UB003C - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UB003C MAKITA em formato PDF.
| Características técnicas | Soprador a bateria, potência de 36V, fluxo máximo de ar de 13 m³/min, velocidade do ar até 58 m/s. |
|---|---|
| Uso | Ideal para limpeza de jardins, caminhos e áreas externas, fácil de manobrar graças ao seu peso leve. |
| Manutenção e reparo | Verifique regularmente o filtro de ar, limpe os bicos e certifique-se de que a bateria está carregada e em bom estado. |
| Segurança | Use óculos de proteção e luvas durante o uso, evite soprar em direção a pessoas ou animais. |
| Informações gerais | Compatível com baterias Makita 36V, baixo nível de ruído, design ergonômico para conforto prolongado no uso. |
Perguntas frequentes - UB003C MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre UB003C MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UB003C - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UB003C da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UB003C MAKITA
▶ Fig.18: 1. Porte-cordon
▶ Fig.3: 1. Tubo adaptador 2. Tubo delantero
▶ Fig.14: 1. Gancho 2. Colgador
| Modelo: UB003C | ||
| Capacidades Volume de ar 2,9 - | 17,6 m | ^3 /min |
| Velocidade do ar (média) 11,7 - 7 | 1,9 m/s | |
| Velocidade do ar (máx.) 86,0 m/s | ||
| Comprimento geral (com bocal final) 913 mm / 963 mm / 1.013 mm | ||
| Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. | ||
| Peso líquido 2,8 - 3,1 kg | ||
| Grau de proteção IPX4 | ||
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
• As especificações podem variar de país para país. - Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Adaptador de baterias tipo mochila aplicável
PDC1200 / PDC1500
AVISO: Utilize apenas os adaptadores de baterias tipo mochila listados acima. A utilização de quaisquer outros adaptadores de baterias tipo mochila pode causar ferimentos e/ou um incêndio.
Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

Tenha especial cuidado e atenção.

Leia o manual de instruções.

Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.

O cabelo comprido pode provocar aciden- tes por ficar enredado.



Mantenha os espetadores afastados.

Utilizar proteção ocular e auditiva.
Não expor a humidade.

Ni-MH Li-ion
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
A máquina serve para soprar pó.
Sobre este manual de instruções
O termo "bateria" ou "conjunto de baterias" neste manual de instruções diz respeito ao "adaptador de baterias tipo mochila".
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN50636-2-100:
Nível de pressão acústica (L _pA ) : 82,2 dB (A)
Variabilidade (K): 2,0 dB (A)
Nível de potência acústica (LWA) : 93,1 dB (A)
Variabilidade (K): 1,8 dB (A)
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
▲AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN50636-2-100: Modo de trabalho: funcionamento sem carga Emissão de vibração ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s ^2
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declarações de conformidade
Apenas para os países europeus
As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
Ó termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Instruções de segurança do soprador a bateria
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
Formação
- Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta do soprador.
- Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o soprador. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
- Nunca opere o soprador na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação.
- Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.
Preparação
- Use sempre calçado resistente e calças compridas durante a operação do soprador.
- Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
- Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.
- Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.
- Use sempre calçado antiderrapante e de proteção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
- Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
- Inspezione o cabo antes de utilizar a máquina. Se o cabo estiver danificado, solicite a reparação nos centros de assistência autorizados da Makita.
Operação
-
Desligue o soprador e remova a bateria, e assegure que todas as peças móveis pararam completamente
-
sempre que deixa o soprador.
- antes de desimpedir bloqueios.
- antes de verificar, limpar ou trabalhar no soprador.
-
se o soprador começar a vibrar de forma invulgar.
-
Opere o soprador só durante o dia ou com boa iluminação artificial.
- Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes.
- Mantenha-se sempre numa posição segura e firme ao trabalhar em declives.
- Caminhe, nunca corra.
- Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
- Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores.
- Opere o soprador numa posição recomendada e numa superfície firme.
- Não opere o soprador em lugares altos.
-
Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador.
-
Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.
-
Tenha cuidado para não bloquear a entrada de sucção ou a saída do soprador com pó ou sujidade quando operar numa área poeirenta.
- Não utilize bocais diferentes dos bocais fornecidos pela Makita.
-
Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.
-
Não opere o soprador perto de janelas abertas, etc.
-
Recomenda-se operar o soprador apenas a horas aceitáveis - não de manhã cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
-
Recomendamos a utilização de ancinhos e vassouras para soltar os resíduos antes de soprá-los.
-
Se o soprador bater em objetos estranhos ou se começar a fazer ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente o soprador para parar essas situações. Retire a bateria do soprador e inspecione o soprador quanto a danos antes de reiniciar e operar o soprador. Se o soprador estiver danificado, peça a reparação no centro de assistência autorizado da Makita.
-
Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.
-
Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria, pegar no soprador ou transportá-lo. Transportar o soprador com o dedo no interruptor ou alimentar o soprador que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.
-
Nunca sopre materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou lâminas.
-
Não utilize o soprador perto de materiais inflamáveis.
-
Evite utilizar o soprador durante muito tempo num ambiente de baixa temperatura.
-
Não utilize a máquina quando existe o risco de relâmpagos.
-
Quando utilizar a máquina em terreno lama- cento, declives húmidos ou local escorrega- dio, preste atenção ao seu posicionamento.
-
Evite trabalhar num ambiente adverso no qual se preveja um aumento da fadiga do utilizador.
-
Não utilize a máquina em más condições atmosféricas, nas quais a visibilidade seja limitada. Caso contrário, pode ocorrer a queda ou a operação incorreta devido a baixa visibilidade.
-
Não submerja a máquina numa poça.
-
Quando folhas molhadas ou sujidade aderirem à boca de sucção (janela de ventilação) devido a chuva, remova-as.
Manutenção e armazenamento
- Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que o soprador está em condições de trabalho seguras.
-
Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita.
-
Guarde o soprador num local seco fora do alcance das crianças.
- Quando parar o soprador para inspeção, manutenção, armazenamento ou substituição de um acessório, desligue o soprador e certifique-se de que todas as peças móveis param completamente, e retire a bateria. Arrefeça o soprador antes de realizar qualquer trabalho no mesmo. Mantenha o soprador com cuidado e limpo.
- Arrefeça sempre o soprador antes de guardá-lo.
- Não exponha o soprador à chuva. Guarde o soprador num local interior.
- Quando elevar o soprador, certifique-se de que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas.
- Não deixe a máquina sem supervisão no exterior à chuva.
- Não lave a máquina com água a alta pressão.
- Quando guardar a máquina, evite a luz solar direta e a chuva e guarde-a num local onde não fique quente ou húmido.
- Realize a inspeção ou a manutenção num local no qual possa evitar-se a chuva.
- Após utilizar a máquina, remova a sujidade aderida e seque a máquina completamente antes de guardá-la. Dependendo da estação do ano ou da área, existe um risco de avaria devido a congelamento.
- Não recolha nem transporte a máquina segu-rando apenas pelo cabo.
- Não modifique nem tente reparar a máquina ou o conjunto de baterias, exceto conforme indicado nas instruções de utilização e manutenção.
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria
- Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
- Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
- Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
- Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
-
Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
-
Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
- Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Segurança elétrica e da bateria
- Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
- Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
- Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
- Não carregue a bateria ao ar livre.
- Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.
- Não substituta a bateria à chuva.
- Não molhe o terminal da bateria com líquido, tal como água, nem submerja a bateria. Não deixe a bateria à chuva nem carregue, utilize ou guarde a bateria num local húmido ou molhado. Se o terminal ficar molhado ou entrar líquido para a bateria, a bateria pode entrar em curto-circuito e existe um risco de sobreaquecimento, incêndio ou explosão.
- Após remover a bateria da máquina ou do carregador, certifique-se de que prende a tampa da bateria à bateria e guarde-a num local seco.
- Não substitua a bateria com as mãos molhadas.
- Se a bateria ficar húmida, drene a água no interior e, em seguida, limpe-a com um pano seco. Seque a bateria completamente num local seco antes de utilizá-la.
Assistência
- A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
- Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.
A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.
Instruções de segurança importantes para a bateria
- Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
- Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
- Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
- Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
- Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e após a utilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
-
Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
-
Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
A PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
- Quando não utilizar a bateria, remova-a da ferramenta ou do carregador.
- Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).
MONTAGEM
⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que o adaptador de baterias tipo mochila foi desligado da máquina antes de efetuar quaisquer trabalhos na máquina.
Instalar o bocal final
Alinhe a marca triangular no bocal final com a marca triangular no tubo dianteiro, depois prenda o bocal final no tubo dianteiro e, em seguida, rode o bocal final para o bloquear no lugar.
Instale o bocal final de modo que a ponta do bocal fique virada para baixo. Dependendo do ambiente de trabalho, pode instalar o bocal final de modo que a ponta do bocal fique virada para cima.
▶ Fig.1: 1. Marca triangular 2. Bocal final 3. Tubo dianteiro
Para remover o bocal final, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.
NOTA: O comprimento do bocal pode ser alterado ao mover o bocal conforme exibido na figura.
▶ Fig.2: 1. Bocal final 2. Tubo dianteiro
Instalar o bocal plano
Acessório opcional
NOTA: Se o bocal final estiver instalado, remova-o antes de instalar o bocal plano.
- Alinhe a ranhura no tubo do adaptador com a saliência no tubo dianteiro, depois prenda o tubo do adaptador no tubo dianteiro e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.
▶ Fig.3: 1. Tubo do adaptador 2. Tubo dianteiro - Alinhe a ranhura no bocal plano com a saliência no tubo do adaptador, depois prenda o bocal plano no tubo do adaptador e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.
▶ Fig.4: 1. Bocal plano 2. Tubo do adaptador
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que o adaptador de baterias tipo mochila foi desligado da máquina antes de ajustar ou verificar o funcionamento na máquina.
Sistema de proteção da máquina / bateria
A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema desliga automaticamente a alimentação do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente durante o funcionamento se a máquina ou a bateria for colocada numa das seguintes condições:
Proteção contra sobrecarga
Quando a máquina ou a bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente e o indicador de velocidade pisca a verde. Nesta situação, desligue a máquina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da máquina. Em seguida, ligue a máquina para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
A máquina para automaticamente quando a máquina ou a bateria estiver sobreaquecida. Quando a máquina estiver sobreaquecida, o indicador de velocidade acende a vermelho. Quando a bateria estiver sobreaquecida, o indicador de velocidade pisca a vermelho. Deixe a máquina e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a máquina.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria não for suficiente, a máquina para automaticamente e o indicador de velocidade pisca a vermelho. Neste caso, remova a bateria da máquina e carregue a bateria ou substitua a bateria por uma bateria totalmente carregada.
Proteções contra outras causas
O sistema de proteção foi também concebido para outras causas que possam danificar a máquina e permite à máquina parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a máquina tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.
- Desligue a máquina e, em seguida, volte a ligá-la para reiniciar.
- Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
- Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem.
Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local.
OBSERVAÇÃO: Se a máquina parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção de resolução de problemas.
Interruptor de alimentação principal
AVISO: Desligue sempre o interruptor de alimentação principal quando não estiver a ser utilizado.
Para ligar a máquina, pressione o interruptor de alimentação principal. Os indicadores de velocidade acendem a verde. Para desligar, prima e mantenha premido o interruptor de alimentação principal até os indicadores de velocidade apagarem.
A velocidade pode ser mudada em três níveis. Para alterar o modo de velocidade, pressione o interruptor de alimentação principal. Quando altera o modo de velocidade, os indicadores de velocidade correspondentes acendem.
▶ Fig.5: 1. Indicador de velocidade 2. Interruptor de alimentação principal
NOTA: Esta máquina utiliza a função de desconexão automática. Para evitar o arranque não intencional, o interruptor de alimentação principal desliga automaticamente quando o gatilho do interruptor não é puxado durante um determinado período de tempo, depois de se ligar o interruptor de alimentação principal.
NOTA: Se premir o interruptor de alimentação principal quando a alavanca de controlo não estiver completamente retornada à posição de desligada ou enquanto estiver a puxar o gatilho do interruptor, a lâmpada de alimentação principal pisca a verde. Neste caso, retorne completamente a alavanca de controlo ou solte o gatilho do interruptor e, em seguida, prima o interruptor de alimentação principal.
Botão de verificação da bateria
Pode verificar a capacidade da bateria restante ao pressionar o botão de verificação da bateria.
▶ Fig.6: 1. Indicador da bateria 2. Botão de verificação da bateria
| Estado dos indicadores da bateria Capacidade restante da bateria | ||
| Aceso Apagado | A piscar | |
![]() | 50% a 100% | |
![]() | 20% a 50% | |
![]() | 0% a 20% | |
NOTA: A luz indicadora para a restante capacidade da bateria serve apenas de referência. A capacidade efetiva da bateria pode diferir em função das condições de utilização ou da temperatura ambiente.
NOTA: Enquanto a máquina estiver em operação, a luz indicadora não acende mesmo que pressione o botão de verificação.
NOTA: A luz apaga automaticamente após alguns segundos.
Ação do interruptor
AAVISO: Antes de ligar o adaptador de baterias tipo mochila à máquina, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona adequadamente e volta à posição de desligado quando libertado.
Para arrancar a máquina, basta puxar o gatilho do interruptor. A velocidade aumenta ao aumentar a pressão no gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.
▶ Fig.7: 1. Gatilho
Função de controlo de velocidade
A função de controlo de velocidade permite ao operador manter uma velocidade constante sem puxar o gatilho. Para aumentar a velocidade, rode a alavanca de controlo para a frente. Para diminuir a velocidade, rode a alavanca de controlo para trás.
▶ Fig.8: 1. Alavanca de controlo
Função de prevenção de reinício acidental
Quando ligar a máquina enquanto puxa o gatilho do interruptor, a máquina não arranca e o indicador de velocidade pisca a verde. Para arrancar a máquina, solte primeiro o gatilho do interruptor e retorne completamente a alavanca de controlo e, em seguida, ligue a máquina.
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Quando utilizar a máquina em combinação com a fonte de alimentação tipo mochila como o adaptador de baterias tipo mochila, utilize a fita para pendurar incluída na embalagem da máquina ou a fita para pendurar recomendada pela Makita.
Se colocar o arnês para o ombro não recomendado pela Makita e o arnês para o ombro da fonte de alimentação tipo mochila ao mesmo tempo, a remoção da máquina ou da fonte de alimentação tipo mochila é difícil em caso de emergência e pode causar um acidente ou ferimentos. Para obter a fita para pendurar recomendada, solicite-a nos centros de assistência autorizados da Makita.
PRECAUÇÃO: Antes da operação, certifique-se de que as fivelas no cinto da cintura estão fechadas e que a máquina está firmemente presa no gancho da fita para pendurar.
APRECAUÇÃO: Para evitar o arranque não intencional, certifique-se de que a máquina e o adaptador de baterias tipo mochila estão desligados antes de começar este procedimento.
⚠ PRECAUÇÃO: Antes de efetuar este procedimento, termine os ajustes para o cinto da cintura e o arnês para o ombro. Consulte o manual de instruções do adaptador de baterias tipo mochila para obter informações.
⚠ PRECAUÇÃO: Quando remover a bateria, prima o botão de bloqueio enquanto segura a pega firmemente.
▶ Fig.9: 1. Pega 2. Botão de bloqueio
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não prender os dedos ou os polegares entre a bateria e o conjunto do arnês para o ombro quando prender a bateria.
PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a bateria está firmemente fixada no conjunto do arnês para o ombro. Caso contrário, a bateria pode cair quando colocar a unidade ou utilizar a unidade e causar ferimentos. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apresentado na figura, a bateria não está completamente bloqueada.
▶ Fig.10: 1. Indicador vermelho
- Remova a bateria do conjunto do arnês para o ombro e, em seguida, retire o cabo do lado esquerdo da bateria. Prenda a bateria no conjunto do arnês para o ombro e, em seguida, prenda o cabo nos suportes do cabo.
▶ Fig.11: 1. Suporte do cabo
- Pressione o botão de alimentação no adaptador de baterias tipo mochila. A lâmpada de alimentação principal acende.
▶ Fig.12: 1. Botão de alimentação 2. Lâmpada de alimentação principal
- Coloque o arnês para o ombro do adaptador de baterias tipo mochila e feche a fivela do cinto da cintura e feche a fivela do cinto peitoral (apenas para PDC1500).
▶ Fig.13
- Prenda os ganchos da fita para pendurar nos anexos da máquina.
▶ Fig.14: 1. Gancho 2. Anexo
NOTA: Os ganchos nas extremidades da fita azul estão presos na máquina e o gancho na extremidade da fita preta está preso no arnês para o ombro.
- Prenda o gancho da fita para pendurar no anel do arnês para o ombro.
▶ Fig.15: 1. Anel 2. Gancho
Ajuste o comprimento da fita para pendurar conforme necessário.
▶ Fig.16
- Insira a ficha da máquina na tomada do adaptador de baterias tipo mochila.
Quando inserir a ficha na tomada, alinhe as marcas triangulares tanto na ficha como na tomada.
▶ Fig.17: 1. Ficha 2. Tomada 3. Marca de triângulo
OBSERVAÇÃO: Quando desligar a ficha e o soquete, não segure nos cabos mas sim na ficha e no soquete. Caso contrário, os cabos podem ficar danificados e causar uma anomalia da unidade.
- Prima o interruptor de alimentação principal para ligar a máquina.
A máquina está pronta a operar. A máquina funciona quando puxa o gatilho do interruptor.
NOTA: Prenda o cabo da máquina no suporte do cabo do cinto da cintura conforme apresentado na figura (apenas para PDC1500).
▶ Fig.18: 1. Suporte do cabo
Funcionamento do soprador

PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no não enquanto está ligada. A areia ou o pó pode dar a partir da entrada de sucção e causar uma omalia ou ferimentos pessoais.
OBSERVAÇÃO: Dependendo do bocal preso, o recuo para o operador pode ser acentuado quando utilizar a máquina devido à elevada força do ar deste produto. Ajuste a velocidade do ar para um nível adequado quando utilizar a máquina.
Segure a máquina firmemente com uma mão e efetue a operação de sopro movendo-a lentamente. Quando soprar perto de um edifício, uma pedra grande ou um veículo, afaste o bocal dos mesmos. Quando efetuar uma operação num canto, comece pelo canto e depois desloque-se para a área alargada.
▶ Fig.19
Pousar a máquina
Antes de pousar o adaptador de baterias tipo mochila, remova a máquina do adaptador de baterias tipo mochila.
- Desligue a ficha da máquina e a tomada do adaptador de baterias tipo mochila.
- Remova o cabo da máquina do suporte do cabo do cinto da cintura (apenas para PDC1500).
- Remova o gancho da fita para pendurar do anel do arnês para o ombro com uma mão enquanto segura a máquina com a outra mão e, em seguida, pouse a máquina.
- Abra a fivela do cinto peitoral (apenas para PDC1500) e abra a fivela do cinto da cintura, e depois pouse lentamente o adaptador de baterias tipo mochila.
▶ Fig.20: 1. Fivela
Também pode pousar a máquina do modo a seguir indicado.
- Desligue a ficha da máquina e a tomada do adaptador de baterias tipo mochila.
- Abra a fivela na fita para pendurar com uma mão enquanto segura a máquina com a outra mão.
▶ Fig.21: 1. Fivela
MANUTENÇÃO

PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a quina está desligada e que o adaptador de bate-s tipo mochila foi desligado da máquina antes de star efetuar uma inspeção ou manutenção.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Limpar a máquina
Limpe a máquina limpando o pó com um pano seco ou um pano embebido em água com sabão e torcido.
▶ Fig.22
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.
Remova o pó ou a sujidade da entrada de sucção na parte traseira da máquina.
▶ Fig.23: 1. Entrada de sucção
Armazenamento
Antes de armazenar a máquina, desligue o adaptador de baterias tipo mochila da máquina e efetue uma manutenção total. Guarde a máquina num local fora do alcance das crianças e não exposto à humidade, chuva ou luz solar direta.
O orifício para o gancho na parte inferior da máquina é conveniente para pendurar a máquina num prego ou parafuso na parede.
▶ Fig.24: 1. Orifício
▶ Fig.25: 1. Orifício
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável | (avaria) Correção | |
| O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria. | ||
| Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria. Se o carregamento não foreficaz, substitua a bateria. | ||
| O sistema de acionamento não funciona corretamente. Peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | ||
| O motor para de funcionar após pouco uso. | O nível de carga da bateria está baixo. Recarregue a bateria. Se o carregamento não foreficaz, substitua a bateria. | |
| Sobreaquecimento. Pare a utilização da máquina para que a mesma possa arrefecer. | ||
| A máquina não atinge a velocidade máxima. | A bateria está mal instalada. Instale a bateria conforme descrito no presente manual. | |
| A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o carregamento não foreficaz, substitua a bateria. | ||
| O sistema de acionamento não funciona corretamente. Peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | ||
| Vibração anormal:⇒ pare a máquina imediatamente! | O sistema de acionamento não funciona corretamente. Peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | |
| O motor não consegue parar:⇒ retire imediatamente a bateria! | Falha de funcionamento elétrica ou eletrónica. Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | |
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
⚠PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou complementos são recomendados para utilização com o produto Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou complementos pode representar risco de ferimentos a pessoas. Utilize apenas acessórios ou complementos para os respetivos fins indicados.
Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
- Tubo do adaptador
- Bocal plano
• Bateria e carregador genuínos da Makita
NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ


