MUM4770 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM4770 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MUM4770 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM4770 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM4770 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR MUM4770 BOSCH
pt Instruções de serviços
el Odyiec xphons
Kullanmatalimati
Muovikulho (MUZ4KR3)
Teräskulho (MUZ4ER2)
Para sua segurarca 86
Ajuda em caso de anomalia 91
Exemplos deutilização 92
Acessórios/Acessórios especialis 93
Reciclagem 94
Condições de garantia 94
Para sua segurarca
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido, para conhecer importantes indicações de segurar e de service.
A não observança das indications sobre a utilização correcta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.
Este aparecido destiná-se a ser utilizado no processamento de quantidadeshabituales numa familia ou em aplicações similares e não para uso industrial. Utilização semelhantes a um lar abragem, p. ex., autilização em cozinas para colaborades de lojas,cretórios,empresas agrícolas e de outros ramos de atividade, bem como autilização por clientees de pensões,seedenos hoteis e de outras entreprises doGsenero. Utilizar o aparecidoapanas nas quantidades e frequências normais num lar. Não ultrapassar asquantidades máimas permitidas (ver «Exemplos de'utilização»)!
Este aparecido é adequado para mexer, amassar e bater alimentos.
Não pode ser utilizeso para processor outros temas de objectos ou substancias. São possiveis outras aplicacoes mediante uso de acessórios homologados pelo fabricante.
Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas.
Favor, guardar as Instruções de service. No caso do aparecido Mudar de dono, as Instruções de service devem acompanhá-lo.

Indicações gerais de segurarça
Perigo deCHOQUEelectrico
Autilizaçãodesteaparelho não épermitidaacrianças.
Manter o aparecido e o respectivo cabo de alimentação para do alcance de crianças.
Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiencia e conheçimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou a utilização segura do aparecido lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos dai resultantes.
Crianças não podem brincar com o aparecido.
O aparelhosoleve ser ligado eutilizado de acordo com as indications constantes da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentacao ou o proprietary aparelho não aparemagemaisquer danos.
Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.
Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfíças quentes. Se o cabo de alimentação está aparecido antes daros, tera que ser substituído pelo fabricante ou pelos seu’s Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo.
As reparacoes no aparecido devem ser executadas semente-osnosos Serviços Tecnicos.
Indicações de segurarça para este aparelho
Perigo de ferimentos
So lágar a ficha à.tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.
Nunca vergulhar o aparelho base em liquidos nem lava-lo sob agua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.
Não alterar a posicao do braço|móvel, enquanto o aparecido estiver ligado.
Substituir ferramentas/cessóriossoleposdo actionamento completenessparado-deposde desligado, o actionamentoainda gira por inercia durantealguns moments.
Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.
Se o aparecido não estiver em utilizesçao, devera退市ar a ficha da tomada.
Antes de tentar eliminarrialquer anomalia deslige a ficha da tomada.
Depois da interrupcao de corrente, o aparecido volta a funciona.
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação
Não fazer nas peças em rotação.
Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela.
Substituirrialquerferramentaso quando o actionamento doaparelho estivercompletamenteparada-Depoisde desligado,oaparelhovese,ainda,durantealgunnsmomentos.
Por razões de segurar, o aparecido está deviendurar, se os acontecimentos não foramusados estiverem cobertos com as respectivas tampas de proteção (4, 7).
pt
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ais acontemoto em rotação!
Nunca segurar no mistrador,undyeste estar montado!
Nunca montar o misturador sobre o aparelho base.
Desmontar/montar o mistrador,sole com o aconteamento completeness parado. O mistradorso devefuncionar na situaçãode completeness montado e com a tampa colocada.
Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.
Perigo de queimaduras!
Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atravês do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Importante
Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.
Estas Instruções de service descrevem多人os modelos (ver também a lista de modelos,
Fig. 1). O aparecido não carece de manutenção.
Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações. Fig. A
Aparelho
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
(vere «Posições de trabalho»)
3 Selector rotativo
0/off
P = Ligação de parque
Fixar o selector rotativo até o acontecimiento estar Completely parado.
O acessório está em posicao inclina.
Quando o acontecimiento estiver completenesse parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.
Fases 1-4 = Velocidade de trabalho
Fase 1 = Velocidade minima - lenta
Fase 4 = Velocidade maisima - rapiida
No caso duma falha de corrente, o aparecido continua ligado e volta a funciona, logo que volta a corrente.
4 Tampa de proteção do actionamento
Para retirar a tampa de proteção do acontecimiento, roda-la até obloqueio deixar de existir.
5 Acionamento para
dispositivo paraURTAR e ralar*
- espremedor de citrinos *
- moinho de cereais *
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
6 Accionamento para
- ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas)
- ferramenta misturadora do preparador de gelo *
- baixado ou levanto para o picador de carne *
7 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador
8 Accionamento para
-misturador
- misturador multi-usos
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
9 Arrumaçao do cabo (Fig. 3)
MUM 44... Enrolar o cabo
MUM 46./48.: Guardar o cabo no seu compartmento
Tigela com acessórios
10 Tigela
11 Tampa
Ferramenta
12 Varaparamassasleves
13 Vara para bater claras em castelo
14 Varas para massas pesadas com proteção para as massas
Misturador
15 Base
16 Láminas
17 Anel deVEDACAO
18 Copomisturador
19 Tampa
20 Funil
- Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Tecnicos.
Posições de trabalho

O
O
Ajuste da posicao de trabalho Fig.
- Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev.
- Movimentar o BRAÇOovyel até este encaixar na posições de trabalho pretendida.
| Posi- ção | ||
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas | |
| 7 | Adicional grande quanti- dade de alimentos |
Utilização

O

O
O
- Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primarya'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».
Preparacao
- Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
Desenrolar/puxar o cabo para fora (Fig. 3). - Ligar a ficha àtomada.
Vara para massas leves, varapara bater claras em castelo e vara para massas pesadas Fig. Vara para massas leves (a)
para bater massas, p. ex. massas leves.
Vara para bater claras em castelo (b)
para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.
Varas para massas pesadas (c) com proteção para as massas (d)
para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate).

O
o 0
pt
- Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.
Nota:
Quando o acontecimiento estiver Completely parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço molev na posicao 6.
- Aplicar a tigela. A base da tigela tem que encaixar no entalhe do aparelho base.
- Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no aconteamento. No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar.
- Colocar os ingredientes a serem tratalhados dentro da tigela.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 1.
- Colocar a tampa.
- Regular o selector para a fase pretendida.
- Desligar o aparelho através do selector.
- Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.
- Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 7.
- Adicionar os ingredientes ou
- introduzir os ingredientes através da abertura na tampa.
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho através do selector.
- Colocar o selector em P e segurar a, ate o acontecimiento parar.
Desligar a ficha da tomada. - Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 6.
- Retirar a ferramenta do acontecimiento.
- Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».
Misturador Fig.

O
O

i
i
i
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 3.
- Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
- Montar o copo do mistrador (a marca da base tem que coincidir com a marca do aparecido base) e rodar em sentido contrário aos ponteiros do relógio, até prender (Fig. E-4/5).
- Introduzir os ingredientes. Quantidade maximala, no caso de misturadores de plastico, liquidos = 1 litro. No caso de misturadores de vidro, liquidos = 0,75 litros. Liquidos que formem mucha espuma, maximo 0,5 litros. Quantidade ideal para travaHar, solidos = 50 - 100 gramas.
- Montar a tampa e fixá-la bem.
Durante o trabalho,deerá segurar na tampa com uma das mãos. Neste caso, não fazer na abertura de enchimento! - Regular o selector para a fase pretendida.
Adicionar os ingredientes Fig. E-6
- Desligar o aparelho através do selector.
- Desmontar a tampa e adicional os ingredientes
ou
- descentar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
ou
- introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho através do selector.
- Desligar a ficha da tomada.
- Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.
Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antes Utilização.
Limpeza e manutenção

Limpar oaporelho base

- Desligar a ficha da tomada.
- Limpar o aparelho base com um pano humido.
- Se necessário, utilizes um pouco de detergente da loça.
- De seguida,月至bem o aparelho com um pano.
Limpeza da tigela com os acessórios
Todas as peças podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não prender as peças de plácico na区内 de lavar loça, para fazer que sofram deformações.
Conelho: Depois de se terem trabalho liquidos, por vezes o misturador pode ser limposem necessidade de ser desmontado.
Para isso, adcionar um peu de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o misturador durante os segculos (no caso de aparehos com ligação momentânea, ligar para a fase M).
Despejar a agua de lavagem e,(before, fazer nova passagem com agua limpa.
Desmontar o misturador Fig. F
- Rodar a base do copo misturador no sentido aois ponteiros do relógio e desmontá-lo.
- Rodar o adaptador da lâmina pelas asas em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Assim, o adaptador da lâmina fica solto.
- Retirar o adaptor da lâmina e desmontar o anel de vedação.
Montar o misturador Fig.

- Aplicar o anel deVEDAÇÃO no adaptor de lâminas.
- Aplicar, por baixo, o adaptador da lâmina no copo misturador.
- Com o auxilio da base, aperture bem o jog de lâminas.
- Apertar bem a base do copo misturador, rodando-a em sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Ajuda em caso de anomalia
Em caso de anomalia, dirija-se aos outros Serviços Técnicos.
pt
- Bater as natas 1 12 a 4关键时刻 na fase 4, (dependendo da quantidade e das caractéricas das natas) com avara para bater claras em castelo.
Claras
1 a 8 claras

- Bater as claras 4 a 6关键时刻 na fase 4 com a vara para claras em castelo.
Massa tipo biscoito

2 ovos
2-3 colheres de sopa de agua quente
100 g de açúcar
1pacotinho de acuca barunilhado
70 g de farinha
70 g de amido (= fécula) eventualmente fermento em po q.b.
- Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6 minutos na fase 4 com as varas para massas leves, até formar espuma.
- Rodar o selector para a fase 2 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fecula durante ca. de 12 ate 1 minuto.
Quantidade Tmaxima: 2 x a receita base
Massas leves

3-4 ovos
200-250 g de acúcar
1 pitada de sal
1pacotinho de açúcar baunilhado ou a casca de 1 / 2 limao
200-250 g de manteiga
1pacotinho de fermento em po
1/8I de leite
- Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 小時 na fase 1,进驻, mais ca. de 3-4 horas na fase 3.
Quantidade maxima: 1,5 -2 x a receita base
Massa quebrada


125 g de manteiga
Um pouco de casca de limao ou acucar baunilhado
250 g de farinha
um pouco de fermento em pó
- Processar todos os ingredientes ca. de 12 minuto na fase 1, deposita. 2-3 instantos com a vara para massas leves (fase 3) ou com a vara para massas pesadas (fase 2).
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massa levedada

500 g de farinha
1 ovo
80 g de gordura (à temperatura ambiente)
80 g de acúcar
200-250 ml de leite morno
25 g de fermento fresco ou 1 pacotinho de fermento em po seco
Casca de 12 limão
1 pitada de sal
- Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minuto na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6 Minutes, na fase 2.
Quantidade maxima: 1,5 x receita base
Maionese

2 ovos
2 cl. de cha de mostarda
1/4 I de áleo
2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre
1 pitada de sal
1 pitada de acuca
Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.
-
Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 2, durante algunos segundos.
-
Comutar o mistrador para a fase 4 e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendica.
Acessórios/Acessórios especials
Outros acessórios, para algo dos que está incluídos na embalagem (ver panoramicáca dos modelos anexa, Fig. 1), está descriitos nas instruções de service dos respectivos apareiros.
Os accesórios/cessórios especials anexos, poder ser, posteriormente, adquiridos em分开. Os accesórios para aquina MUM 45.. são也是非常 compatíveis com as migunas MUM 44/.46/.48...
Fig. H
Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.
Tigela em inox (MUZ4ER2)
Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.
Adaptador para o misturador em plástico (MUZ4MX2)
Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
Copo do misturador adaptavel (MUZ4MX3)
Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
Multimisturador (MUZ4MM3)
Para picar envas aromáticas, legumes, maçase carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.
Dispositivo paraURTAR e ralar (MUZ4DS3)
Para cortar pepinos, couve, couve-rabano, rabinos; para ralar cenouras, maças e aipo, couve roxa, queijo e nozes; para raspar queijo rijo, chocolate e nozes.
Disco para batatas fritas (MUZ45PS1) Para o dispositivo paraURTAR RALAR MUZ4DS3 ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar
Para o dispositorio paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Corta fruta e legumes em tiras finas para referências asiáticas de legumes.
Disco de raspar grosso (MUZ45RS1)
Para o dispositorio paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ou almondegas.
Disco para bolinhos de batata ralada (MUZ45KP1)
Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas para «Rosti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.
Espremedor de citrinos (MUZ4ZP1)
Para espremer laranjas, limoes e toranjas.
Fino (3 mm) para empadas e accompaniesados para o pão, grosso (6 mm) para salsichas frescas e touinho.
Adaptador para farturas (MUZ45SV1)
Com molde metalico para 4 formas differentes de bolos.
Ralador (MUZ45RV1)
Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava.
Serais tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarçadas.
Suporte para acessórios (MUZ4ZT1)
Para guardar os acessórios, como varas para massas pesadas, varas para massas leves, discos deURTAR, ralar e raspar.
Moinho de cereais com mecanismo de moer cónico em aço (MUZ4GM3)
Para todos os temas de cereais excepto milho e para oleaginosas, cogumelos secs e ervas aromáticas.
Para preparação de até 550 g de gelado por fase de trabalho e recipiente.
Indicações sobre reciclagem

Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos electricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma préve as
condoções para recolha e valorização de aparços usados, a vigorar em toda a UE..
Poderá informar-se sobre os meiros actuels de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.
Condições de garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo mesmo representante no País, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer service em garantia é, no entanto, necessária a apareção do documento de compradoaporelho.
Suyxapntnpia yia nvy apa tnc vac oac
ouokunc ano tov Oiko BOSCH.
M' autn diaalege taia movtepva, uynlnc
noiotaq oikiaekuon.
Iepaintew npopopiec oxetika e Ta
npoiovta mac tha bpite otnv iotooeiaea
muac.
περιεχόμενα
Tia Tnv aopala Eaç 95
Me iua maia 97
XeipiooC 98
Kaapioooc kai povtida 100
Avtmuotwian 101
PapaEiymuata eapuoyv 101
EApntnmuata/Eioka EApntmuata 102
Anoupon 103
Opoi Eyyunonc 103
TnV aOaAεIa OaC
Pniv th xponon diaaote npooekTKa Tc napouoec oyniec, wotv a yvwpiZeTc onmuavtikec unodEiEic aopaaiaac kai xepioouyia Tnv napouoa ouokkun.
H Tnpnon twv oyniwv yia tn owoTn xpnoT nC ouokenuc anokxiei tnv euovn tou kataoKeuotn yia znue c nou npokutouv ano autn.
H napouoa ouokun npoopizetai yia tnv eneEepyaia noootntwv, ouvnowyia to voikokupio n oε μη επayeyμatikec εφapmuoyec, napóoiεc με voikokupio. OI napóoicε με TO voikokupio εφapoueyc περλaβavouv π. x. tn xρnσ Εε kouzivec yia touc unalnnouc kataoTmaTsw, ypaΦeiwv, aypotikwv kai aAawv επiεipnoεωv, kaθωc kai tn xρσn ano εvoikiaoTec Eevwov, mkpov Evoboxewv kai napouiov katoikwv. Xpnsuonoite Tn ouokun mOvo yia nooTntc kai xpvouc eneEpyaiaac, ouvnθeic yia to voikokupio. Mny unεpβeite tic enitpeTTec μéviotec nooTNTc (βλ. "Napaδεiyμata εφapmuoync")!
H napouoa ouokekun eivai katalnn yia tnv avapeiE, to zuuwa kai to xtuunma trophiimw. eniptpeetai va xpnouonoi nE i yia tnv eenepyaia aAwwv avtkeiEvw v naviotoia ouoiw. Me tn xpnoT Twv ano Tov kataoekuaotn EyKekpiEvwv Eapntmuatowv eiva duvatcns paaertpew epapoyec.
XpnooioiEe Tn ouokuun mOvo mTa auovtikc EapntmaT.
Ze npintwn xpnoang Twv eaptnmuatowv tnpie TIC
enouvaToueves c onyies cxonns.
Papakaioe va pfalaTe Tc onyie c xpnoan. KaTaNy
napaxwpnon Tnc ouokuunc oTptouc owotc maiz Tc onnyies
xpnoans.

EviKec unoBxiEic aOpaAeiaC
Kivouoc nEeKtpoanlNxiac
H napouoa ouokkun dev enipentetal va xpnoiopoileitai ano naia. Kpatate Tn ouokkun kai to tropoodotiko kaawdo tnc paekia ano naia.
Kivouoc Trauataou ano to KoΦεpó maαiPI!
Mny ayyizet To maaxai Tou e Ta xepia yuuva. Tia tov kaapioo npoeite va anouuvapmooyeTe to
Ppooox!
Mn xponoiOnoiTe a kathetaiou nou XapaQouv.To evoTo maXaipoiu 8ev nIeVETAI OTo Iauvtio.Kaatae To evto MaXaipoiu Movov KATw ano TpexouEvo Vepo.
Zuoum: Meta TnV ENEEpyaia Uypov ouxa dev iaval anapaitto v' anoovapuo loynto ep yia tov kaapio.
Tia tov oko nto auo xuvte liyo vepo u anoppunavtiko niatowv meoa oTo TOno-0eTnevo mEep. OETeYia epiKa dTepeoλeTTa to mEeOe λeIToupyia (oe ouokuec e e otiyuaia aeitoupyia otn baOmuM).
Xuote to vepo nluoimuatoc kai Eenluvt To uEepe kaapo vepo.
AnouvapuoIoynon ToumuEikova
ai ius aiai slgo plasui 1
a1y81 gilg21 allL 1sll 1
S1 = S1 = 3a1b1 = 4
JcIgWll 3
gjfdlll jolal aolai o1jla gdd
a. 15
0j-2:0gjj 0j-gj>1 (j) jgj 0j
M a jai jie ciai li bai gai j
aai jie bok 1000
1
l_g( x,y) = ( ab + a) x + b + c( a > 0,b > 0,c > 0)
psisiui jiei i a: (aasill sll
3a
jglgwh 0.5oc afoa: bxt1
a1 = 2,b1 = - 4
100000000000000000000000000000000000000000
3gglcgl
aai 1 aaiyai gai jil slls
bokl
g281glcdoxlqjLai)la31
aJsc aJc aJc Jc Jc Jc Jc
aJgacLwJ LAc
(日-4/5aJgJ1)
Lg≤11g
1
j1=Jg
CLJI 1
0.75 =
0,5=aiLwJg 8gJJ a9≤11
50-100= 50g,aJlll jnnn aos
a1c b0aJy a1c pLg fB
gssy sLjJy JLooJ Lio JooJ li
pcclc0 1