LSI4 1470 E - Máquina de lavar TEKA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LSI4 1470 E TEKA em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de lavar e secar frontal |
| Marca | Teka |
| Modelo | LSI4 1470 E |
| Capacidade de lavagem | 7 kg |
| Capacidade de secagem | 4 kg |
| Alimentação elétrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Programas | Lavagem, secagem, lavagem+secagem, Clean |
| Opções | Pré-lavagem, intensivo, anti-rugas, Water plus, Enxaguamento plus, Flexi Time, Rápido, Sinal sonoro, Partida programada |
| Segurança | Proteção crianças, anti-desequilíbrio, travamento da porta, segurança de abertura |
| Manutenção do tambor | Limpeza periódica com produto especial inox, descalcificação se necessário |
| Limpeza da bomba de drenagem | Acesso pela base, limpeza manual de corpos estranhos |
| Limpeza do filtro de entrada de água | Filtro na torneira, limpar se fluxo insuficiente |
| Limpeza da gaveta de detergente | Retirar a gaveta, limpar o sifão e os compartimentos com água quente |
| Peças sobressalentes | Peças originais disponíveis no serviço pós-venda |
| Reparabilidade | Reparos exclusivamente por um técnico qualificado |
| Informações gerais | Aparelho doméstico, conforme as diretivas europeias |
Perguntas frequentes - LSI4 1470 E TEKA
Perguntas dos utilizadores sobre LSI4 1470 E TEKA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LSI4 1470 E - TEKA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LSI4 1470 E da marca TEKA.
MANUAL DE UTILIZADOR LSI4 1470 E TEKA
La lavadora-secadora es de notable peso. Elevarla procediendo con cautela.
2.1 DESEMBALAJE
2.2 POSICIONAMIENTO Y NIVELACION
detergente para prelimvado

detergente delavado

5.1.1 SECADO ADICIONAL
7. ADVERTENCIAS PARA CASO DE ANOMALÍA Y MALFUNCTIONAMENTO
- Advertências para a segurar e uso 2
- Instruções para a instalação 5
- Descrição dos comandos 8
- Utilização da区内a para a lavagem 9
- Utilização da区内a para a secagem 16
- Limpeza e manutenção 18
- Advertências em caso de anomalias e de mau functionality 21
Este aparecido dispôe da marca de conformidade nos termos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aoresiduos de equipamentos electricos e electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).

Termos da directiva europeia 2002/96/CE relativos Enericos (Waste Electrical and Electronic Equipment -
Esta directiva define as normas para a recolha e reciclagem dos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos validas em todo o territorio da Unión Europeia.
O*simbolo do contentor de lixo barrado com una cruz no aparelho ou na embalagem indica que o produits deve ser objecto de recolha selectiva no final do respectivo ciclo de vida. Portanto, outilizar devaréentaragoparemelque chegargao fimdo seu ciclo de vidaacentros idoneosde recolhaselectiva dosresiduodespecipamentoselectrnicoselectrotecnicos,oudevolve-loao revendedor na altura da comprade um novoaporelho de tipoequivalente,naproporcado deumpara um.
A recolha selectiva adequada para o envio segunte do aparelho desmantelado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação ecologicamente compatível contribui para evitar os possíveis efeitos negativos no ambiente e na Saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compoem o aparelho.
A eliminação abusiva do produto feita pelo utilizador compora a aplicação das sanções administrativas nos termos da lei.

LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS.
Advertência!
Aconsehmos a ler com mucha atenao todas as instruções contidas在此 manual, para conhecer as condições mais apropriadas para uma utilização correcta e segura do aparelho.
É muito importante que este manual de instruções sera conservado com o aparecido para permitir futuras consulutas.
Em caso de vendu ou de transferencia, certificar-se de que o manual acompanhe sempre aquinaa, para permitir informar-se sobre o functiOnamento.
1. ADVERTÉNCIAS PARA A SEGURANÇA E USO
Advertência!
Devem ser lidas com muita atencao antes da instalacao e antes do uso.
Eliminação da embalagem
- Não abandoné os resíduos da embalagem sem vigilência no ambiente dométrico. Separe os various materiais não reutilizaveis provenrientes da embalagem e entrega-os ao centro mais proxies de recolha selectiva.
- Os materiais que compoem a embalagem (sacos de plastico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças.
Eliminação do aparelho em desuso
- O aparelho em desuso deve ser tornado inutilizavel: deve-se tornar inservivel o velho fecho da porta de oculo (deeste modo, evitar-se-a que as crianças, durante as suas brincadeiras, possam fechar-se dentro e por-se em perigo de vida) e cortar o cabo de alimentacao eletrica apso a extracao da ficha da tomada de corrente.
O aparelhodeferádeposiserentregueaumcentredecolhaselectiva.
Tutela do ambiente
- Tireproveito da capacidade maxima aconselhada. Não ultrapasse a energia permitida.
- Não utilize a função de pré-lavagem para a roupa pouco ou normalmente suja.
- Utilize o detergente nas doses recomendadas pelo fabricante.
- Selecao a velocidade maxima decentrifugacao compativelmente com o tipo de roupa. As centrifugacoes a alta velocidade diminuem o tempo de secagem e reduzem o consumo de energia.
Instruções de segurança
- Este aparelho destino-se a um uso de tipo domestico e respeita as Directivas 72/23/CEE, 89/336/CEE (incluindo as Directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE),actualmente em vigor.
- Antes de instalar e utiliser o aparelho, leia atentamente todas as indicações contidas neste manual.
- Antes do uso certificado-se de que o grupo cuba tenha sido desbloqueado (veja as instruções). Se o grupo cuba não foi desbloqueado, durante acentrifugação pode provocar danos na区内 de lavar e segar roupa e nos moveis e apareiros que se encontrar nas proximidades.
- Este Manual de Instruções constitui parte integrante do aparelho: é preciso conservá-lo sempre integralo jusqu o aparelho. A instalação deverá ser feita por tecnicos提供优质ados de acordo com as normas vigentes. O aparelho foi construído para exercer as següentes funções: lavagem e secagem de roupa ou tecidos declarados idoneos pelo fabricante para o tratamento em máquina na etiquetapropria. Qualquer及其他 uso deve ser considerado improprio. O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por utilizações differentes das indicadas.
- A plac de identificacao que content os dados tecnicos, o numero de série e a markao, está posiconada de maneira bem visivel na parte a vista apsoa abertura da porta de oculo. A plac de identificacao nunca deve ser removida.
-
Os tratualhos eletricos e hidraulicos necessários para a instalação dos aparelhos devem ser executados somente por pessoal qualificado.
-
É obligatório que o aparecido tenha a ligação de terra de acordo com as modalidades previstas pelas normas de segurar na instalações electricas. O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por eventuals danos pessoas ou materiais derivantes da falta de ligação ou da ligação defeitouosa da LINHA DE TERRA.
- Se o aparecido não for ligado por meio de uma ficha, está preciso instalar um dispositivo de separação omnipolar com a abertura para contacto deleo menos 3 mm.
- A ficha a ligar ao cabo de alimentacao e a respectiva tomada tem de ser do mesmo tipo e estare em conformidade com as normas em vigor. Verifique se os values de tension e frequencia de rede coincidem com os indicados na placac de identificacao. Evite o emprego de adaptadores ou derivadores. Nunca deslige a ficha puxando o cabo de alimentacao.
- A boa, está desigada da rede de alimentação eletrica so se a ficha tiver sido extraida da tomada ou se foi desligado o interruptor geral da instalacao eletrica. A ficha deve ficar acessivel antes a instalacao.
- O aparelho deve ser instalado'utilizing novos jogos de tubos flexiveis (que equipam o aparelho). Os velhos jogos de tubos flexiveis, não devem ser reutilizados.
- Preste atenção: o aparecido não deva apoiar sobre o cabo de alimentação elétrica.
- A boa, de lavar e secar roupa não deve, de maneira alguma, ser realizada em veículos, a bordo de navios ou de avoes, ou em ambientes que aparecem condições particulares tais como, por exemplo, atmosferas explosivas ou corrosivas (poeiras, vapeores e gases) ou liquidos explosivos e/ou corrosivos.
- Não coloque a boaquina de lavar e secar roupa em ambientes expostos ao gelo. Tubos gelados podem explodir sob pressão.
- Assegure-se de que o tubo de saía, enganchado ao lavatório, estejafirmamentebloqueado e não possa mover-se.
- Se não estiver bloqueado, aforces repulsiva de agua poderia deslocá-lo do lavatório com perigo de inundação.
- Ao enganchar o tubo a um lavatorio verifie que mesmo se a agua escorre rapidamente pelo mesmo para fazer perigos de extravasamento do lavatorio.
- Não sobrecarregue a boaquina.
- Em nenhum caso deve-se utiliser na boa de lavar e secar roupa deterentes que contenham solventes ou produits químicos, para a lavagem. Poderiam provoc danos na boa e formar vapores venenosos. Estes también poderiam incendiar-se e explodir.
- Peças de vestuário molhadas com produits petrolíferos não devem ser lavadas na区管委会. Antes da lavagem, verifique se no vestuário não se encontrar apareiros inflamáveis (exemplo: isqueiros, fósforos, etc.).
- Se forem utilizes fluidos voláteis para a limpeza, certificque-se de que as substancias tenham sido removidas da peça de vestuário antes de introduzi-la na boaquina.
- Antes de introduzir as peças de vestuário para a lavagem, certifique-se de que os bolhos estejam vexios, os botões bem apertados e os fechos «eclair» fechados.
- Evite lavar roupas desfiadas ou rasgadas.
- Quando se faz a lavagem com temperatas elevadas, o vidro do oculo aquece-se muito.
- Antes deAbrir a porta de oculo,verifique se a agua foi completeness decarregada.
- Se houverágua, abra a porta de áculo somente(before de tê-la descarregado. Se tiver duvidas, leia omanual de instruções.
- A agua na máquina não é potável!
- Ingerir detergentes para máquinas de lavar roupa pode causar lesoes na Boca e na garganta.
- Antes de tirar a roupa da区内 de lavar e secar roupa, certifique-se de que o tambor está parado.
- No fim de cada'utilisation, deslige a boaquina para fazer dispersao de energia eletrica.
- Entre uma lavagem e a outras, deixe a porta de oculo entreaberta para manter a guarência em boas condições.
- Em caso de funciona anomalo nunca tente reparar a boaina autonomamente. Desligue a boaina da rede eletrica e feche a torneira de agua. Em seguida, contacte um专业技术ico qualificado. As reparacoes devem ser feitas somente por pessoal提供优质.
- O aparecido destiná-se a ser utilizado por pessoas adultas. Não consista às crianças manipular os comandos ou brincar com a区管委会 de lavar e secar roupa e não mantenha as crianças por perto durante o desenvolvimento do programa.
- As crías de animais ou as criançasPICQUENAS poderiam introduzir-se Dentro da maquina de lavar e secar roupa.
-
Verifique sempre o interior do quando do uso e evite que as crianças brinquem com o aparelho.
-
Quando a porta de oculo ou a gaveta para o detergente estiverem abertas, delve-se manter as crianças longe da boa; no aparecido poderiam estar presentes resíduos de detergente que podem causar danos irreparáveis nos olhos, na Boca e na garganta, provocando também a morte por sufocamento.
- O aparelho não se destina à'utilização por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentalais, sensoriais ou fibras reduzidas, ou desprovidas da experiencia e conhecemtos necessários, a não ser que sejam adequadamente supervisionadas ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsavel pela segurarca delas.
- A boa de fazer e segar roupa não deve ser realizada se foram empregados produits químicos industriais para a limpeza.
- Evite a acumulacao de poeira a volta da maquina de lavar e secar roupa.
- Não seque peças de vestuário não lavadas na区内 de lavar e secar roupa.
- As peças de vestuário sujas comsubstências tipo oleo de cozinha, acetona, petróleo, querosene, tira-nódoas, terebentina, cera e decapantes devem ser lavadas em água quente com uma dose suplementar de detergente antes de serem secas naicana de lavar e segar roupa.
- Artigos do tipo esponjas (espuma de látex), toucas de banho, peças de vestuário impermeáveis, com fundo em esponja e roupas ouomalafadas com interior ou enchimento em esponja não devem ser secos na(CCQUINDA de lavar e segar.
- Os amaciadores, ou produits semelhantes, devem ser'utilizados de acordo com as respectivas instruções.
A parte final do ciclo de secagem é feita sem calor (cico de arrefecimento) para fazer alteracoes na roupa. - Nunca desligue a maquina de lavar e segar roupa antes da conclusao do ciclo de secagem, a nao ser que as roupas seam retiradas e estendidas rapidamente para permitir a dissipacao do calor.
- Não conservar liquidos inflamáveis perto do aparelho.
Periode de inactividade prolongada.
- Se tiver de deixar a boaina inactiva por um longo periodo de tempo é recomendavel: desligar as conexoes eletricas e hidraulicas e deixar a porta de oculo entreaberta para fazer a estagnação de maus cheiros.
Important!
O uso deste aparheiro é fácil.
Todavia, para obter os melhores resultados, antes de pôr o aparecido em functimento, é importante ler com muita atençao este manual e seguir todas as instruções.
O manual, às dem dar conselho úteis, fornece as indicações correctas sobre a instalação, uso e manutençao.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadpe por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em objectos provocados pelo não cumprimento das normas supracitadas ou pela modifica 己 de qualquer peça do aparelho ePGAutilização de peças sobresseentes não genuinhas.
2. INSTRUÇÉS PARA A INSTALAÇÃO
Important!
O aparelho deve ser instalado por um的技术ico especializzato e de acordo com as normas em vigor. A boa de lavar e segar roupa tem um peso consideravel. Levanta-la com prudencia.
2.1 DESEMBALAGEM
O grupo oscilante é bloqueado para o transporte pelos parafusos (A) colocados na parte traseira da区管委会 de lavar e secar roupa, com os respectivos distanciadores de plástico (B). A desmontagem dos parafusos permite utilizes o cabo de alimentação eletrica.

- Desaperte todos os parafusos com a chave de 10mm
- Tire da parte traseira todos os parafusos (A)
- Tire todos os distanciadores de plástico (B)


- Montetodas as tampas de plácico fornecidas com a máquina (C), para evaporar que salpicos de água penetrem no interior da máquina ou para evaporar o contacto com partes sob tensão.

Atença!
- Não vire a区管委会 e não a colocque de lado.
- É aconsehlável conservar todos os sistemas de segança realizados para o transporte para que possam ser recolocados caso o aparecido soit transferido.
2.2 POSICIONAMENTO E NIVELAMENTO
- Coloque a boaquina na posicao escolhida.
- Nivele cuidadosamente a boaquina em todas as direcções, com auxílo de uma bolha de nível, regulando se necessário a alta dos pés de apoio. Uma vez efectuada a regulação, bloqueie os pés de apoio com as contraporças espécicas.

- Se a boa estiver equipada com pés de apoio reguláveis traseiros, é importante fazer com que a parte traseira da boa não fique apoiada sobre os pés, mas sim sobre os patins proprios. Antes de encastrar a boa nos moveis da cozinha, verifique se os pés de apoio traseiros está totalmente atarraxados, para evaporar que sofram danos durante a introdução.

Depois de encastrar o aparelho nos moveis da cozinha, é necessario regular os pés de apoio traseiros para evitar que a maior fique apoiadas sobre os patins. Uma vez regulado os pés de apoio traseiros, proceda com o nivelamento da maior e fixação dos pés de apoio dianteiros.

Os tubos para a alimentacao e descarga de agua podem ser orientados para a direita ou para a esquerda, para permitir uma instalação adequada.
Atença!
- Recomenda-se executar esta operacao com muito cuidado de forma a evaporar que durante o uso, ocorraram vibrações, ruidos ou deslocalacoes da区内 de lavar e secar roupa.
- Se a boaina for instalada sobre um pavimento alcatifado, sera preciso vericar se as aberturas na parte inferior da boaina de lavar e secar roupa não ficam obstruidas.
Além disso, certificque-se de que durante o functiamento, a maquina de lavar e secar roupa não fique apoia a muros, paredes, moveris, etc.
A maquina não deve ser instalada por TSs de una porta bloqueavel, porta de correr ou una porta com dobradica na parte oposta.
2.3 CONEXão À TOMADA DE ÁGUA
-
Verifique se a pressão de alimentação está compreendida entre os seguintes valeos: 0,05-0,9MPa. Se a pressão for superior, instale um reduitor de pressão.
-
Ligue o tubo de alimentacao de agua fria (aro de cor azul clara) a torneira de agua fria com Boca roscada 3 / 4 gas, tendo o cuidado de aparafusa-la firmamente para evaporar fugas. O tubo de entrada de agua não deve ficar dobrado nem esmagado e não deve ser mudado ou cortado. As partes roscadas devem ser apertadas exclusivamente a maior.

- Se estiver presente a alimentacao com agua quente, a temperatura da agua que é fornecida não deve ser superior a 60^ e o tubo com aro de cor vermelha deve ser ligado à torneira que fornece agua quente.
Atencão!
Se a ligaçao for feita com tubagens novas ou que tenham permanecido em desuso por muito tempo, é precise fazer correr uma certa quantidade de agua antes de insertir o tubo de entrada. Desta forma, evita-se que eventuais depositos de areia e outras impurezas possam entupir os filtros que equipam a MQina para proteger as valvulas de entrada agua.
- O novo tubo de alimentação fornecido com a boa deve ser utilizes o velho tubo de alimentação não deve ser utilizes.
2.4 CONEXão AO ESCOAMENTO
- Introduza a extremidade do tubo de saida numa conduta de drenagem com diametro inferior minimo de 4 cm e a uma alta comprehenda entre 50 e 90 cm, ou entao bem enganchado (utilizando o suporte de plastico na curva do tubo) a um lavatório ou banheira.


- Seja como for, verifique se a extremidade do tubo de saía fica sempre bem fixada para impeder que a forca repulsiva da água consiga afastá-la da sua posão.
Atença!
- Para favorecer o fluxo de agua, evite dobras ou estrangulamentos.
- O eventual prolongamento do tubo de saía de agua não deve ser superior a 1 metro, deve possuir o mesmo diamétro interior e não deve estarngulamentos de algoum tipo.
- Em nenhum caso a extremidade do tubo de safda deve ficar submersa em agua.
2.5 LIGACAO ELECTRICA
Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente certifique-se de que:
- O valor da tensão de alimentação da instalação eletrica corresponda ao valor indicado na placá de caractécticas colocada na parte dianteira, na zona visível com a porta de oculo aberta. O valor da potência ligada e os fusições necessários está informados na placá.
- O controle, as valvulas limitadoras, a LINHA de alimentação e a tomada de corrente sejam dimensionados para suportar a energia maxima requerida e indica na placá das caractéristicas.
- A tomada de corrente e a ficha que equipam a boa quem sejam compativelis entre elas sem a intercalacao de reducences, tomas multiplas, adaptadores varios, e extensoes que poderiam provocar aquecimentos ou queimaduras.
Se a tomada de corrente não corresponder à ficha fornecida, substitua a tomada da instalação por uma de tipo apropriadó.
Atença
A ficha deve ficar acessivel antes a instalacao.
- É absolutamente necessário efectuar a ligação à terra do aparelho. Introduza a ficha numa tomada de corrente providá de um eficienteSYSTEMA de ligação à terra.
A)nossaEmpresadeclinatodaequalquerresponsabildade poreventuals danos pessoas ou materiais que derivem da ausencia de ligaço e da ligaço defeituosa à linha de ligaço de terra. Uma ligação eletrica correcta garantae a maxima seguranca.
- Este aparecido cumpre com as prescrições da directiva 89/336/CEE de 3.5.89 (incluindo a directa de alteração 92/31/CEE) relativa à eliminacao de disturbios rádio.
- Se o cabo de alimentação aparecer danos,deer a ser substituicao somente por una pea sobressalente genuina, disponivel no Servico de Assistencia.
- Não introduza/extraja a ficha de alimentação da tomada com as mãos molhadas.
Retire a ficha de alimentacao da tomada somente pegando direcamente na ficha, e nao no cabo.
3. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
3.1 PAINEL DE COMANDOS
Todo os comandos e dispositivos de controlo do aparenho está reunidos no paine frontal.
Visor: visualiza as programações (velocidade decentrifugacao, estado dos programas, flexi time, peso maximo aconselhado, niveis de secagem, protecao para crianças, programa Clean). As programações podem ser alteradas mediante os botoes situados abaixo do visor.

Botoes (da esquerda para a direita):
Selecao da velocidade de
centrifugacao
Selecao da opcao
Confirmaao da opcao
Inicio retardado
Secagem
Selector de Programas Para ligar e desligar a boaquina e selecionar os programas. Rotaao possivel em ambas as direcções. O selector nao gira durante a execucao dos programas.
4. UTILIZACAO DA MAQUINA PARA A LAVAGEM
4.1 PREPARACAO DA ROUPA
- Divida a roupa a lavar de acordo com o tipo de tecido e resistência das cores.
- Lave separamente roupa branca e roupa colorida. Na primeira vez que lavar peças de roupa coloridas novas, sugerimos lavá-las separamente. Normalmente, nas peças de roupa é aposta uma etiqueta que fornece indicações úteis sobre como se deve tratar a pegá em question. Fornecemos a seguir uma breve descrição dos símbolos destas etiquetas.
| LAVAGEM | BRANQUEAMENTO | ||||
| 90 | Lavagem Tmax. 90° | Cl Pode-se branquear | Não branquear | ||
| 60 | Lavagem Tmax. 60° | ||||
| PASSAR À FERRO | |||||
| 40 | Lavagem Tmax. 40° | Temperatura Alta | Temperatura Média | Temperatura Baixa | Não passar a ferro |
| 30 | Lavagem Tmax. 30° | ||||
| LIMPEZA A SECO | |||||
| 60 | Lavagem delicada Tmax. 60° | A Todo os solventes | P Todo menos tricloroetileno | F Gasolina Avio e R113 | Não limpar a seco |
| 40 | Lavagem delicada Tmax. 40° | ||||
| 30 | Lavagem delicada Tmax. 30° | ||||
| SECAGEM APÔS A LAVAGEM | |||||
| Lavar à mão | temperatura Alta | Temperatura inferior a 60° | Não secar | ||
| Não Lavar | |||||
Atença!
Evite a lavagem de roupa sem bainhas ou rasgada porque poderia desfiar-se.
Os corpos estranhos podem causar danos nas peças de vestuario ou nos componentes daquina da lavar e secar roupa. Por isso: esvazie os bolso e ponha-os ao avesso, remove os ganchos das cortinas ou entao envolva-os num saquinho de rede.
Lave as peças de roupas algumas (cintos, lenços, peçugas, soutiens com reforços, etc.) colocando-as num saco de tecido branco fechado. Feche os botões automaticos, os fechos «eclair», pregue os botões soltos.
- O uso dos detergentes modernos e da temperatura de lavagem correcta geralmente é suficiente para eliminar as nóodos dos tecidos. Todavia, algumas nóodos dificeis tais como erva, fruta, olvos, sangue, ferrugem, caneta, etc., devem ser pré-tratadas antes da lavagem. Dependendo do tipo de tecido, encontrar-se à vendu numerousmos produits para o tratamento das nóodos. Em todo o caso, sugerimos de limpar ou diluir imeditamente as nóodos, porque quando mais são antigas, mai sào dificeis de remover.
- Não respeitando os símbolos de tratamento dos tecidos, poder verficar-se danos na roupa.
Lá - Somente a lá marcada pura lá virgem identificada pela marca ou então com a etiqueta <
4.2 ABERTURA DA PORTA DE OCULO
A boa, está equipada de um dispositivo de seguranca que impede a abertura da porta de oculo durante o desenvolvimento do programa.
- No caso de interrupção do programa de lavagem é preciso aguardar de 3 a 15 minutos dependendo da temperatura interna alcancada pela boaquina.
Atença!
A agua ahora pode estar muito quente se a lavagem foi efectuada a temperatas elevadas. Se dentro do tambor:ainda houver agua, eviteAbrir a porta!
4.3 CARREGAR A ROUPA
Na meda do possivel, na optica de poupar energia elctrica, e conveniente completar a carga para os varios tipso de tecido. Introduza a roupa bem solta alternando peas de grandes dimensoes e peas preocupas. Para as primeiras vezes, sugerimos pesar as cargas de roupa. Em seguida, sera suficiente a experiencia adquirida.
4.4 INTRODUZIR A ROUPA
- Abra a porta de oculo e introduza a roupa distribuindo-a uniformemente, bem aberta e não amontoada no tambor; peças grandes ePEGUENAS possivelmente misturadas.
- A boa de lavar e segar roupa, acompanhada plo presente manual, pode ser carregada ate um maior de 7kg de roupa para cada lavagem. Introduzindo uma quantidade maior obter-se-ao resultados de lavagem não satisfatorios e provaveis maus funconimentos da boa.
- Para poupar energia é conveniente completing a entrega para os various temas de tecido respeitando a quantidade indicada na "Tabela de programas" fornecida jusqu'ào com este manual.
- Fecha a porta aperture-a contra o caixilho até ouvir o estalido do fecho. Não empilha peças de roupa entre a porta de óculo e a guarinção de borracha.
Atença!
- Se a porta não estiver bem fechada, um dispositivo de segurarica impede por a性强ina de lavar e secar roupa em funcaoamento.
- Não ultrapasse a quantidade Tmaxa de carga: uma carga excessiva pioro ou resultado de lavagem.
4.5 INTRODUÇÃO DE DETERGENTE E ADITIVO
A gaveta interna é composta por tres compartmentos marcados com os síbolos

detergente para pré-lavagem

detergente para a lavagem

para o amaciador, goma, aditivos, etc. (ex. produits para o tratamento). Os aditivos são osculos automatistically na cuba de lavagem durante o ultimateo安检amento.
No compartmento da lavagem está presente a lingueta para poder'utilizar o detergente liquido. Para introduzi-la, puxar para a parte dianteira e(beforea-ia.

Seguindo as indentações da "Tabela de programas" fornecida jusqu'à com este manual introduza, antes do inicial do programa e na respectiva gaveta, o detergente e os eventuales aditivos.
O[nével dos liquidos não deve todas ia ultrapassar a indicação maxima, caso contrário as caixas iriam esvaziar-se muito cedo.
Antes de deitar os aditivos densos na respectiva caixa, dilua-os com um peu de agua para impeder que o sifão possa obstruir-se.
Utilize unicamente detergentes de espuma controlada indicados para o uso em boaquina de lavar e secar roupa.
Determine a quantidade de detergente em funcao da dureza da agua, tipo e quantidade de roupa carregada e do grau de sujidade da mesma.
Deste modo obter-se-á o efeito desejado e um consumo optimo de detergente.
Nas embalagens dos detergentes a quantidade de dosagem é indicada quando 4 niveis de dureza e para cargas de 4 - 5kg de roupa normalmente suja.
Peça as informações relativas ao grau de dureza de agua à companhia de fornecimento de agua competente.
Dureza da agua
Nivel de dureza Graus franceses fH Graus alemães dH
| Doce Até 15° | Até 8° | |
| Média | 15°-25° | 8°-14° |
| Dura | 25°-40° | 14°-22° |
| Muito dura | Superior a 40° | Superior a 22° |
4.6 DOSAGEM DE DETERGENTES EM PO
Roupa normalmente sua
- Escolha um programa sem pré-lavagem.
- Introduza no compartmento para lavagem da gaveta de detergente, a quantidade total de detergente indica na embalagem.
Roupamuito suja
- Escolha um programa com pré-lavagem.
- Introduza no compartmento para pre-lavagem da gaveta do detergente, 1 / 4 da quantidade de detergente aconselhada e no compartmento para lavagem, 3 / 4 do detergente recomendado.
Atença!
Se faltarem indicações de dosagem para a roupa delicada em fibra sintética, doseie de 12 a 2/3 da quantidade de dosagem indicada para a lavagem dos tecidos resistentes de algodão.
Para o programa la recomenda-se empregar somente detergentes neutros para la.
- Effectue a dosagem com base nos dados fornecidos pelo fabricante do detergente.
4.7 DOSAGEM DE DETERGENTES LIQUIDOS
- Deite no doseador fornecido com o recipiente do detergente liquido, a dose necessaria e introduza-o dentro do tambor; ou entao utilize o compartmento de lavagem da gaveta do detergente, introduzindo na mesma a inscracao especialica.
- A escala na inscrção vermelha é prevista como auxilio para a dosagem do detergente liquido.
Atença!
- Os detergentes liquidos podem ser realizados segudo a dose prevista pelo fabricante somente para a lavagem principal, ou sera em todos os programas sem pré-lavagem.
4.8 DESCALCIFICADOS
Os descalcificadores podem ser adcionados de acordo com as indications dos fabricantes nos compartmentos para pre-lavagem e lavagem.
Introduza nos compartments primeiro o detergente e(before o descalcificado.
4.9 PROGRAMAS E FUNÇÖES
Para a seleção dos programas em função do tipo de tecido, consulte a "Tabela de programs" fornecida quanto com este manual (Dento do saco de acessórios).
4.10 LIGAR A MAQUINA E SELECTIONAR O PROGRAMA DE LAVAGEM
Para ligar e seleccionar os programas proceda conforme indicado a seguir:
- Rode o manipulo dos programas num dos bois sentidos. Desta maneira, aquiaina de lavar e secar roupa liga.
- SeLECTIONO o programa de lavagem. No visor alternam-se o tempo residual para o fim do programa e o peso maximalo aconselho para o programa selecionado. Dependendo do que for visualizzato, acendem os sintolos correspondentes no visor.
-
São às vezes predefinções para a velocidade de centrifugação. É possível alterar as programações iniciais utilizing o botão situado abaixo da sequência das velocidades de centrifugação.
-
A velocidade de centrifugacao igual a, significa exclusao da centrifugacao e paragem com a cuba cheia. SeLECTIONNando este valor a maquina nao realiza a centrifugacao final e termino o programa de lavagem com a agua na Cuba.


Selecao velocidade decentrifugacao
4.11 SELECÇÃO E CONFIRMAÇÃO DAS OPÇOES

- Através do botão de Selecção das opções é possevel selecionar em sucessão as seguiñes opções (de cima para baixo):
Pre-lavagem: activação de uma fase anterior à lavagem, que duraerca de 20 minutos e é feita com temperatura de 35^ . Adequada para as cargas nas qua is as peças de roupa está muito sujas.
Intensivo: a temperatura max. é de 60^ e a fase de lavagem é prolongada para augmentar a eficácia das enzimas presentes nos detergentes. Adequado para peças de roupa delicadas, mas suyas.
Engomar fácil: permite reduzir ao minimum a formaço de rugas nas roupas no fim da lavagem, que sido mais faceis de passar a ferro.
Water plus: Aumenta a quantidade de aguautilizada na lavagem e nos enchaguamentos.
Em alternativa Enxaguamento adicular: esta opção crescenta um enxaguamento ao programa de lavagem selecionado.
Flexi Time: permite reduzir a duração do programa. As não barras luminosas do símbolo ficam completeness acesas com a duração inicial para o programa selecionado. SeLECTIONDO A OPÉ, é possível reduzir acredais a duração a um[nével intermedio, a um[nével minimo e voltar à duração inicial, premindo repetidamente o botão Set.
Em alternativa Rápido: permite reduzir a duração do ciclo de lavagem. Adequado para pouca roupa, pouco suja.
Buzzer: é possível activar/ desactivar o sinal acústico de fim do ciclo. A boa, é fornecida com a opção activada.
- Para confirmar a opção selecionada, é suficiente pressionar o botão de Confirmação das opções e o LED da opção permanece acesso.
- Para anular a seleção de uma opção, é suficiente voltar à opção com a tecla Selecção das opções e pressionar o botão de Confirmação das opções. Para desactivar numa sé的操作ação a seleção de todas as opções confirmadas anteriormente, é suficiente fazer premido o botão de Confirmação das opções durante 4 segundos.
- A opçao Buzzer mantém a seleção feita también para os programas seguentes. É desactivada automaticamente somente com o programa Night Wash.
4.12 TEMPO RESIDUAL

- Premindo repetidamente o botão Inicio retardo é possivel selecionar deposito de quando tempo o programa de lavagem irá terminate. O tempo para o fim do programa leva em conta a duração inicial do ciclo de lavagem/segagem, as programações feitas (temperatura, velocidade de centrifugação e opções), que podem reduzir ou alargar a duração inicial do programa, e o tempo de espera que outilizar desejaacularcentar antes do inico do programa.
- Depois de programar o Inicio retardado, o sintolo no visor permanece aceso.
- Para remove a seleção da funcao de Inicio retardado, é necessario pressionar repetidamente o botao até aparecer o valor 0 no visor.
- Até ao início do programa, o símbolo Início/Pausa pisca. Depois do início do programa, o símbolo fica aceso com luz fixa.
4.13 INICIO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
- Para inicir o programa de lavagem, depuis de personalizar as programacoes, pressione o botao Inicio/Pausa.
- Após o inicio, o visor minha o tempo residual para chegar ao fim do programa e o símbolo Inicio/Pausa no visor permanece aceso.
- Durante a execuão do programa de lavagem/segagem, os símbolos que indicam as fases acendem:

4.14 INTERRUÇÃO OU ALTERação DO PROGRAMA DE LAVAGEM
O programa de lavagem, durante a execuição, pode ser interrompido a qualquer momento:
- pressione o botão "Inicio/Pausa" duranteperia de 3 segundos: o visor visualiza alternamente aPALAVRA PAUS (durante 1 secondo) e o tempo que falta para o fim (durante 1 secondo). A luz-piloto Inicio/Pausa pisca.
Tambemode-se interromper o programa de lavagem rodando o Manipulo de selecao dos programas/temperatas durante a execuao do programa.
-
Caso deseje mudar o programa de lavagem, é suficiente selecionar o programa novo por meio da rotação do manipulo dos programas, sem ter de colocar a boaina em pausa. O novo programa de lavagem sera executado completenessde o inico do mesmo. Se no programa precedente a agua jainha sido carregada na cuba, o novo programa iniciara sem a fase de correamento de agua.
-
Para recomeçar novamente o programa, pressione de novo o botão Inicio/Pausa.
4.15 FIM DO PROGRAMA
Os programas de lavagem/secagem são conclusos automaticamente, o visor minha aPALAVRA END e a Luz-piloto "Tempo residual" apaga.
- Desligue a boaquina colocando o Manipulo dos programas na posicao OFF.
- Descarregue a roupa do tambor.
- Deixe a porta entreaberta para permitir a secagem do compartmento interno da区内aquina de lavar e secar roupa.
- Fecha a porte de entrada de agua.
Se na fase inicial de regulacao da velocidade decentrifugacaoinha sido selecionada a exclusao da centrifugacao e paragem com cuba cheia (NO) (locidade decentrifugacao igual a 0), no fim do programa de lavagem é visualizada no visor aershita STOP,alternada com aershita---- (velocidade decentrifugacao igual a 0)e a luz-piloto de visualizacao decentrifugacao fica acesa.
Para Prosseguir com a descarga e acentrifugacao, pressione das vezes o botao de selecao dacentrifugacao. Aquina recoma o programa com a descarga e centrifugacao. Para selecionar a velocidade desejada de centrifugacao, pressione o botao ate ser visualizada a velocidade pretendida. Se pretender descarregar a agua presente na cuba sem executar acentrifugacao, pressione o botao de selecao dacentrifugacao, ate aparecer a velocidade 00,indicando que a descarga sera efectuada sem a fase de centrifugacao.
4.16 PROTEÇÃO PARA CRIANÇAS
- Activando esta funcção, fica impedida a alteração das opções, temperativas, velocidade de centrifugação e o programa de lavagem/segagem durante a sua execuição.

- Para Activate a funcção de Proteção para crianças, é necessário pressionar e manter pressionado o botão de Selecção das opções (1). No prazo de 3 segundos, pressionar也是非常 ou botão de Confirmação das opções (2).
- A iluminação do símbolo da Proteção para crianças indica que a funcção está activada.
- Para desactivar a funcao, repita o mesmo procedimento.
4.17 ABERTURA DE EMERGÊNCIA
Se fazer a energia elétrica, a porta de oculo abre-se mediante destravamento mecancico, representado pela lingueta situada na parte inferior do aparelho:
- Gire o Manipulo para a posicao OFF e tire a ficha da tomada de alimentacao eletrica.
- Descarregue a agua de lavagem (consulte o parágrafo 6.4).
- Puxe a lingueta para baixo e abra a porta de oculo.

Atença, perigo de queimaduras: antes de Abrir a porta de oculo, certifique-se de que no interior da boaina não estája presenteágua ou agua quente e detergente que, com a abertura da porta de oculo, poderia sair e provocar danos.
Atença: não abra a porta de oculo com a abertura de emergência quando o tambor estivera a rodar.
5. UTILIZACAO DA MAQUINA PARA A SECAGEM
5.1 INFORMAÇÖES GERAIS
Durante os@clicos de secagem é indispensable que a torneira de agua fique aberta e que o tubo de descarga esta correctamente posicionado.
Com estaquina é possivel definir programas só de lavagem, só de secagem e de lavagem mais secagem. Nesteultimateprogramaobtem-sea passagem automatica da lavagem para a secagem,semque se devamexer nos comandos (no fim da lavagem) para obter o ciclo completo.
Advertências
Seque somente roupa ou peças de vestuario lavadas com uma solucao aquosa e adequadas para a secagem naquina.
- Não seque tecidos que foram lavados a seco ou desenodoados com solventes químicos; tecidos de lá ou misto lá que se encolhem com o calor; tecidos muito delicados como seda e cortinas sintéticas; tecidos que podem fácilmente perdier fíos como por exemplo lá solta, algodão-em-rama e tapetes com excessivos fíos; artigos que contenham espuma de borracha ou materiais elastómeros semelhantes.
-
A entrega de roupa que pode ser introduzida na区内 de lavar e secar roupa para execução da secagem não deve ser superior a 4 kg. A区内 de lavar e secar roupa foi concebida para proporcionar a maior eficácia com cargas não superiores aos 4 kg de peso a seco da roupa.
-
Com a definição dos programas de lavagem intensivos, a secagem é efectuada automaticamente à 90^ (secagem normal).
- Nos programas de lavagem para roupa delicada a secagem é efectuada automaticamente a 60^ (secagem delicada). Portanto, para um programa automatico de lavagem mais secagem, o programa de secagem está vinculado à seleção do programa de lavagem.
- Para efectuar um programa só de secagem é necessário que a roupa tenha sido precedente alimentada e centrifugada.
- Ao s execuçao da secagem de roupa particularmente macia, por ex. roupa nova de esponja, sugerimos efectuar o programa "Enxaguamentos" para permitir que os eventuais depositos de tecido seiam descarregados e que nao se depositem na roupa na lavagem segunte.
Important - Não seque tecidos delicados que não resistem à temperatura de 60^ ou, está como for, tecidos que não resistem à temperatura selecionada.
5.1.2 SECAGEM ADICIONAL
Se no final do programa a roupa quando estiver muito humida, selecionce um breve ciclo de secagem a tempo. Atenção! para fazer que as peças de vestuário se amarrotem ou encolham, não exceeda com a secagem.
5.2 PROGRAMA DE LAVAGEM MAIS SECAGEM
O desenvolvimento automatico do programa de lavagem e secagem é possivel nos programas intensivos (algodão, coloridos) e sintéticos/delicados. SeLECTIONNDO PROGRAMAS DE LAVagem de la, não é possivel selecionar a secagem automatica antes a lavagem.
Para lavar e secar automaticamente, a cargo de roupa não deve ser superior a 4 kg de roupa de algodão ou 2 kg de roupa sintética.
Portanto, se aarga a lavar e secar exceder as quantidades referidas, não é recomendavel executar um programa de lavagem + secagem e, no fim, sera necessario reduzir aarga pela metade e executar a secagem em dois tempos.
Para definir um programa de lavagem mais secagem proceda conforme indica a seguir:
- SeLECTIONO o programa de lavagem e faça as eventuais alteracoes nos parameiros predefinidos;
- Pressione o botão de secagem para definir o tempo de secagem pretendido. O visor minha inicialmente o tempo máximo que pode ser selecionado (2h:40') para diminuir até 0h:00'

O programa de lavagem anteriormente definido determina se a secagem sera normal (90^) ou delicada (60^) .
Após a seleção de um tempo de secagem, o símbolo no visor piscá e acende(before os luz fixa quando o programa entra na fase de secagem.
5.3 PROGRAMA Só DE SECAGEM
- Desligue a boaina rodando o manipulo de selecao dos programas de lavagem/segagem para a posicao OFF.
- Colque o manipulo sobre o programa de secagem desejado: Secagem intensiva: para uma secagem normal (90^) , ou Secagem delicada: para uma secagem delicada (60^) . Para saber qual símbolo representa cada um dos programas de secagem, consulte aabela de programas fornecida com a boaquina.
- Pressione repetidamente o botao de Secagem, atedefinir o tempo de secagempretendido (consulte or paragrafo anterior).
- Pressione o botão "Inicio/Pausa" para.iniciar o programa de secagem. O visor visualiza o tempo residual e acende o LED do simbolo de secagem.
Advertências
- Não tendo sido selecionado previamente o programa de lavagem, a seleção do programa (normal ou delicado) para a execuição da secagem é livre. Lembre-se de que a secagem normal é aconselhoada para roupas de algodão e coloridas, quando que a secagem delicada é aconselhoada para roupas sintéticas e delicadas.
- Para obter bons resultados de secagem, a cargo de roupa não deve excesser os 4 kg de roupa de algodão ou 2 kg de roupa sintética.
5.4 INTERRUÇÃO OU TROCA DO PROGRAMA DE SECAGEM
- Para a interrupcao do programa de secagem siga as modalidades indicadas para o programa de lavagem.
- Se quiser terminar o programa e extrair a roupa, recomendamos executar o arrefecimento da roupa. Atrasvês do botão de seleção, regule o tempo de secagem para 20 minutos. Reinice a boaquina como indicao no ponto seguito e no fim pode extrair a roupa.
5.5 PROGRAMA CLEAN
Para hacer as caracteristicas de funciona do aparelho inalteradas com o passar do tempo, a boa de lavar e secar roupa está providia de um programa CLEAN que serve para limpar periodicamente o circuito de secagem e eliminar possiveis depositos de cotão.
- No visor, ao fim de um determinado número de secagens, o símbolo CLEAN acende para indicar a necessidade de executar o programa. O LED permanece aceso até a execção do programa CLEAN. O LED apaga no fim do programa.
- Para executar o programa CLEAN, procede conforme indicado a seguir:
a. Certifique-se de que o tambor esteja totalmente vazio e feche a porta de oculo.
b. Gire o manipulo para o programa CLEAN (veja aanela de programas para conhecer a posicao exacta no Manipulo).
c. Pressione o botão INICIO/PAUSA.
É possível executar o programa CLEAN mesmo quando o LED no visor não estiver aceso.

Simbolo do programa CLEAN
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Importante - Antes de executar qualquer operacao de limpeza ou manutencao, e precise extrair a ficha da tomada de corrente.
6.1 LIMPEZA EXTERNA
- Uma limpeza regular e constante permite manter inalterado o aspecto do seu aparecido.
- O exterior do aparelho delve ser limpo somente com agua e sabao e, bereits enxugado cuidadosamente com um pano macio.
- As partes em plácico devem ser limpas somente com um pano humido.
- Não raspe com objectos pontiagudos e evite o uso de solvents ou Produtos que contenham abrasivos porque danificam as superficies.
- Por motivos de segurarca nunca borrife jactos de agua contra aquina de lavar e secar roupa.
6.2 LIMPEZA DO TAMBOR
- Elimine eventuels manchas de ferrugem do tambor com um limpador especial para aço inoxidável ou para casos particularmente dificés, com lixa muito boa.
- Para remover as incrustações de calculo da boa de lavar e secar roupa utilize uniquamente descalcificadores de marca com anti-corrosivo para MQinas de lavar roupa.
- Respeite rigorosamente as indicacoes do fabricante para a utilização e dosagem.
- Aoos procedimentos de descalcificacao e eliminacao da ferrugem do tambor, execute algo snclos de enxaguamento para eliminar todos os residuos de acidos que poderiam provocar danos na maquina. Em nenhum caso utilize detergentes que contenham solventes. Existe o perigo que se formem vapores que poderiam incendiar-se e explodir.
Verifique periodicamente se não há colchetes, botões, pregos, alfinetes nas dobras do vedante do áculo.

6.4 LIMPEZA DA BOMBA DE DESCARGA
A limpeza da bomba de descarga é necessaria somente se a和个人 bomba estiver bloqueada por causa dos botoes, colchetes ou objectos semelhantes e a agua não for descarregada. Neste caso, proceda conforme indicado a seguir.
-
Retire a fixa da rede para deslugar a boaquina da fonte de alimentacao eletrica.
-
Dependendo do Modelo proceedsa da segunte maneira;
Modelo de encasar/ integração total - Para aceder à bomba, exerça a aceço de alavanca com uma chave de parafusos de��enas dimensoes e solte as tampas indicadas na figura, girando em seguida o rodapé para baixo.

Modelo de instalação livre - Introduza uma chave de parafusos de algumas dimensoes nas aberturas feitas na parte dianteira do rodpé e, em seguida exerça uma ligeira acção de alavanca com a chave de parafusos para cima de maneira a fazer a parte superior do rodpé do mover.
Incline ligeiramente o rodapé para arente e puxe para cima para o remover.

- Extraia o tubo flexivel de esccamento "A".
Atença: o tubo quente indica que a água está quente ou muito quente.
Coloque sobre o pavimento um recipientte boa e retire a tampa “B” para descarregar a água.
Dependendo da energia de agua pode ser necessario esvaciar o recipiente varias vezes.
Quando não sair maiságua, feche novamente o tubo flexivel reaplicando firmamente a tampa "B".

- Desenrosque a tampa da bomba "D" rodando-a para a esquerda. Limpe e elimine os objectos estranhos do corpo da bomba. Verifique tambem o interior "E" certificando-se de que o rotor rode livamente; poderiam estar encravados corpos estranhos que devem ser removidos.

- Enrosque de novo a tampa da bomba. Fixe o tubo flexivel de escoamento introduzindo a tampa de mola no seu alojamento "C". Instale, consoanto o Modelo, o rodapé conforme indicado a seguir: Modelo de encastrar/integração total - Introduza o rodapé primaryo pela parte inferior. Empurre-o em direcção do mover e fixe novamente as tampas. Modelo de instalação livre - Introduza o rodapé primaryo pela parte inferior edeois empurre-o em direcção do mover até encaixar.
6.5 LIMPEZA DA GAVETA PARA OS DETERGENTES
Deve-se fazer a gaveta para os detergentes isente de incrustações. Para fazer esta operação, é preciso extrair completeness a gaveta dos detergentes do seu alojamento (puxe a gaveta até ao fundo, corregue na zona indicada com aPALAVRA PUSH e, em seguida, extraia-a completeness).
Retire o sifão «A» e limpe todo com água quente.
Reintroduza o sifão até ao fundo e, antes de introduzir a gaveta no seu alojamento, elimine os eventuais depositos de detergente.

6.6 LIMPEZA DOS FILTROS DE ENTRADA DE ÁGUA
A boa, está equipada com um Scope para proteger as valvulas de entrada de agua.
O filtró situa-se na conexão do tubo de alimentação que deve ser ligado à torneira.
O过滤ve ser limpo se a maquina de lavar e secar roupa nao carregar agua ou se a quantidade de agua que entra for insufficiente. Para a limpeza proceda conforme indicado a segir:
-
Retire a ficha da rede para deslugar a boaina da fonte de alimentacao eletrica.
-
Feche a tormenta de agua.
- Desatarraxe a conexão do tubo de alimentação da torneira.
- Tire o fazer da conexão do tubo de entrada.
- Limpe o filtrlo com agua e com o auxilio de una escova.
- Ao atarraxar de novo a conexão do tubo de alimentação, verifique se oatório está colocado na posção correcta.

7. ADVERTÉNCIAS EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Este produit compte as normas vigentes de segurarca relativas aos aparelhos electricos. Por motivos de segurarca, eventuais controlos techniques ou reparacoes devem ser executados somente por pessoalrialico, para evaporar perigos para outilizar.
Se a boa nao funcionar, antes de chamar o service de Assistencia, para evitar inuteis despesas, verifique pessoalmente se foram efectuadas as operacoes citadas esta tabela de anomalias.
| 1 Aária不愿落户 função A boa não mephonse aleguagem. 2 Não se与发展ou aleguagem. 3 Não mephonse aleguagem. 4 Não mephonse aleguagem. 5 Não mephonse aleguagem. 6 Não mephonse aleguagem. 7 Fortes mecanhas de rotações de centrifugação. 8 Forma-se mehanas espuma na cuba e sai能找到 gaveta. 9 Presença de água no pavelto as conexões do tubo de alimentação de água não estoadesapertadas. 10 O amaciador não éintroduzido completely ou fica demasiada água no compartmento | Verificar se: - a ficha está introduzida corretoamente na tomada - a porta deÓculo está bem fechada - FOI pressionado o botão "Inicio/Pausa". Verificar se: - a ficha está introduzida corretoamente na tomada - a porta deÓculo está bem fechada - a torneira da água está aberta - os filros do tubo de alimentação de água não está obstruindo - o tubo de alimentação hidra não está preso ou dobrado. Nenhuma avaria. O[nivel de água é mais baixo do que o vidro doÓculo porque as novas*** máquinas utilizeam pouca água, obtendo osleasedores de lavagem e enxaguamento. Verificar se: - o tubo de saía não está dobrado - a bomba de descarga não está entupida. Não é uma anomalia. A interrupção éprevista pelo programa de lavagem para fazer a formação de rugas nos tecidos. Para efetuar a descarga de água proceeder conforme descripto no parágrafo (Fim do programa). Verificar se a extremidade do tubo de saía não está demasiado baixa. |
11 A maiora não centrifica
Activou-se a segança anti-desequilibrio porque a roupa não está uniformemente distribuía dentro do tambor. Portanto, se no fim do ciclo a roupa sair molhada, sugerimos distribui-la à maior dentro do tambor e repetir uniquamente o programa de centrifugação.
Se faltar a corrente électrique ou no caso de um problema da boaquina de lavar e secar roupa, pode-se efectuar o esvaziamento de emergência da água contida no interior do tambor.
13 A roupa não foi centrifugada correctamente
As grandes peças de roupa está enroladas e não distribuías uniformamente no quando. É necessário lavar sempre peças de roupa, grandes e��enas.
14 Resíduos de detergente na roupa
Muitoos detergentes sem fosfatos contém substancias dificilmente solúveis em água.
Seleciono o programa Enxaguamento ou entao escove a roupa.
15 A roupa não seca
Verificar se:
- a torneira da água está aberta
- a cargo da roupa não é excessiva
- o tempo de secagem é adequado
- foi seleccionado o tempo de secagem adequado.
Se a boa nao seca novamente, contacte o Servico de Assistencia para remover os eventuels depositos de fios do ventilador e das conduitas de secagem.
16 O resulto da lavagem não é satisfatório
- Provavelmente foi utilizespoco detergente ou um detergente não adequado
- As nódoas dificeis não foram submetidas a um pré-tramento
- Não FOi escolhida a temperatura correcta
- O quando está demasiado carregado.
VISUALIZACAO DE ERROS
Em caso de mau funciona a boaina indica a anomalia por meio de um��o de erro visualzado po visor.
| Código doerro | Descrição do problema |
| OPEN | Porta de óculo não fechada corretoamente. Tente fechá-la novamente. |
| E.I | Activação do dispositivo Acqua stop. Contacte o centro de assistência mais tãoposo后再 cortar a alimentação eletrica e fechar a torneira de água. |
| E.S. | Não carrega a água para a lavagem. Ver punto 2 da lista de anomalias |
| E.E. | Não descarrega a água. Ver punto 4 da lista de anomalias. |
Para todos os outros)codes de erro visualizados,contacte o Centro de assistencia mais proximo antes de cortar a alimentacao eletrica e fechar a torneira de agua.

CodepkaHue