Classe 11 - Máquina de café RANCILIO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Classe 11 RANCILIO em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Classe 11 - RANCILIO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Classe 11 da marca RANCILIO.
MANUAL DE UTILIZADOR Classe 11 RANCILIO
Desligar a máquina automaticamente Spegnimento automatico della macchina Apagado automático de la máquina Programmare prima il timer – raccomandiamo di utilizzare il promemoria «richiesta lavaggio» per eettuare la pulizia durante l’orario di lavoro. Primero, programar el temporizador. Nosotros recomendamos utilizar el «recor- datorio de limpieza» para realizar la limpieza durante el funcionamiento. Programar primeiro o temporizador – recomendamos usar o «Lembrete de lim- peza», para a execução da limpeza durante a operação. Anche se raccomandiamo di non chiudere il rubinetto in caso di utilizzo del timer, noi come produttore non possiamo essere ritenuti responsabili per danni a persone, animali o cose. A pesar de que nosotros recomendamos no cerrar el grifo cuando se está utilizando el temporizador, como fabricantes no podemos aceptar ninguna responsabilidad por daños a personas, animales o cosas. Apesar de recomendarmos não fechar o registro de água com a utilização do temporiz- ador, como fabricante não nos responsabilizamos por danos a pessoas, animais e bens materiais.
Vea la nota sobre recambio de agua en la página 77 Sobre a renovação da água, veja a nota na página 77 Per il rinnovo acqua: vedere la nota a pag. 77 Utilização Utilización Uso Erogare caè Preparación de café Preparação de café Advertencia: superficie caliente Advertência: superfície quente Attenzione: superficie calda Retirar los restos del borde del filtro Retirar os resíduos do rebordo do filtro Rimuovere i residui di caè sul bordo del filtro Usare un filtro per 1 o 2 caè Utilizar un filtro para 1 o 2 cafés, si es necesario Usar um filtro para 1 ou 2 cafés conforme necessário Rimuovere il portafiltro e sbatterlo Retirar el soporte del filtro y sacudirlo Retirar o suporte de filtro e bater com ele sobre uma superfície No dañar el filtro Não danificar o filtro Non danneggiare il filtro Riempire di caè macinato e pressare Rellenar con café molido y compactar Encher com pó de café e pressionar Agganciare il portafiltro al gruppo erogatore Enganchar el soporte del filtro en el grupo de erogación Bloquear o suporte de filtro no grupo de cabeças Posizionare una tazzina sotto il becco caè Colocar la(s) taza(s) debajo de la boquilla del café Colocar a(s) chávena(s) por baixo da saída de café Avviare l’erogazione Iniciar la preparación Iniciar a preparaçãoBarista Operador Operador
Premere nuovamente il tasto per fermare manualmente l’erogazione Volver a pulsar el botón para parar manualmente Pressione o botão novamente para a paragem manual Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Premere il tasto acqua calda desiderato Pulsar la tecla de agua caliente deseada Pressione o botão de água quente solicitado Utilização Utilización Uso Posizionare la tazzina sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do bico de água quente Aspettare la fine dell’erogazione Esperar hasta que finalice la preparación Aguardar até ao final da preparaçãoBarista Operador Operador
Premere il tasto OK per salvare le nuove impostazioni Volver a pulsar la tecla OK para guardar los nuevos ajustes Pressionar o botão OK novamente para guardar as novas configurações Posizionare la tazza sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do bico de água quente Premere il tasto acqua calda desiderato Pulsar la tecla de agua caliente deseada Pressione o botão de água quente solicitado Ripremere il tasto quando è stata erogata la quantità desiderata Volver a pulsar la tecla cuando se haya obtenido la cantidad deseada Pressionar o botão depois de atingida a quantidade desejada Si avvia l’erogazione continua… Se inician las preparaciones continuas... A preparação contínua inicia-se… Preparar agua caliente para comprobar la dosis Preparar água quente para verificar a dosagem Controllare la dose prelevando acqua calda Avviare il DOSAGGIO AUTOMATICO dal Menù Barista Inicie la DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA desde el Menú Barista Selecione DOSAGEM AUTOMÁTICA do menu BaristaBarista Operador Operador
LIGAR / DESLIGAR FUNCIONAMENTO
REINICIAL REGENER RESET REGENERACAO Configurações para a operador Ajustes para operador Impostazioni BaristaBarista Operador Operador
E se… Que hacer si… Cosa fare se… C’è acqua sotto la macchina Hay agua debajo de la máquina Existe água por baixo da máquina Lo scarico della bacinella è ostruito? ¿La bandeja de drenaje está obstruida? O tabuleiro de escoamento está obstruído? Erogazione vapore irregolare Salida irregular de vapor Fornecimento irregular de vapor I fori dello spruzzatore della lancia vapore sono ostruiti? ¿Las puntas de la lanza de vapor están obstruidas? As pontas do tubo de vapor estão obstruídas? Erogazione lenta Erogación lenta Dosagem lenta Filtri e doccette sono puliti? ¿El filtro y los grupos de erogación están limpios? O filtro e os grupos de cabeças estão ok? La polvere di caè è troppo fine? ¿El café molido es demasiado fino? O café está moído demasiado fino? La macchina non si avvia La máquina no se enciende A máquina não arranca L’alimentazione elettrica funziona? ¿Está funcionando el suministro de energía eléctrica? A alimentação de energia está a funcionar? Il fusibile sull’alimentazione è integro? ¿El fusible de alimentación esta bien? O fusível da alimentação eléctrica é adequado? L’interruttore generale è inserito? ¿El interruptor general está activado? O interruptor principal está ligado? Cavo e spina di alimentazione sono integri? ¿El enchufe y el cable están en buen estado? A ficha e o cabo estão ok?Generale Generalidades Generalidades
IMPOSTAZIONI AJUSTES CONFIGURAÇÃO APPEARANCE VISTA ASPETO INFO INFORMACIÓN INFORMAÇÃO Visualizzazione numero totale, creazione report e codici QR per i lavaggi e i contatori Muestra números, crea informes y códigos QR para limpieza y contadores Apresenta números, cria relatórios e códigos QR para limpeza e contadores CONTATORI CONTADORES CONTADORES LAVAGGI LIMPIEZA LIMPEZA CONTATORI TOTALI CONTADORES TOTALES CONTADORES TOTAIS Menu do administrador Menú Manager Menù ManagerGenerale Generalidades Generalidades
Azzera il numero di litri di acqua utilizzati dall’ultima manutenzione. Richiede conferma Reinicializa el número de litros de agua utilizada desde la última operación de mantenimiento. Solicitud de confirmación Reinicializa o número de litros de água utilizados desde a última manutenção. Os pedidos de confirmação
Il processo di dosatura è descritto alle pagine 59 – 61. Esso coinvolge il primo gruppo di sinistra e, in seguito, tutti gli altri gruppi. Se tutti i gruppi dovessero essere uguali, eettuare il dosaggio sul gruppo di sinistra e confermare. Esso sarà copiato su tutti gli altri gruppi. La dosificación está descrita en la página 59 – 61. Tiene que hacerse primero en el grupo de la izquierda y, a continuación, en todos los otros grupos. Si todos los grupos deben tener la misma, haga la dosificación en el grupo izquierdo y confirme. Se copiará en todos los otros grupos. A dosagem está descrita na página 59 – 61. Terá de ser realizada primeiro no grupo esquerdo e depois em todos os outros grupos. Se todos os grupos tiverem de ser iguais, realize a dosagem no grupo esquerdo e confirme. Será depois copiada para todos os outros grupos. Menu do administrador Menú Manager Menù ManagerGenerale Generalidades Generalidades
Imagens e vídeos Imágenes y vídeos Immagini e video Configurazione wallpaper Configurar el fondo de pantalla Configurar o plano de fundo Solo se puede seleccionar una imagen o vídeo como FONDO DE PANTALLA Pode ser escolhida somente uma imagem ou um vídeo como PLANO DE FUNDO! Come WALLPAPER si può selezionare una sola immagine o un solo video!
Premere 2 volte OK per salvare le impostazioni e uscire dal menù. Pulsar dos veces la tecla OK para guardar los ajustes y salir del menú. Pressione duas vezes OK para salvar as configurações e sair do menu.
Impostare le opzioni immagine/video Ajustar las opciones imagen/vídeo Configurar as opções Imagem/Vídeo
Premere 2 volte OK per salvare le impostazioni e uscire dal menù. Pulsar dos veces la tecla OK para guardar los ajustes y salir del menú. Pressione duas vezes OK para salvar as configurações e sair do menu. o | o | ou
Impostare le opzioni immagine/video Ajustar las opciones imagen /vídeo Configurar as opções Imagem/VídeoGenerale Generalidades Generalidades
SETUP CONFIGURACION CONFIGURACAO Opzione controllo tempo di erogazione Opción para comprobar el tiempo de preparación Opção para verificar a consistência do tempo de preparação da bebida CONTR. TEMPO EROG. CONTROL DE PREPAR.
Funzione che consente il ricambio automatico di acqua in caldaia Función para activar la renovación automática del agua de la caldera Função para permitir a renovação automática da água da caldeira
ARMÁRIO ELÉTRICO DE SEGURANÇA Carica le impostazioni di fabbrica Carga los ajustes de fábrica Carrega as configurações de fábrica
REPOSIÇÃO DE FÁBRICA
Mediante la tastiera è possibile configurare fino a tre indirizzi di posta elettronica. Tre livelli di risoluzione: si raccomanda di usare la «alta» Se pueden configurar hasta 3 direcciones de correo electrónico con ayuda del teclado en pantalla. Tres niveles de resolución: se recomienda utilizar la «alta» Pode configurar até 3 endereços de e-mail com a ajuda do teclado do ecrã. Resolução em três níveis – recomenda-se a utilização de «Elevado» IMPOSTAZIONI QR
SISTEMA SISTEMA SISTEMA Seleziona componenti che saranno aggiornati Seleccionar el componente a actualizar Seleção do componente que será atualizado
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Imposta e abilita il promemoria della pulizia automatica Ajustar y permitir el recordatorio automático de limpieza Configuração e ativação do lembrete automático de limpeza PROMEMORIA RECORDATORIO LEMBRETE CODICE QR
ARMÁRIO ELÉTRICO DE SEGURANÇA Diagnostica di temperatura, pressione, tensione di alimentazione, … Diagnóstico de temperaturas, presión, tensión de alimentación, ... Diagnóstico das temperaturas, pressão, fornecimento de tensão, ... SENSORE SENSOR SENSOR Mostra i contatori tecnici, come, ad esempio, acqua utilizzata, ore di lavoro pompante, attivazione pompante ... Muestra los contadores técnicos como agua utilizada, horas de funcionamiento de la bomba, activación de la bomba ... Apresenta os contadores técnicos, como água utilizada, horas de funcionamento da bomba, ativação da bomba ... CONTATORI TECNICI
Menu do técnico Menú Técnico Menù TecnicoGenerale Generalidades Generalidades
Renovação da água Recambio de agua Rinnovo acqua All’inizio dell’attività giornaliera o comunque dopo uno stop superiore alle 8 ore è necessario rinnovare il 100 % dell’acqua contenuta nel circuito idraulico. Erogare acqua da ciascun gruppo per almeno 30 secondi e prelevare almeno 5 litri d’acqua dalla lancia acqua calda per macchine con 2 gruppi, 8 litri per le 3 gruppi e 11 litri per le 4 gruppi. Al comienzo de todos los días y cada vez que no se utilice por un periodo mayor a 8 horas, es necesario cambiar el 100 % del agua dentro del circuito hidráulico. Deje salir el agua de cada grupo por al menos 30 segundos y dispense de la salida de agua caliente al menos 5 litros para 2 grupos, 8 litros para 3 grupos y 11 litros para la máquina de 4 grupos. No início de cada dia e sempre após uma paragem superior a 8 horas, é necessário renovar 100 % da água no interior do circuito hidráulico. Deixe sair a água de cada grupo durante pelo menos 30 segundos e deixe correr, no mínimo, 5 litros de água pela saída para máquinas de 2 grupos, 8 litros para 3 grupo e 11 litros para 4 grupos.Generale Generalidades Generalidades
E12 Mancanza 24 V ev gruppi Válvulas de 24 V de grupos de erogación faltan Faltam as válvulas 24 V do grupo de tiragem E05 Errore raggiungimento temperatura caldaia No se ha alcanzado la temperatura de caldera Temperatura da caldeira não atingida E14 Mancanza 12 V power board Power board de 12 V falta Falta a Power board 12 V E07 Errore sonda caldaia aperta Rotura de hilo sensor de nivel de caldera Rutura do fio do sensor de nível da caldeira E128 Impossibile aprire porta di comunicazione seriale No se puede abrir la interfaz de comunicación en serie Interface de série não pode ser aberto E06 Errore sonda caldaia in corto circuito Cortocircuito de sensor de caldera Curto-circuito do sensor da caldeira E15 Mancanza 12 V contatori volumetrici Caudalímetro de 12 V falta Falta o c. volumétrico 12 V E08 Sovra pressione caldaia Sobrepresión caldera Sobrepressão da caldeira E129 Impossibile ristabilire la comunicazione dopo retries No se puede restablecer la comunicación tras diversos intentos Não é possível o restabelecimento da comunicação depois de várias tentativas E04 Errore raggiungimento livello caldaia Medición de nivel de caldera no trabaja correctamente A medição do nível da caldeira não funciona corretamente E13 Mancanza 12 V trasduttore HUBA Sensor de presión de 12 V falta Faltam as válvulas ancanza 12 V trasduttore 12 V do sensor de pressão E10 Mancanza 24 V CAN 24 V CAN falta Falta o 24 V CAN E09 Errore collegamento con IDS Conexión con IDS Ligação ao IDS E11 Válvulas de 24 V AUX faltan Faltam as válvulas 24 V AUX Mancanza 24 V ev ausiliarie Lista de erros Lista de errores Lista errori Codice Código Código Descrizione guasti Descripción del error Descrição da falha E03 Livello di sicurezza intervenuto Nivel de seguridad no alcanzado Nível de segurança não alcançado E01 Memoria dinamica esaurita Memoria dinámica saturada Memória dinâmica cheia E00 Collegamento Touch-Board Conexión pantalla táctil Ligação da Touch-Board E02 Operación cancelada por pantalla táctil Rejeitar a operação por Touch-Board Abort da Touch-BoardGenerale Generalidades Generalidades
W08 Caricati dati di default Ajustes básicos cargados As regulações de base foram carregadas W07 Errore lettura/scrittura dati Error en la lectura/escritura de datos Erro na leitura/escrita de dados W01 Lettura ventolino gruppo 2 Rotura de hilo caudalímetro grupo 2 Rutura do fio do c. volumétrico grupo 2 W03 Lettura ventolino gruppo 4 Rotura de hilo caudalímetro grupo 4 Rutura do fio do c. volumétrico grupo 4 W05 Errore sonda iSteam aperta Rotura de hilo sensor de temperatura iSteam Rutura do fio do sensor de temperatura iSteam W04 Errore sonda iSteam in corto circuito Cortocircuito sensor de temperatura iSteam Curto-circuito do sensor de temperatura iSteam W06 Reset da watch-dog Reset por watchdog Reinicialização por Watchdog W02 Lettura ventolino gruppo 3 Rotura de hilo caudalímetro grupo 3 Rutura do fio do c. volumétrico grupo 3 W00 Rotura de hilo caudalímetro grupo 1 Rutura do fio do c. volumétrico grupo 1 Lettura ventolino gruppo 1 W10 Mancanza 24 V touch Pantalla táctil de 24 V falta Falta o ecrã tátil 24 V W12 Mancanza 12 V luci Iluminación de 12 V falta Falta a iluminação 12 V W14 Scaldatazze 1: sonda aperta Rotura de hilo sensor de temperatura calientatazas 1 Rutura do fio do sensor da temperatura do escalda-chávenas 1 W13 Scaldatazze 1: sonda in corto circuito Cortocircuito sensor de temperatura calientatazas 1 Curto-circuito do sensor da temperatura do escalda-chávenas 1 W15 Scaldatazze 1: timeout raggiungimento setpoint Rebase de tiempo límite calientatazas 1: valor especificado no alcanzado Ultrapassagem do tempo do EC 1: Valor nominal não alcançado W11 Mancanza 5 V servizi Tensión auxiliar de 5 V falta Falta a tensão de alimentação dos serviços auxiliares 5 V W09 Requerimiento de enjuague del iSteam Solicitação de enxaguamento iSteam Richiesta lavaggio iSteam Lista de erros Lista de errores Lista errori Codice Código Código Descrizione guasti Descripción del error Descrição da falha W19 Linea EV gruppo 4 interrotta Rotura de hilo válvula de erogación grupo 4 Rutura do fio da válvula de preparação grupo 4 W20 Linea EV gruppo 3 interrotta Rotura de hilo válvula de erogación grupo 3 Rutura do fio da válvula de preparação grupo 3Generale Generalidades Generalidades
Dados técnicos Datos técnicos Dati tecnici Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas Alimentazione Suministro de energía eléctrica Alimentação de energia Generale Generalidades Generalidades 2 GR 3 GR 4 GR 85 kg* * Xcelsius + 1 kg
+5 – +35 °C +41 – +95 °F Peso Peso Peso Livello di rumore durante l’uso Nivel de ruido durante el funcionamiento Nível de ruído durante a utilização Ingresso acqua Orificio de entrada del agua Entrada de água Larghezza Ancho Largura ø scarico (mm) ø drenaje (mm) Escoamento de ø mm Temperatura ambiente durante l’uso Temp. ambiente durante su utilización Temperatura ambiente durante a utilização
Notice-Facile