o submenu for selecionado para acessá-lo, pressione o botão novamente /reset).
"RE" = Redefinir o menu do historico: veja a descrição.
3.5.2.1 "TS" = Menu de Parametros.
Existem 17 parâmetros indicados pela letra “P”. Estes también pode ser modificados a partir do controle remoto do temporizador. Pressione a tecla para mover a lista de parâmetros em ordem crescente. Para ver ou alterar o valor de um parâmetro, pressione os botões 0 + .
A mudança sera salva automaticamente.
| Índice | Descrição | Rank | Valor |
| P01 | Rampa de deslocamento em | 0÷40 | 20 |
| P02 | Desligado em ACS | 0=fixo | 0=fixo |
| 1=Chestou no setpoint | |||
| 2=Solar | |||
| 3=Solar | |||
| 4=Solar | |||
| P03 | T°C ACS maxi. | 50-65°C | 50 |
| P04 | T°C Anti-inércia | 70-85°C | 70 |
| P05 | Pós ventilação anti-incesto | 0-5 seg. x 5 | 0=desligado |
| P06 | Potência Maxima | 0-100% | 7 litri=100% |
| 10 litri=90% | |||
| 12 litri=100% | |||
| 14 litri=100% | |||
| 17 litri=100% | |||
| P07 | Potência Minima | 0-100% | 0% |
| P08 Pós-ventilação | 0=30segundos | 0=valor | |
| 1=50segundos | |||
| P09 | Compensação de limite de CO2 (b03=0 - b03=3) | 0 (Min.) + 30 (Máx.) | 15 |
| Não influência a regulação(b03=1 - b03=2) | ... | ... | |
| P10 | Gradiente T°C / minimo | 0=NO F43 | 25 |
| 0-25 | |||
| P11 | Potência Tmaxa do ventila-dor de RPM | 50÷250Exemplo 200=2500 rpm190=2400 rpm | 180 |
| P12 | Potência minima do ventila-dor de RPM | 80÷180Exemplo 80=800 rpm180=1800 rpm120=1200 rpm | 105 |
| P13 | Ventilador RPM em | 80÷180Exemplo 80=800 rpm180=1800 rpm140=1400 rpm | 140 |
| P14 | Abilitação modificá manua-le giri da Tsp | 0=desativado1=ativado | 0 |
| P15 | Temperatura de igniação solar(P02=2) | 1÷20°C | 10 |
| P16 | Temperatura de desigammen-to sola(P02=2) | 1÷20°C | 10 |
| P17 | Tempo de esperasolar(P02=2) | 0÷20segundos | 10 |
NOTA:
Os parámetros P (11,12 e 13) variam seuis valore de acordo com o Modelo litrage.
Os parâmetros P (15,16 e 17), serão visibrizados de acordo com a versão.
3.5.2.2 "In" - Menu Informação
Ao pressionar o botão éra possivel percorrer a lista de inforamações, em ordem crescente.
Para做不到 valor, basta pressionar os botões + ou -
| Índice Descrição Rank | ||
| t01 T°C | Sonde ACC Entre 5 e 125 °C | |
| t02 T°C | Sonda de segança Entre 5 e 125 °C | |
| L03 | Potência atual do queimador (%) | 00%=Minimo 100%=Máximo |
| F04 Resistência à chama (Ohm) | 00-99 Ohm (- = quei- mador desligado) | |
| r05 Rpm atual (Rpm/10) 08-30(n° x 100) = RPM | ||
Nota: No caso de um sensor danificado, traços aparecem naanela de controle.
3.5.2.3 "Hi" -Menu Histórico
O cartão é capaz de memorizar as ultimas 18 anomalias.
dados históricos H1: representam a anomalia mais recente que ocorreu;
Dados historicos H18: representa a anomalia menos recente que ocorrue.
Os@c Rodrigos das anomalias armazenadas tambem são exibidos no menu relativo do Controle remoto do cronometro. Pressionando a tecla 已 sera possivel percorrer a lista de anomalias, em ordem crescente. Para做不到 valor, basta pressionar os botoes
+ou.
Para returnar ao Menu de Servico, basta pressionar o botao /reset). Saia do menu de service de cartao pressionando o botao Reset por 20 segundos ou automaticamente antes 15 minutes.
3.5.2.4 "rE" - Redefi nir historico
Pressionando a tecla o por 3 segundos, sera possivel eliminar todas as anomalias Mentionadas no menu Histórico: O controle saira automaticamente do Menu de service para confirmar a operação.
4.2 Visão geral e principais componentes

fig. 18 - Visão geral
4.3 Circuito hidráulico

fig. 19 - Circuito hidráulico
1 Entrada de gás
2 Entrada de agua fria
3 Saía de agua quente sanitaria
4 Camara impermeavel
5 Ventoinha
6 Camara de combustao
7 Grupo de queimadores
8 Trocador de cobre
9 Coletor de gases de combustao
10 Coletor de escape
11 Flusostato
12 Valvula de gas
13 Eletrodo de ignicao e deteccao
14 Diafragma de fumaça
15 Sensor duplo (segurarca + ACS)
16 Regulador de fluxo
1 Entrada de gás
2 Entrada de agua fria
3 Saía de agua quente sanitária
4 Camara impermeavel
5 Ventoinha
7 Grupo de queimadoress
8 Trocador de cobre
9 Coletor de gases de combustao
10 Coletor de escape
11 Flusostato
12 Valvula de gas
15 Sensor duplo (segurarca + ACS)
4.4 Diagrama Elétrico

ABM02
fig. 20 - Seção de legenda 4.2
4.5 Tabela de dados tíncinos
| Dados | Uds | 7 | 10 12 14 | 17 | |||
| CODE | V0DF92IAM V0DF93IAM V0DF96IAM V0DF95IAM V0DF97IAM G20 | ||||||
| V0DF92KAM V0DF93KAM V0DF96KAM V0DF95KAM V0DF97KAM G30/31 | |||||||
| Capacidade tírmica Tmaxa | kW 13.8 | 19.73 23.30 | 26,9 | 32,9 | Q | ||
| Capacidade tírmica minima | kW | 5.3 | 8.30 | 8.30 | 10,3 | 12,6 | Q |
| Potência tírmica Tmaxa | kW 12.4 | 17.8 | 20.93 | 24,2 | 29,6 | P | |
| Potência tírmica minima | kW | 4.9 | 7.60 | 7.60 | 9.53 | 11.61 | P |
| Injetores do queimador G20 | n° x Ø | 14 x 0.85 | 24x0.85 | 24 x 0.85 | 28 x 0.85 | 32 x 0.85 | |
| Pressão de fornecimento gás G20 | mbar 20 | 20 20 20 20 | |||||
| Pressão Máxima queimador G20 | mbar | 12.7 | 9.4 | 13.0 | 12.5 | 14.8 | |
| Pressão minima queimador G20 | mbar | 2.0 | 1.6 | 1.6 | 2,0 | 2.5 | |
| Fluxo maior de gás G20 | m³/h | 1.46 2.09 | 2.47 | 2.85 | 3.48 | ||
| Vazão minima de gás G20 | m³/h | 0.56 0.88 | 0.88 | 1.09 | 1.33 | ||
| Injeter do queimador G30 | n° x Ø | 14 x 0.5 | 24 x 0.5 | 24 x 0.5 | 28 x 0.5 | 32 x 0.5 | |
| Diafragma de gás G30 | mm | / | 5 | 5 | / | / | |
| Pressão de fornecimento gás G30 | mbar 29 | 29 29 29 29 | |||||
| Pressão Máxima queimador G30 | mbar | 27.7 24.0 | 27.0 | 26.2 | 26.9 | ||
| Min. Pressão do queimador G30 | mbar | 5.0 | 4.7 | 4.7 | 5,0 | 5,0 | |
| Fluxo Máimo de Gás G30 | kg/h 1.09 | 1.56 | 1.84 | 2.12 2.59 | |||
| Vazão minima de gás G30 | kg/h 0.42 | 0.65 | 0.65 | 0.81 0.99 | |||
| Injeter do queimador G31 | n° x Ø | 14 x 0.5 | 24 x 0.5 | 24 x 0.5 | 28 x 0.5 | 32 x 0.5 | |
| Diafragma de gás G31 | mm | / | 5 | 5 | / | / | |
| Pressão de suprimamento de gás G31 | mbar 37 | 37 37 37 37 | |||||
| Pressão Máxima queimador com G31 | mbar | 35.5 26.2 | 35.5 | 35.5 | 35.5 | ||
| Pressão minima queimador com G31 | mbar | 5.0 | 5.3 | 5.3 | 5.8 | 6.2 | |
| Fluxo maior gás G31 | kg/h 1.07 | 1.53 | 1.81 | 2.09 2.56 | |||
| Fluxo minoro gás G31 | kg/h 0.41 | 0.64 | 0.64 | 0.80 0.98 | |||
| Classe de emissão de NOx | - | 6 (<56 mg/kWh) | NOx | ||||
| Pressão Máima funcaoamento | bar 10 | 10 10 10 10 | pw | ||||
| Pressão minima funcaoamento | bar 0.20 | 0.20 | 0.20 | 0.20 0.20 | |||
| Caudal ACS ☐25° | l/min | 7.1 | 10.2 | 12 | 13.9 | 17.0 | D |
| Caudal ACS ☐30° | l/min | 5.9 | 8.5 | 10.0 | 11.6 | 14.2 | |
| Grau de proteção | IP | IPX4D | |||||
| Tensão de alimentação | V/Hz | 230V/50Hz | |||||
| Energia elétrica absorvida | W | 40 40 40 | 40 40 | ||||
| Peso semarga | Kg 13.5 | 14,1 | 14.1 | 15 | 16,5 | ||
| Peso com embalagem | Kg | 15 | 15,1 | 15.1 | 16,4 | 18 | |
| Tipo de equipamento | C12-C22-C32-C42-C52-C62-C82-C92-B32 | ||||||
| CE | 0085 / 19 | ||||||
| Fabricante: FERROLI | |||||||
| Tipo de produits: Aquecedor de agua convençional | |||||||
| Elemento Simbolo | Unidad Valor | ||||||
| Modelo 7 10 12 14 17 | |||||||
| CÓDIGO | V0DF92IAM | V0DF93IAM | V0DF96IAM | V0DF95IAM | V0DF97IAM | ||
| Perfil de energia declarado S S XL XL XL | |||||||
| Classe de eficiência enerética para aquecimento de água (A + a F) | A+ A+ A | A A | |||||
| Consumo diário de eletricidade | Qelec | kWh | 0.055 | 0.053 | 0.083 | 0.093 | 0.084 |
| Consumo anual de eletricidade | AEC | kWh | 12 | 11 | 18 | 20 | 18 |
| Eficiência enerética do aquecimento de agua. | NWh | % | 69 | 70.8 | 84 | 84 | 85 |
| Consumo diário de combustível | Qfuel | kWh | 3.149 | 3.050 | 23.345 | 23.357 | 23.303 |
| Consumo anual de combustível | AFC | GJ | 2 | 2 | 18 | 18 | 18 |
| Configurações de temperatura do termostato, como vendido. | MAX | MAX | MAX | MAX | MAX | ||
| Nível de potência sonora dentro | LWA | dB | 54 | 53 | 55 | 54 | 55 |
| Emissões de oxido de nitrogênio | NOx | mg/kWh | 43 | 33 | 28 | 36 | 39 |
| Fabricante: FERROLI | |||||||
| Tipo de produits: Aquecedor de agua convençional | |||||||
| Elemento | Simbolo | Unidad | Valor | ||||
| Modelo | 7 | 10 | 12 14 17 | ||||
| CODICE | V0DF92KAM | V0DF93KAM | V0DF96KAM | V0DF95KAM | V0DF97KAM | ||
| Perfil de energia declarado | S | S | XL | XL | XL | ||
| Classe de eficiência enerética para aquecimento de água (A + a F) | A+ | A+ A | A | A | |||
| Consumo diário de eletricidade | Qelec | kWh | 0.055 | 0.053 | 0.083 | 0.093 | 0.084 |
| Consumo anual de eletricidade | AEC | kWh | 12 | 11 | 18 | 20 | 18 |
| Eficiência enerética do aquecimento de agua. | NWh | % | 69 | 70.8 | 84 | 84 | 85 |
| Consumo diário de combustível | Qfuel | kWh | 3.149 | 3.050 | 23.345 | 23.357 | 23.303 |
| Consumo anual de combustível | AFC | GJ | 2 | 2 | 18 | 18 | 18 |
| Configurações de temperatura do termostato, como vendido. | MAX | MAX | MAX | MAX | MAX | ||
| Nível de potência sonora dentro | LWA | dB | 54 | 53 | 55 | 54 | 55 |
| Emissões de oxido de nitrogênio | NOx | mg/kWh | 72 | 33 | 35 | 43 | 72 |
O prazo de garantia na vendla de peas, bem como o prazo para reclamar, depende de saber quem e ouutilzador final da pea: a legislation aplicavel nas relacoes com consumoidores é Differente da que se aplicca nas vendas a entreprises ou professionis:
Se outilzador final da pea for um consummdor, aplica-se o D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias. Para this Lei, a garantia 已 o compromisso ou declaracao assumda pelo vendedor ou pelo prodotor, perante o consumidor, de reembolsar o preo pago, substituiR, reparar ou ocupar- se de qualquer modo de um bem deconsumo, sem encargos adiconais para o consumidor. Se a pea vai ser realizada/aplicada num produto de uma Empresa, aplicam-se as regras do Coodigo Civil referentes ao contrato de compra e vendla (art's 874^ e seguintes do CC) e a vendda de coisas defeituosas (art's 913^ CC e seguintes).
Se outilizar final da peça é um consu-midor: o prazo de garantía são 2 anos. Se o comprador/utilizar final da peça é uma Empresa ou se destina a uso profissional, o prazo de garantía é de 6 vezes.
A garantia é dada ao consumidor final, e não aos instaladores ou revendedores.
ABRANGÉNCIA DA GARANTIA
Salvo prova em contrário, entende-se que os bens está conformes e aptos para a finalidade que se adquirirem e sempre que sejam respeitadas as seguições condições:
- O aparecido garantidodeferácorresponderaoaparelhosqueofabricantedestinaexpressamenteparaEspanhaedeveraser instalado em Espanha.
- As peças que sejam necessarias substituir são as determinadas pelo mesmo Servico Tecnico OFICIAL e, em todos os casos, não peças originais Ferroli.
- A garantia é valida sempre que sejam realizadas as operações normais de manutenção descritas nas instruções tícnicas fornecidas com os equipamentos.
- O consumidor devera informar a Ferroli da falta de conformidade do bem, num prazo inferior a dois mezes desde que teve conhecelto da mesma.
A garantia não cobre as incidências produzidas por:
- Alimentação eletrica de equipamentos comroupes electrogeradores ou qualqueroutro systema que nao sera umaredelectrica estavel e de capacidade sufiente.
- Produtos cuja reparacao não tenha sido efectuada pelo Servico Tecnico OFICIAL da Ferroli e/ou pessoal autorizzato da FERROLI ESPANA S.L.U.
Corrosoes, deformacoes, etc., produzidas por um armazenamento inadequado. - Manipulacao do produits por pessoal alheio a Ferroldurante o periodo de garantia.
- Montagem não conforme com as instruções que são fornecidas nos equipments.
- Instalação do equipamento que não respeite as Lei e Regulamentoções em vigor (electricidade, hidrálicas, gas, segurarça, normas UNE e regulamentos aplicáveis, etc.
- Dedefitos nas instalacoes electrolyicas, hidráulica, ou por insuficiência de caudal, etc.
- Anomalias causadas pelo Incorrecto tratamento da agua de alimentacao do equipamento, por corrosoes originadas pelagressividade da mesma, por tratamentos desincrustantes mal realizados, etc.
Anomalias causadas por agentes atmossificos (gelo, raios, inundaoes, etc.), assim como por correntes erraticas. - Por manutenção inadequada, descuido ou mau uso.
O material substituido durante a garantia sera propriedade de Ferroli España S.L.U.
NOTA: É imprescindivel o preenchestamento da totalidade dos dados presentados no Certificado de Garantia. A validação da garantia deverá ser realizada, de forma imediata, indicando{nela a sua data,enviando-a em seguida para Ferroli Espana S.L.U. Todos os)nossos Servicos Tecnicos OFICIAIS dispoem da correspondente certificacao por parte da Ferroli. Exija esta certificacao em qualquer intervencao.
As eventuais reclamações devem ser effectuadas perante o organismo competente esta materia.
SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE
Una vasta rede de postos moveis de assistencia的技术ica, com cobertura a nivel nacional.
LINHA AZUL DO CENTRO DE ATENDIMENTO DISPONIVEL 24 HORAS, DURANTETodo O ANO
808 202 774
de telemovel marque:
PORTO: 227 863 050 e LISBOA: 210 537 240
Assegure a duradilidade e o bom funcionamento do seu aparelho dentro e foro da periodo de garantia, aconsehamento tecnico e pecas de origem.