PP200 - Bomba GRE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PP200 GRE em formato PDF.

📄 48 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice GRE PP200 - page 32
SKIP

Perguntas frequentes - PP200 GRE

Questions des utilisateurs sur PP200 GRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PP200 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PP200 da marca GRE.

MANUAL DE UTILIZADOR PP200 GRE

Reservam no derite to alterar, total ou parcialmente as caeristricas os nosso artigos ou o conteudo deste documento sem aviso previo.

Self-priming SWIMMING POOL PUMP
BOMBA DE PISCINA autocebante
POMPE DE PISCINE auto-amorcante
Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE
POMPA DI PISCINA auto-aspirante
Zelfaanzuiigende ZWEMBADPOMP
BOMBA PISCINA autocomecando

$$ 1 - 1, 5 - 2 C V $$

GRE PP200 - 1

GRE PP200 - 2

EN ES FR DE ITNL PT
Description Descripción
Descrição DescriçãoBeschreibung: Descrição: Beschrijving: Descrição
1MotorMotorMoteurMotorMotoreMotorMotor
2O-ring seal for driveJunta tórica impulsiónJoint thorique refoulementO-Ring des Antriebs Guarnizione impulsoO-ring impuls Tampão impulso
3Pre-filter coverTapa de prefiltroBuseVorfilterdeckelCoperchio prefiltroDeksel van de VoorfilterTampa pre-filtro
4Pre-filter basketCesto del prefiltroPanier du préfiltreVorfilterkorbCanestro prefiltroKorf van de VoorfilterCesto pre-filtro
5O-ring seal for pre-filterJunta tórica del prefiltroJoint thorique de la buseO-Ring für VorfilterGuarnizione prefiltroO-ring voor voorfilterJunta pre-filtro
6O-ring seal for suctionJunta tórica aspiraciónJoint thorique aspirationO-Ring für den SaugerGuarnizione aspirazioneO-ring voor aanzuigingTampão aspiração
7Purging plugTapón de purgaBouchon de vindageAbflussdeckelTappo di scarioAftapplugTampão desaguamento
8Purging plug sealJunta tapón de purgaJoint du bouchon de vinfageDichtung des AbflussdeckelsGuarnizione tappo di scaricoDichting aftapplugJunta tampão desaguamento
9CasingCarcasaEnveloppeGehäuseCorpo pompaBehuizingCorpo bomba
10O-ring sealJunta tóricaJoint thoriqueO-RingGuarnizioneO-ringTampão
11DiffuserDiffusorDiffusurDiffusorDiffusoreDiffusorDiffusor
12Air-screwHeliceHéliceHelixTurbinaSchroefTurbina
13Motor assembly platePlaca de montaje del motorPlaque de montage du moteurMontageabdeckung des MotorsTarga d'assemblaggio di motoreMonteerbasis voor motorPlaca da montagem do motor
A (mm)B (mm)C (mm)D (mm)E (mm)F (mm)G (mm)H (mm)I (mm)J (mm)K (mm)L (mm)
1cv7926422211579187278237553136190220
1,5cv7926422211579187278237553136190220
2cv7926423711579187278267583136190220

Estes instruções permitem uma instalação correcta e o desempenho optimo da vossa bomba. Ler estanota cuidadosamente. A vossa nova bomba éuma bomba centrífuga souma etapa, carro que começa, concebida para umautilização com umsystema de filtração piscine.Esta bomba é concebida para umautilização com aágua limpa à uma temperatura entre 5^ e 35^ .Esta bomba é fabricada commateriais de elevada qualida assuntos à controlos hidráulicos e electrolycicos rigorosos. Uma instalação correcta esta bomba é assegurada seguidoestinsinstruções. Declinamos qualer responsabilitadepara os prejuízos devidos aoincumprimento deestes instruções.

IMPORTANT

  • manual que é fornecido contente informação fundamental sobre as medidas de segurar a adoptar durante as fases de instalação e colocação em funçãoamento. Por isto, é imprescindivel que tanto o instalador como outilizar leiam as instruções antes de realizar as operações de montagem e colocação em funçãoamento.

NORMAS GERAIS DE SEGURANCA

  • As máquinas aparecidas neste Manual foram especialmente concebidas para obter a pré-filtragem e a recirculacao da agua nas piscinas.
  • Efectuar a instalacao com base nas indicationsespecificas de cada aplicacao.
  • Para qualquer alteracao na bomba e necessaria a autorizacao previa do fabricante. As peças de substituicao originais e os acessario autorizados pelo fabricante servem para garantir uma maior seguranca. O fabricante da bomba fica isento de qualquer responsabilitadede los danos que foramprovocados pelautilizaçãode peças ou acessórios não autorizados.
  • Ao efectuar o trabajo sobre cada boaina ou sobre os equipamentos a esta ligados, é necessario desligar o equipamento da fonte de alimentacao e os dispositivos de arranque, uma vez que durante o funcimento as peças eletricas da bomba está sob tensao.
  • Outilizadordevescertificar-sede queostrabalhosde montagem emanutenacao sao realizados por pessoas autorizadase qualificadas,equeestas pessoas conhecem de forma pormenorizada as instruções de instalacao e service.
  • Cumprir todas as instruções de instalação e manutenção para garantir a segurar a boa do funcimento da boa.
  • Em caso de funciona defeituioso ou avaria, deve dirigir-se ao seu fornecedor ou ao representante oficial mais proxies.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo service és-vere ou por pessoal qualificado semelhante com vista a fazer perigos.
  • aparecido deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna (ver dados na chapa de caracteristicas da bomba), com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de functimento residual que não exceeda os 30 mA.

  • É necessário ter atençao para que, de forma alguma, entre agua no motor e nas partes electrolycas em tensao.

  • Evitar aMASTERmente ocontacto,ismoque accidentale,comas peças moveis daquina durante ofunacionamento da mesma e/ou antes da sua paragem total.
  • Esperar que boa parescompletamente antes de efetuar qualque intervencao.
  • Desligar a boaquina da fonte de alimentacao e bloquear os dispositivos da colocacao em funcaoamento, antes de proceder a qualquer intervencao de manutenao eletrica ou mecanica.
  • Para limitar os riscos de feridas, este produit não deve ser utilizado por crianças, excepto com uma vigilência aproximada.
  • Não enterrar o fio eletrico. Colocar o fio de modo que não está danificado pelas vezes de cortar, dimenso-sebe e outros aparhços.
  • Não Comingar a bomba antes que seja conectada correctamente vocês piscina.
  • Para limitar os riscos deCHOque elecTrico, substituir o fio electrico imeditamente se for danificado.

Instalacao

So um pessoal autorizo e qualificadodeeravaria bombaeacablagem, observando as normasem vigor.

  • La bomba deve ser instalada horizontalmente, fixando-o com os parafusos sobre o apoio, isto para fazer as vibrações e os barulhos prejudiciais
  • A bomba deve ser instalada distante de qualquer dato corrosivo ou inflamável.
  • A bomba deve ter uma drenagem suficiente para fazer o risco de inundacao e deve ser protegida de um excesso de humidade.
  • Prever valvulas independentes à entrada e a saída de água.
  • Prever um accesso sufficiente para a manutenção da bomba e assegurar-se de que o rótilo de dados tecnicos da bomba continua a ser visível.
  • Aquando da instalacao da bomba, posicaoar para ter um esqaco livre de 1m muito ao redor.

Electricidade

  • Pôr o motor à terra antes de ligá-lo à uma fonte électrique. Se não, o motor pode provocar umCHO que eletrico severo ver mortal. Não o pôr a terra sobre um conduito de gases.
  • Para evaporar o risco deCHOque elecTrico perigoso ou mortal, desligar a fonte de electricidade d u a motor antes de travaHAR sobre as conexoes elctricas.

  • O desencadeamento de um disjuntor indicaria um problema eletrico. Se o disjuntor desencadeia-se e não pode ser entrega,PEDir a um electricista qualificado que verifique e reparar so Sistema eletrico.

  • A bomba deve ser alimentada por um transformador isolado ou via um disjuntor de 30mA máximo de corrente residual nominal.
  • A tensão de alimentação deve corresponder exactamente à voltagem indicada sobre a placá do motor. Uma tensão Incorrecta poderia provocar um incêndio e/ou danIFICAR o motor, o que anularia a garantia. No caso de duvida, consultar um electricista.
  • O fio eletrico é fornecido com uma conexão de tipo "LÁ". Se o fio eletrico for substituído, o novo fio deve也正是amente ser de um tipo adequado. A garantia sera anulada no caso de modificação não - autorizada de componentes.
  • A instalacao eletrica deve ser conforme com as normas em vigor.
  • Se o fio eletrico for danificado, deve ser substituido por fabricando, o seu agente, ou qualquer poutra pessoa qualificada para evitar qualquer perigo.
  • A bomba é equipada d'uma proteção térmica integrada. Seguir o esquema abaixo para uma conexão eletrica correcta.

GRE PP200 - Electricidade - 1

  • A instalação eletrica deve ser realizada por professionais qualificados em instalações eletricas. Este aparelho não se destina a pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência, salvo se tiverem todo supervisão ou instruções acerca da sua'utilisation por um responsavel de segurar.
  • Não permitta que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no aparelho. As crianças devem ser mantidas sob vigilência.
  • Ajustar conveniently o valor do rele temico de acordo com a intensidade da bomba.
  • Existe perigo de electrocussao, caso a ligaao a rede elcctrica nao seja efectuada de forma adequada.

Montagem de tubos

  • Os tubos ascendentes e a susante da bomba devem ter diametros iguais ou superiores ao da entrada da bomba. Para fazer as perdas de friccao, do tubo PVC de diametro 50mm (2in) minimo deve ser utilizado. Aumentar o diametro para comprimentos mais importantes de tubo.
  • Os tubos de aspiração e de quitação não devem em caso algo um permanecer sobre a bomba.
  • Effectivement Selar todas as conexões e a tampa da bomba para fazer as gotas de água sobre motor, o que poderia danIFICAR-o.

Controles antes de arranque

Antes de colocar a bomba em funciona, é necessário realizar as seguides operações:

  • Verificar que a tensão fornecida assim como a frequência corresponde àplaced que encontrar-se sobre a bomba.
  • Antes do arranque inicial, preencher a bomba com a agua para auto-cebante da bomba.
  • Comprovar que a tensão e potência da rede elétrica correspondem aos valuções indicados na place de CHARACTERisticas da bomba.
  • A bomba pode funcionalr continuamente.

Arranque

Começar a bomba apenas quando os tubos de aspiração e de quitação são connectados à entrada e a saída da bomba. Verificar que não há obstáculos nos tubos.

  • A vossa nova bomba da piscina não tem necessidade deerviewista especial ou de programação.No caso ou a bomba não éutilizando durante tempo, é aconselho desmontar-o, de limpar-o,e de arranjar-o numa lugar seca e bem aerado.
  • Se o fio eletrico for danificado, deve ser substituido por fabricando, o seu agente, ou qualquer outrapessoa qualificada a fim de evaporar qualquer perigo.
  • Limpar regularamente a vossa bomba retirando os restos dovosso filtr, para que o tubo de entrada não bloqueie ou não danifique a bomba.
  • Os componentes da bomba que, devido à sua'utilisation habitual,sofar desgaste e/ou deterioração devem ser repostos periodicamente para manter o bom rendimento da bomba

  • Verificar periodicamente:

○ A correcta fixação das peças mecânicas e o estado dos parafusos de suporte da区管委会.
○ A correcta posicao, a fixacao e o estado dos conduutores de alimentacao e das peças isolantes.

A temperatura da boa e do motor eletrico. Em caso de anomalia, parar imeditamente a boa e recorrer ao Servico de Assistencia Técnica mais proxies.

○ As vibrações da boa. Em caso de anomalia, parar imeditamente a boa. é recorrer ao Servo de Assistência Tecnica mais proximo.

Symptoms Causes Solution
A bomba não funcionaNão corrente à fonte elétrica. Utilizar及其他 aparenho que funciona paraverficar a tomada elétrica. Verificar o disjuntor
Disjuntor saltado. Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário
O acordão automatico tímeico da bomba activou-se para proteger o motor. Cortar a corrente à bomba e deleiar resfriar o motorantes do redémarrer. Assegurar-se de que a bomba e o motor tem uma ventilação sufficiente ao redor. Assegurar-se de que a bomba não ébloqueada por restos e que a arvore gira livrente. Épossível que o motor sera conectado sobre uma fonte基本情况 tensão
A bomba ébloqueada (verificarse o motor pode girar livrente). Bloqueio na bomba ou o cesto. Os rolamentos sãobloqueados
A bomba funciona comum débito reduzido ousem débitoMotor queimado devo à uma PICde tensão ou inundado pela água Cortar a corrente à bomba e deleiar resfriar épossível que o motor deva ser substituído
As valvulas está posiço fechadaVerificar oSYSTEMA para assegurar-se de que asvalvulas está na boa posiço para fazer, incluindoeventualis as valvulas à entrada e a saída da bomba.
O filtró é preenchido de restos Limpar o filtró (referir-se à documentação fornecida com ovosso filtró).
Ar noSYSTEMA. Assegurar-se de que o nível em piscine está pelo menos mi-hauteur da abertura do skimmer.
Falta deágua. Make sure that the water level is at least at the heightof the skimmer.
Resto na bomba ou o skimmer.(Nota: não fazer funconar a bomba sem o cesto da bombaou o cesto do skimmer montadacorrectamente) Assegurar-se de que o cesto da bomba e os skimmernão é preenchido restos. Assegurar-se de que nãohá bloqueio à entrada ou a saída da bomba.Assegurar-se de que o interior da bomba não temobjectos que poderiam bloquear ou débito deágua.
Fuga entre o corpo da bomba e o motorAs porcas do corpo não são bem apertadas. A junta de impermeabilidade ou a junta mecânica é usada.Cut-out the pump and loosen the screws, check the alignment and the condition of the water-tight gaskets before tightening the screws, replace the gaskets if necessary.
Fuga d'água à tampa da prefiltroA tampa n' não é aparafusado correctamenteS' assegurar que a tampa comprime a junta tórica.

TECHNICAL CHARACTERISTICS CHARACTERISTICAS TÉCNICAS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN DATI TECHNICI TECHNISCHE GEGEVENS CHARACTERISTICAS TECHNICAS

COD.H max (m)H min (m)Voltage (V)Input power (W)Current (A)rpmQ max (m3/h)Q nom (m3/h)
PP100144220-2409004,129002012
PP150154220-2401100529002217
PP200174220-24016007,329002721

PP200 / PP150 / PP100

GRE PP200 - PP200 / PP150 / PP100 - 1
PP01P PP02P

GRE PP200 - PP200 / PP150 / PP100 - 2

GRE PP200 - PP200 / PP150 / PP100 - 3

PP03P

EN - GUARANTEE CERTIFICATE

1 GENERAL TERMS

1.1 De acordo com estas disposicaoes, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produits correspondente a esta garantia ("o Produto") não aparece nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Peri do Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o periodo de garantia, o comprador notifies ao vendedoragemalta de conformidade do Produto, o vendedor devera reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar ond considerar conveniente, salvo que isso sera imposivel ou desmesurado.
1.4 quando não for possível reparar ou substituir o Produkt, o comprador pode Solicitar a redução proportional do preco ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescão do contrato de vendá.
1.5 As partes substituidas ou reparadas em virtude esta garantia não ampliarao o periodo de garantia do Produto original, mas disporao da sua propria garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador devera aparecer o comprovante da data de comprar e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produkt, passados mais de seis vezes da data de entrega do mesmo,deer demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.
1.8 0 pente Certificado de Garantia nao limita nem afecta os direitos dos consumidos derivados das normas nationais de cacter imperativo.

2 CONDIÇOESPARTICULARES

2.1 A presente garantia cobre os produits descritos neste manual.
2.2 0 presente Certificado de Garantia so sera社会稳定 nois paises da Uniao Europeia.
2.3 Para a eficácia esta garantia, o comprador devera seguir rigorosamente as indicacoes do Fabricante contidas na documentação fornecida com o的商品, quando a mesma for aplicavel em funcao da gama e do modelo do的商品.
2.4 No caso de se estabelecur um calendario para a substituicao, manutenao ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produo, a garantia sso sera valida se o citado calendario tiver sido cumprido rigorosamente.

3 LIMITAÇÖSES

3.1 A presente garantia so sera valida para as vendas realizadas a consumidos, entendendo-se por "consumidor" a pessoa que comprar o Produkto com fins não abrangidos no ambito da sua atividade professional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produits. Em RELATED as peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lampadas, etc., tera efeito o disposto na documentação fornecida com o Produkt, em cada caso.
3.3Esta garantia não abrange as segunte situações: (I) Se o Produktor tiver sido objecto de um uso Incorrecto; (II) tiver sido reparado, sobrindo manutençao ou Manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituidas por peças nao originals. quando a falta de conformidade do Produktor for consequence de uma instalação ou colocacao em functionamento incorrecta, a presente garantia soit valida se a referida instalação ou colocacao em functionamento estiver incluía no contrato de compravenda do Produktor e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilité.

EN-CROSSED-OUT WASTE CONTAINER

1.1 Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos dos equipamentos eletricos e electrónicos, a perigosidade dos componentes, fazer a reutilização dos equipamentos, a valorização dos seures resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da proteção ambiental, estabeleçese uma série de normas aplicáveis ao fabrico do produits e outras relativas à correcta gestão ambiental quando se transformam em resíduos.

GRE PP200 - EN-CROSSED-OUT WASTE CONTAINER - 1

1.2 Do mesmo modo,pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervem no ciclo de vida dos equipamentos eletricos e electronicos, como são os produits, os distribuidores, os Utilizadores e, em particular, o dos agentes directamente implicados na gestao dos residuos derivados destes equipments.

1.3 A partir do dia 13 Agosto de 2005, quando quiser desfazer-searethe aparelho, temdias possibilidades de devolucao:
1.4 Se adquirir um novo aparelho que sera de tipo equivalente ou que realize as meias funções que o que está a deitar fora, poderá entrega-lo ao distribuidor, sem custo, no acto da compra;
1.5 Poderá levá-lo ao local destinado pelas发展目标es entidades locais.
1.6 Nós assumiremos os custos de gestão.
1.7 Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um "contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz", que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos.
1.8 Os elesculos sao concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, respeitadores do ambiente, que podem ser reutilizados e reciclados. No entanto, asDifferentes partes que compoem este produits nao sao biodegradaveis e, portanto, nao devem ser abandonadas no meio ambiente. Para a reciclagem correta deste equipamento, por favor separe o motor electrico do resto do aparelho de filtracao.

PUMPS PP200/PP150/PP100/PP075/PP050/PP030

DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DÉCLARACION DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLAÇÃO DE CONFORMIDADE

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GRE

Modelo : PP200

Categoria : Bomba