MANUAL DE UTILIZADOR TDW1444BWH THOMSON
INSTRUÇOES DE INSTALLação 6
ANTES DE INSERIR LOIÇA NOS CESTOS 8
CARREGARAMAQUINA DE LAVAR LOIÇA 8
AJUSTAR O CESTO SUPERIOR 11
DOBRAR O SUPORTE PARA CHAVENAS 11
PINOS DOBRÁVEIS 12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 23
CHARACTERISTICAS TECNICAS 25
FICHA DE INFORMAÇÃO DO PRODUCTO 26
SERVICO DE REPARACAO E PEÇAS SOBRESSELENTES 27
ELIMINAGAO 28
Este produto foi fabricado e vendido sob a responsabilitad da Etablissements Darty et Fils (S.A.S).
THOMSON e o logólico da THOMSON são marcas commerciais usadas sob licença pela
Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – mais informações em www.thomson-brand.com .
Todoosotroidos,serviceos,empresas,marcascomerciais,nomescomerciaisoudo produto e logotiposreferenciadospertencemaorespetivospropietarios.
LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÖS CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar O APARELHO E GUARDE PARA FUTuras REFERÊNCIAS.
Avisos
- Este aparecido foicriado para ser uso em aplicaçõesdométricas e semelhantes, como:
— Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
Casas de campo;
- Por clientes em hotelis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
Ambiente do tipo residenciais com pequeno-almoço.
- Se o fio da alimentação ficar danificado,deerá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada,de modo a fazer quando perigos.
- Este aparecido pode ser uso por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiencia e conheçimentos, se foram supervisionadas e ensinadas quando a utilizesçao do aparecido de um modo seguro, e comprehenderem os perigos envolvidos.
As crianças nãodeeraobrincarcomoparemelho.
A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
Precauções de segurança
- A instalação e reparação está permit ser efetuadas por um专业技术ual.
- Este aparecido destinata-se apenas a uma'utilisation dométrica no interior.
- Para se proteger contraCHOques elétricos, não coloque o aparelho, fio ou a ficha dentro de água ou de qualquer及其他 liquido.
- Desligue o aparecido e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza e manutençao.
- Não nem se sente ou fique em cima da porta ou do suporte da loça da máquina de lavar loça.
- Não manuseie a boa de lavar loça a menos que todos os painêis anexos esteyam corretramente dispostos.
- Abra cuidadosamente a porta quando aakra de lavar loça estiver a funciona, soit pode correr o risco de ser derramadaágua.
- Não coloque objetivos pesados nem se apoie na porta quando está aberta. O aparelho pode tombar para a(fronte.
- Alguns detergentes para miguias de lavar loica são bastante alcalinos. Podem ser extremamente perigos os foram engolidos. Evite o contacto com a pele e os olhos e mantenha as crianças afastadas daWhilea de lavar loica quando a porta estiver aberta.
- Não lave artigos de plácico, a menos que tenham assinalado "seguro para lavar na boaquina de lavar loça" ou o equivalente.
- Utilize apenas o detergente e agentes de enchaguamento recomendados para serem realizados numa boa de lavar loça automatica.
- Nunca utilize sabonete, detergente para a roupa ou detergente para lavar a loiça à não na sua boaquina de lavar loiça.
- A porta não deve ser deixada aberta, País也是如此,
- A porta não deve ser deixada aberta, quando é alegre.
- Não altere os controlos.
-
Instruções de ligaçao à terra:
-
Este aparelho tem de ser ligado à terra. No caso de um mau functimento ou avaria, a ligação à terra irá reduzir o risco de什麽 elétrico, fornecendo um caminho de menor resistência para a corrente elétrica. Este aparelho está
equipado com uma ficha com ligação à terra.
- A ficha deve ser ligada a uma tomada apropriada que está instalada e ligada à terra, de acordo com todos os)códigos locais e regulamentos.
- Uma ligação inadequada do conductor de ligação à terra do equipamento pode resultar em risco dechoqueétrico.
- Verifique com um eletricista qualificado ou um representante da assistência, caso tenha深化改革 sobre se o aparecido está devidamente ligado a terra.
- Não modifique a ficha fornecida com o aparecido. Se não se adequára à tomada, então obtaininga uma tomada adequada instalada por um eletricista qualificado.

VISTA PORMENORIZADA DO PRODUCTO

Cesto para talheres

Cesto superior
Braço pulverizador superior
2 Botoes do programa de lavagem
3 Indicações luminos de estado e de função
| AUTÔ | © | © | ECO | 90° | © | ER |
| Automática | Intensivo | Universal | ECO | 90 Minutes | Vidro | Rápido |
4 Ecrã
| 8:88 | Para ver o tempo restante, hora do início diferido, dureza da água e)códigos deerro. |
| 7 | Torneira daáguaSe esté指示or luminoso acender, significa que a torneira daágua está fechada. |
| 6 | Bloqueio de segurança para crianças |
| 5 | AbrilhantasadorSe esté指示or luminoso acender, significa que aária de lavar loiça tempouco abrilhantasador e que tem de reabastecer. |
| 4 | SalSe esté指示or luminoso acender, significa que aária de lavar loiça tempouco sal e que tem de reabastecer. |

Botão de início retardado

Botão de lavagem potente

Bloqueio de segurarca para crianças

Botão de velocidade turbo+

Botão de secagem extra

Botoes de abertura automatica
| © | © | ©+ | © |
| Início retardado | Lavagem potente | Velocidade turbo+ | Secagem extra |
12 Botão de Iniciar/Pausa
ANTES DE INSTALLAR A SUA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA
Antes de ligar a sua性强ina de lavar loça à alimentação, verifique se a voltagem indica na placá das espécificações corresponde à voltagem em sua casa. O aparelho tem de ser ligado à terra. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam ocorro como resultado de uma utilização sem ligação à terra.
AVISO: Desligue a alimentacao antes de instalar a sua mhquina de lavar loica.
INSTRUÇOÉS DE INSTALAÇÃO
Posicionamento do aparelho
Coloque o aparelho no local pretendido. A parte deTRS deve ficar encostada à parede porTRS, e os lados, ao longo dos armários ou paredes adjacentes. A boaina de lavar loça está equipada com mangueiras de abastecimento deágua e de escoamento que pode ser posicionadas do lado direito ou esquerdo para fazer a instalação correta.
Ligação da água fria

A instalacao da mangueira devera ser feita por professionais.
Ligue a mangueira de abastecimento de agua fornecida a um conector roscado com 3/4" e certifique-se de quetica bem apertada.
Se os tubos de agua foram novos ou não tiverem sido realizados durante um longo periodo de tempo, deixe a agua passar, para se certficar de que a agua está limpa.Esta precaução é necessária para fazer o risco de a entrada da agua ficar bloqueada e danIFICAR o aparelho.

Ligação da mangueira de drenagem
Introduza a mangueira de drenagem num tubo de drenagem com um diametro minimo de 4 cm ou deixe-a correr para o lava-loiça, tendo o cuidado de não a fazer ou cravar. A alta do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000~mm . A extremidade livre da mangueira não deve estar imersa em água para fazer o refluxo da mesma.

Fixe firmamente a mangueira de drenagem na posicao A ou na posicao B.
A instalacao da mangueira devera ser feita por professionais.

Se foram detetadas fugas, corte imeditamente o fornecimento de água e verifique todas as ligações da mangueira.
Volte a aperture as ligações, se necessário.
Se, por qualquer razão, não consuerir parar a fuga, contacte um canalizador especialico.
Ligação eletrica

A instalacao do equipamento eletrico devera ser feita por professionais.
- Não utilize uma extensão nem uma ficha com adaptor com este aparelho.
- Nunca corte nem retire a ligação à terra do fio da alimentação.
Certifique-se de que a voltagem e frequência da boa de lavar loça corresponde às aparecidas na placá das espécicações. Insira a ficha apenas numa tomadaétrica devidamente ligada à terra. Se a tomadaétrica à qual tem de cigar o aparecido não for inadequada para a ficha, substitua a tomada, em vez que utilizes adaptadores ou peças semelhantes, poi pode fazer o sobraqueamento e queimaduras. Certifique-se de que existe uma ligação adequada à terra antes dautilização.
Nivelamento
Cologne a boa de lavar loça numa superficie plana e estavel. É muito importante que a boa de lavar loça esteja perfeitamente nivelada para fazer que funcione mal. É possível nivelar a boa de lavar loça ajustando os pés da base.

- Retire os restos grandes de comida, como ossos, que possam obstrir o filtro ou danIFICar a bomba de lavagem.
- Embeba panelas ou frigideiras com restos de comida queimada nouve e depuis colque-as no cesto.
AVISOS:
- Certifique-se de que os pratos ficam seguros no respectivo lugar, para que não se virem nem obtruam a rotação dos braços pulverizadores durante o ciclo de lavagem.
-
Recipientes, como taças, copos e tigelas,deerão ser sempre colocados na abertura virada para baixo e com quaisquer cavidades de lado, para permitir aágua escoar.
-
Não empilhe pratos.
- Não coloque os copos demasiado perto uns dos outros, boa eles podem bater e partir.
- Insira artigos grandes que são mais difíveis de lavar no cesto inferior.
- Certifique-se de que os artigos a serem lavados podem ir a boaquina.
Artigos que não podem ser lavados na区内 de lavar loça:
- Pratos, tachos ou panelas de madeira
- Artigos artesanais
- Pratos de plástico (exceto se estiverem marcados como laváveis na boaquina de lavar loça)
- Pratos e objetos em cobre, estanho, zarco ou latao
- Pratos de alumínio
- Talheres de prata
Vidro e cristal
Artigos decorados
CARREGAR A MAQUINA DE LAVAR LOICA
Carregamento dos cestos superior e inferior
- O cesto superior foi concebido para conter objetos delicados e leves, tais como copos, chávenes, pires, tigelas de servir e panelas pouco fundas.
- 0 cesto inferior foi concebido para contearANELas, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.
- Os pratos de servir e as tampas grandes devem ser dispostos à volta da borda do cesto, assegurando que o braço pulverizador superior rode livrente.
- Disponha os objetivos de modo a que a água cheque a todas as superficies..

Cesto superior

Cesto inferior
- Chávenes
- Pires
- Copos
- Canecas
- Pamela petite
- Panela deorno
-
Pratos de sobremesa
-
Pratos de jantar
- Pratos de Sopa
- Travessa oval
- Pratos de sobremesa em melamina
- Taças em melamina
- Taça de vidro
- Taças de sobremesa
Carregar a grelha do talher
Cologne o talher na grelha.
O braço pulverizador superior não pode ficar bloqueadoiros artigos.
Tenha cuidado durante o corregamento para evitar ferimentos devido às lâminas das facas.


- Colheres de sopa
- Garfos
- Facas
-
Colheres de cha
-
Colheres de
sobremesa
- Colheres de servir
- Garfos de servir
- Conchas para molho

Não deixe que nenhum objecto se prolongue peloargo.
Carregue sempre os utensílicos afiados com a ponta afiada para baixo!

Ambas as partes são planas.

Ambas as partes está sobrepostas.

A parte direita é removida.
AJUSTAR O CESTO SUPERIOR

ParaEAROCesto superior,basta levantar o cesto superior no centro de cada lado até que o cesto fique bloqueado na posicao superior. nao é necessario levantar o Manipulo de regulação.

Para baixar o cesto superior, levante as pegas de regulacao de cada lado para libertar o cesto e baixa-lo para a posicao inferior.
DOBRAR O SUPORTE PARA CHAVENAS



Para dar espaço a artigos mais altos no cesto superior, levante o suporte para chávenes para cima.
PodeOOTAOencostar os copos altos.Pode
semembotirá-àquando não for necessária
parautilização.
Os pinos do cesto inferior servem para segurar pratos e uma travessa. Podem ser rebatidos para Criar mais espaço para objetos grandes.

A dureza da agua varia de local para local. Se for usability dura na boa de lavar loça, irao formar-se depositos nos utensildos. Este aparelho está equipado com amaciador que usa o sal especificamente concebido para eliminar os minerais da agua.
CUIDADO:
- Use開放 sal formulado especialmente para máquinas de lavar loça domesticas.
- Não utilize sal de mesa quando esté contém substâncias insolúveis que podem danIFICAR o Sistema amaciador de água.
- Encha o compartmentamento do sal antes de,iniciar o programa de lavagem.Assim, o excesso de solucao saliva éremovido imeditamente pela agua.A presenca prolongada de agua salgada no deposito pode dar origem a corrosao.
Ajustar o consumo de sal
- Fecha bem a porta da boa de lavar loça. Dento de 60 segundos après ligar a boa de lavar loça, insira o estado de ajuste do consumo de sal mantendo premido éR até que o visor mostre H3.
- Prima repetidamente R para ajustar a definição à dureza da água.
- Prima para validar as definições.
| DUREZA DA ÁGUA | Visor | A regeneração ocorrê a cada X sequências de programas1) | Consumo de sal (grama / ciclo) |
| °dH | °fH | °Clarke | Mmol/l |
| 0 - 5 | 0 - 9 | 0 - 6 | 0 - 0,94 | H1 | Sem regeneração | 0 |
| 6 - 11 | 10 - 20 | 7 - 14 | 1,0 - 2,0 | H2 | 10 | 9 |
| 12 - 17 | 21 - 30 | 15 - 21 | 2,1 - 3,0 | H3 | 5 | 12 |
| 18 - 22 | 31 - 40 | 22 - 28 | 3,1 - 4,0 | H4 | 3 | 20 |
| 23 - 34 | 41 - 60 | 29 - 42 | 4,1 - 6,0 | H5 | 2 | 30 |
| 35 - 55 | 61 - 98 | 43 - 69 | 6,2 - 9,8 | H6 | 1 | 60 |
Predefinições de fabrica: H3
NOTA:
1° dH=1.25° Clarke=1,78° fH=0.178 mmol/l
1) Cada ciclo com uma operação de regeneração consome mais 2,0 litres de água, o consumo de energia aumenta em 0,02 kWh e o programa prolonga-se por 4关键时刻.
O compartmento do sal tem de atestado quando a luz de avis do sal acender.

- Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do compartmento do sal.
- Coloque a punto do funil (fornecido) no orificio e verta circa de 1,5 kg de sal para a boaquina de lavar loça.
- Encha o recipiente de sal até ao limite máximo com agua.
É normal que uma pequena quantidade de água saía do compartmento do sal.
- Volte a enroscar bem a tampa.
- Remova o sal que caiu à volta da abertura do recipiente e para dentro da cuba.
AVISO!
O sal é corrosivo, pelo que se recomenda vivamente a execuição de um programa mais curto sem loja quando cada enchimento do recipientente de sal para lavar o sal que possa ter sido derramado na cuba.
NOTA: Dependendo de quando bem o sal se dissolve, o indicator luminoso de avis do sal é可能导致 permanecer aceso, mesmo antes de encher o compartmento de sal.
UTILIZÇÃO DOS DIPENSADORES DE ENXAGUAMENTO E DE DETERGENTE
Função do abrilhantasdo
O abrilhantasor é libertado durante oultimate enxaguamento para evitar que a agua forme gotéricas na loça, o que pode deleiar manchas e riscos. Melhora también a secagem, permitindo que a agua saia da loça.
AVISO! Utilize apenas abrilhantasor de marca para a性强ina de lavar loica. Nunca encha o dispensador do abrilhantasor com otheras substancias (por example, detergente para a性强ina de lavar loica, detergente liquido). Isto pode danificar o aparelho.
Função do detergente
Os ingredientes químicos que compoem o detergente são necessários para remover, esmagar e eliminar toda a sujidade da区管委会 de lavar loça.
AVISO!
- Utilização adequada de detergente
Utilize apenas detergente especificamente concebido para ser utilizado en máquinas de lavar Mantenha o seu detergente fresco e seco.
Não utilize detergente em pó no compartmento até estar pronto para lavar a loça.
- O detergente para a boa de lavar loça é corrosivo! Mantenha fora do alcance das crianças.

Enchimento do dispensador do abrilhantasder

Retire a tampa do dispenser do abrilhantador, levantando a patilha.

3 Feche a tampa.
NOTA: Limpe o abrilhantasor demramado com um pano absorvente para evitar a formacao excessiva de espuma na lavagem segunte.
RegULAÇÃO do dispensador do abrilhantasor
Para obter um melhor desempenho de secagem com um abrilhantasor limitado, aquina de lavar loça foi concebida para fazer oconsumo por utilizesder. Siga os passos abaixo:
-
Fecha a porta e ligue amaids de lavar loica.
-
Dento de 60 segundos après ligar a boaquina de lavar loça, prima sem soltar —— duranteerca de 5segundos e, em seguida,
prima para entrada no modo de definição.
三R
- Prima repetidamente —— para selecionar a definição adequada.
- A definição sera confirmada se não houver nenhuma的操作ação em和地区 de 5 segudos.
| Visor | Quantidade de abrilhantasador (mL) |
| d1 | 1,2 |
| d2 | 2,4 |
| d3 | 3,6 |
| d4 | 4,8 |
| d5 | 6,0 |
Enchimento do dispensador do detergente
Três modelos para Abrir a tampa do detergente:



Pressione para dentro

A. Abra a tampa, fazendo deslizar o trinco de libertação.
B. Abra a tampa, pressionando o trinco de libertação para baixo.
C. Abra a tampa, pressionando o trinco de libertação.

2 Adicione o detergente no compartmento (para a lavagem principal).
Para loça ligeiramente suja ouágua suave, encha a máquina de lavar com detergente até à primeira LINHA com a marca 15.
Para loça muito suja ou água dura, encha a boaquina de lavar com detergente até à segunda LINHA com a marca 25.
Para cargas normais do dia-a-dia, encha com detergente até meio, entre as 2 linhas.

3 Feche a tampa fazendo-a deslizar para arente e pressionando-a para baixo.

Se quiser adicionar detergente à pré-lavagem, encha o compartmento de pré-lavagem na cobertura do dispenser.
| Programa | Tipo de loiça | Descrição do ciclo | Detergente Pré-lavagem/lavagem principal | Duração do programa (min) | Energia (kWh) | Consumo de água (L) | É preciso abrilhantasor? |
| AUTO | Lavagem com detectação automática para cargas ligeiramente, normalmente, ou extremamente suisas | Pre-lavagem(45°C) Lavagem (55°C ~65°C) Enxaguamento Enxaguamento Enxaguamento (55°C ~ 65°C) Secagem | 4/18g (1 ou 2 peças) | 150 | 0,930~1,470 | 10,3 ~ 16,9 | Sim |
| Para loiça de barro muito suja com ou sem comida ressequida. | Pre-lavagem Lavagem(60°C) Enxaguamento Enxaguamento (65°C ~ 72°C) Secagem | 4/18g (1 ou 2 peças) | 175 | 1,275~1,385 | 13,9 | Sim |
| Para loiça com sujidade normal | Pre-lavagem Lavagem(60°C) Enxaguamento Enxaguamento (65°C ~ 72°C) Secagem | 4/18g (1 ou 2 peças) | 150 | 1,185~1,290 | 13,9 | Sim |
| ECO (*EN60436) | Ciclo padrão para cargas com sujidade normal, como tachos, pratos, vidros e panelas ligeiramente suisas. | Lavagem(50°C) Enxaguamento Enxaguamento (40°C) Secagem | 22g (1 ou 2 peças) | 235 | 0,645 | 9,8 | Sim |
| Para loiça ligeiramente suja evidro | Pre-lavagem Lavagem(45°C) Enxaguamento Enxaguamento (55°C ~ 60°C) Secagem | 4/18g (1 ou 2 peças) | 120 | 0,850~0,925 | 13,9 | Sim |
| Para cargas normalmente sujas que necessitam de uma lavagem<rapida | Lavagem(55°C) Enxaguamento Enxaguamento (60°C ~ 65°C) Secagem | 22g (1 peça) | 90 | 0,955~1,030 | 11,2 | Sim |
| Uma lavagem mais curta, para cargas de loiça ligeiramente suja que não necessitar de secagem | Lavagem(45°C) Enxaguamento Enxaguamento (45°C) | 12g (1 peça) | 30 | 0,584 | 10,3 | Não |
NOTA:
EN 60436: Este programa é o ciclo de teste. A informação para o teste de comparação está em conformidade com a EN 60436.
- O programa eco é adequado para lavar loça com uma sutidade normal, sentido o programa mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e água, e é uso para manter a conformidade com a legisção do design eco da UE.
- Carregar a boa de lavar loça até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água.
- Efetuar a pré-lavagem manual da loça dá origem a um Consumo acrescido de água e energia, não são recommendada.
- Lavar a loça numaária de lavar habitualmente consome menos energia e água na fase de utilizesao do que a lavagem à maior, quando aária de lavar loça é usada de acordo com as instruções do fabricante.
- Os valuores aparecido para os outros programas paraLEM do programa eco servem apenas de orientação.
- Abra a torneira da agua.
- Abra a porta da boaquina de lavar loça.
-
Verifique os filtros.
-
Certifique-se de que está limpos e devidamente posicionados. Consulte a�� Limpeza e Manutenção.
-
Certifique-se de que tem abrilhantasdo e sal.
-
Carregue os pratos.
-
Certifique-se de que o BRAço pulverizador roda livamente.
-
Adicione a quantidade necessária de detergente no dispensador, de acordo com aanela "Programas de lavagem".
-
Fecha bem a porta damaids de lavar loça.
-
Prima para ligar a máquina de lavar loça.
-
SeLECTIONE um programa premindo o respetivo botao do programa.
-
O indicator luminoso do programa correspondente acende.
- Temporizador de iniego retardado: O tempo de atraso permite-lhe atrasar o iniego de um programa de lavagem, de 1 a 24 horas.
Prima repetidamente é até que o tempo de atraso desejado estápresentado no visor. Porexample,H:03paraum atraso de 3 horas.
Uma vez definido o temporizador de atraso, prima para ativar a funcao.
Para cancelar o inicia diferido, prima primeiro , depuis prima repetidamente até que o visor aparece "H:00".
-
Se pretender ativar uma funcao de lavagem potente, prima e o indicator luminoso correspondente acende.
-
Quando esta função for ativada, a boaina de lavar AUGmente a temperatura durante a lavagem principal. Escolha esta função para um melhor desempinho de limpeza e o consumo de energia e deágua AUGmente.
-
Esta função está para ser realizada com as funções Intensivo, Universal, ECO, Vido e 90 min.
-
Se pretender ativar uma funcao de lavagem turbo+, prima e o indicator luminoso correspondente acende.
-
Quando esta funciona está ativada, a boa de lavar loça reduz o tempo deestrutura, augmentando ligeiramente oconsumo de agua e de energia.
-
Esta função está para ser realizada com as funções Intensivo, Universal, ECO, Vidro e 90 min.
-
Se pretender ativar uma funcao de ecagem extra, prima e o indicator luminoso correspondente acende.
-
quando esta funciona for ativada, a boaquina de lavar aumenta a temperatura no final do programa de lavagem para melhorar a secagem.
-
Esta funcao so pode ser realizada com as funções Intensivo, Universal, ECO, Vidro e 90 min.
-
Prima △II para iniciar a lavagem.
-
Se se esquecer de partir a agua daorneira, passados 1 a 2关键时刻, o indicator luminoso de avis de entrada de agua acende.
-
Quando o programa terminar, a boa de lavar loça emite um avis o sonoro e para.
-
Se a boa de lavar loça estiver configurada para um arranque retardado, não irá emitir um sinal sonoro.
-
No visor, a indicação "00" piscá durante algunos segundos e, em seguida, aparece "Fim".
Passados 15 segundos, a boa de fazer desiga-se.
-
A porta abre automaticamente um pouco paraaabdar a obter um melhor desempenho de secagem.
Abertura automática
Para selecionar esta funcao, prima sem soltar e durante mais de 3 segundos até que o visor aparece "AO".

Esta funcao nao pode ser realizada com Rápido.
Apos a lavagem, a porta abre automaticamente para obterelines resultados de secagem.
NOTA!
A porta da区管委会 de lavar loça não deve estarbloqueada quando estiver regulada para abrir automaticamente. Isto pode perturbar a funcionalidade de bloqueio da porta.
Para cancelar esta funcao, prima sem soltar e durante mais de 3 segundos até que o visor aparece "AF".
- Abra completeness a porta para descarregar aLouça.
AVISO!
- O ciclo e lavagem não é在内的 se a porta da区内 de lavar loja for deixada aberta ou não para devidamente fechada.
- Não abra a porta quando a区管委会 de lavar loça estiver a funcionar, poi poderá ser ejectadaágua a ferver, o que pode fazer escalões.

Um prato esquecido pode ser adcionado em qualquer alta antes de o dispensador de detergente abrir. Neste caso, siga as instruções aparecidas abaixo:
- Prima para pausar.
- Aguarde 5 segundos e abra a porta.
- Junte os pratos esquecidos.
- Fecha a porta.
- Prima I. O ciclo recomeça do punto em que fjoi interrompido.
Alterar o programa emGX

Um ciclo de lavagemsolepodeseralteradoesestiverafunctionarhapooco tempo;casocontrario,detergente padejter sido libertadoeamáquina delavarloica podejterdrenadoagua de lavagem. Se foresseocaso,a maquina delavarloca tem de serreiniciada eodistribuidedorde detergente tem de ser reabastecido.Para reiniciaramáquina delavarloca,signasinstruçõesabaixo:
- Prima |_para pausar
- Prima sem soltar respetivo botão do programa durante mais de 3 segundos - o programa é cancelado. Ouvirá um som.
-
Prima um botão de programa para selecionar um programa novo.
-
A nova luz indicatora do programa irá iluminar.
-
Prima para iniciaar um novo programa.
Função debloqueio paracrianças
O bloqueio de segurarca para crianças da sua mhquina de lavar loica evita alteracoes acidentais do programa e impede as crianças de brincar com os controlos quando o aparelho estiver a funcior.
Para ativar a funcao, prima sem soltar e simultaneamente ate que o indicator luminoso de bloqueio se aconteda.
Para desativar a funcao, prima sem soltar _e em simultaneo até que o indicator luminoso de bloqueio seague.
BALCAO DE UTILIZACAO
Quando o cabo de alimentacao estiver ligado, mas a maquina de lavar louça não estiver ligada,
mantenha premido ✓ durante 5 segundos, o visor da区内 de lavar louça como o número de ciclo

por 5 seg.

06
aparecedurante2
segundodespos
aparece
32


09
aparece
durante 2
segundos
deposis
aparece
80
Exemplo:
06 éPRESENTado duranteinous, depuis 32 épresentado duranteouseguida, o visor desliga. No total, foram efetuados 632 ciclos.
90 éPRESENTado duranteinous, depuis 80 épresentado durante dos seguros e, em seguida, o visor desliga. No total, foram efetuados 9080 ciclos.
LIMPEZA E MANUTENÇAO
- Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza.
- Para fazer a entrada de água noatório da porta e nos componentes electrolycos, não utilize detergentes de limpeza em spray de nenhum tipo.
- Nunca use produits de limpeza abrasivos nem esfregões nas superficies exteriores,.POIS these poumed riscar o abatemento.
A sua Máquina de lavar loça limpa atraves de pulverização de água limpa e detergente (sob pressão) contra a superficie suja dos pratos. A água é bombada atraves de um braço pulverizador rotativo, escoado atraves de um FILTER removal do comida e sujidade e bombeadas de volta atraves do braço pulverizador.
A agua suja é bombeada para fora e substituía com água limpa no fim de cada ciclo (o número de vezes depende do ciclo a ser uso).
NOTA:
A dureza da agua afeta adversamente o desempenho de lavagem da suamaids de lavar loica.
A dureza da agua también contribui para depósitos de calcário (película com uma substança branca) na superficie de aço inoxidavel no interior daquina de lavar loça e elemento de aquecimento localizo no reservatório por baixo da rede de fazer amovível.
Para minimizar estas condições, recomendamos que utilize a boa de lavar loça (vizia) com 1 taça de vinagre branco (pelo menos uma vez por semana).
Limpeza da porta e vedante da porta
Limpe regularamente os vedantes da porta com um pano suave ligeiramente embebido em agua, para eliminar os depósitos de comida.
Quando amaids de lavar loça estiver a ser carregada, poder pingar resíduos de comida e de bebida para as partes laterais da porta damaids de lavar loça. Estas superficies está no exterior da cabine de lavagem interior, e a água dos braços pulverizadores não chega lá. Limpe quaisquer depositos antes
de fecharaporta.
Limpeza do paine de controlo
Se for necessario limpar, o paine de controlo deve ser limpo apenas com um pano macio e humido.
Limpeza doSYSTEMA de filtragem
O Sistema de filtragem na base do armário de lavagem retém os resíduos mais grosseiros do ciclo de lavagem. Os detritos grosseiros recolhidos podem provoc o entupimento dos filtros. Verifique regularamente o estado dos filtros e limpe-os, se necessário, com água corrente.
Siga os passos abaixo para limpar os filtros no armário de lavagem.

1 Secure o filtro grosso e rodeo no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio para desbloquear o filtro. Levante o filtro para cima e para fora da boaquina de lavar loça.

Retire o duroo do Conjunto do duro. Retire o durogrosso do duro principal, apertando suavamente as patilhas na parte superior e puxando-o para fora.

3 Lave o filtro com agua corrente. Para una limpeza mais profunda, utilize uma escova de limpeza macia.

4 Volte a montar os filtros, substitua o elemento filtrante e rode no sentido dos ponteiros do relógio até a seta de fecho.
AVISOS!
- Não aperte em demasia os filtros. Volte a colocar os filtros em sequência de forma segura, caso contrário, poderão entra detritos grosseiros no Sistema e provocar um bloqueio.
- Nunca utilize a boaquina de lavar loça sem os filtros. A substitução incorreta dos filtros pode reduzir orollede desempenho do aparelho e danificar a loça e os utensílios.
Limpeza dos braços pulverizadores
É necessário limpar regularmente os braços de pulverização, caso contrário os produits químicos da água dura entupirão os jatos e os rolamentos do braço pulverizador.
Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo:

1 Para退回 o braço de pulverização superior, mantenha a porca no centro imóvel e rode o braço de pulverização no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o退回.

2 Parautarorbroço de pulverização inferior,puxeo braco de pulverização para cima.

3 Lave-os em agua quente com detergente utilizing um pano suave. Volte a colocá-los no lugar antes de os ter enimaguado bem.
Tome medidas de proteção contra congelamento na区内 de lavar loça no inverno. Sempre às vezes cicos de lavagem, atue do segunte modo:
- Desligue a alimentacao elétrica da boaquina de lavar loça na tomada.
- Desligue o abastecimento de agua e o tubo de entrada de agua da valvula de agua.
- Dreno a agua do tubo de entrada e valvula da agua (use uma taça para apanhar a agua).
- Volte a ligar o tubo de entrada da agua na valvula da agua.
- Retire o filtro no dato da pia e utilize una esponja para absorver a agua no escoador.
Após cada lavagem
Após cada lavagem, desluge o abastecimento de agua do aparelho e deixe a porta ligeiramente aberta, para que a humididade e os odores não fiquem no interior do aparelho.
Limpeza sem solventes ou abrasivos
Para limpar o exterior e as peças de plácico da区管委会 de lavar loça, não utilize solventes ou produits de limpeza abrasivos. Utilize apenas um pano com água morna e detergente.
Para remover pontos ou manchas da superficie do interior, utilize um pano ligeiramente embarbido em agua e um peu de vinagre ou um produit de limpeza especico para máquinas de lavar loça.
Quando não utilizes durante um longo periodo de tempo
Recomendamos que execute um ciclo de lavagem com a boa aqua, retire a ficha da tomada, deslgue o abastecimento de agua eaxe a porta do aparelho ligeiramente aberta. Isto vale ajudar a que os vedantes da porta durem mais e evaporar a formacao de odeores no interior do aparelho.
Mover o aparelho
Se tiver de mover o aparelho, tente mantê-lo direito, na vertical. Se for absolutamente necessário, pode posiconar de costas.
Limpeza da porta
Um dos fatores que originam odeores na boaquina de lavar loça é a comida que permanece incrustada nos vedantes. A limpeza periodica com uma esponja humida vai impedir que isto ocorra.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Rever as URLs das páginases seguem para fazer contactar a assistência.
| Problema | Possível Causas | Possível soluções |
| Aáriaquina de lavar loça não começā aFUNCTIONAR. | Fusível fundido ou odisjuntor foci acionado. | Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor.Retire quaisquer outros aparelhos que partilhem o mesmo circuito com aáriaquina de lavar loça. |
| A fonte de alimentação não está ligada. | Certifique-se deque aáriaquina de lavar loça está ligada e a porta está bem fechada.Certifique-se de que o fio da alimentação está devidamente ligado à tomadaétrica. |
| A porta não foci devidamente fechada. | Certifique-se de que aáriaquina de lavar loça está ligada e a porta está bem fechada. |
| A porta não foci devidamente fechada. | Feche bem a porta. |
| A água não é bombeada daáriaquina de lavar loça. | Dobra na mangueira de drenagem. | Verifique a mangueira de drenagem. |
| Filtro obstruído. | Verifique os filtros (consulte “Limpeza do systemadetitragem"). |
| Pia da cozinha obstruída. | Verifique a pia da cozinha para se certificar de que está a drenar bem. Se a pia da cozinha não estivera drenar, contacte um canalizador para verficar o problema. |
| Espuma na mangueira. | Detergente inadequado. | Utilize apenas detergente especial para máquinas de lavar loça, para evitar espuma. Se isto ocorrre, abra a máquina de lavar loça e deleixe a espuma evaporar. Adicione circa de 1 litro de água fria no财运 da máquina de lavar loça. Fecha a porta da máquina de lavar loça e selecione um ciclo qualquer. Inicialmente, a máquina de lavar loça drena a água. Abra a porta antes parar adrenagem e verifique se a espuma desaparece. Repita, se necessário. |
| Abrilhantasor derramado | Limpe sempre imeditamente os derrames de abrilhantasador. |
| Interior da cuba manchada. | Pode ter uso detergente com corante. | Certificque-se de que o detergente não tem corante. |
| Película branca na superficie interior. | Minerais deágua dura. | Para limpar o interior, utilize uma esponja ligeiramente embebida em água com detergente para lavar a loça, e utilize luvas de borracha. Nunca utilize及其他 produit de limpeza以及其他 do detergente para lavar a loça, devido ao risco de fazer espuma. |
| Existem manchas de ferrugem no talher. | Os artigos afetados não são resistentes à corrosão. | Evite lavar artigos que não sejam resistentes à corrosão com a máquina de lavar loça. |
| Um programa não funciona(afteradiconcer sal para a máquina. Entraram vestigios de sal no ciclo de lavagem | Efetue um programa de lavagem sem loça antes adiconcer sal. |
| A tampa do compartmento do sal está solta. | Certificque-se de que a tampa está bem fechada. |
| A máquina de lavar loça está a fazer muito ruido. | Os pratos batem uns contra os outros. Os braços pulverizadores está a bater contra os pratos. | Consulte "Carregar a máquina de lavar loça" para colocar os pratos corretemente. |
| A loça não está limpa. | Os pratos não foram colocados corretemente. | Consulte "Carregar a máquina de lavar loça". |
| O programa de lavagem的选择ado é demasiado gentil. | Selecione um programa mais intensivo. Consulte "Programas de lavagem". |
| Não foi uso detergente sufficiente, ou é inadequado. | Utilize mais detergente ou troque de detergente. |
| Os braços pulverizadores está obstruindo. | Disponha os artigos de modo a que os braços pulverizadores possam girar livremente. |
| Osiltros não está limpos ou não está na posicao correta. | Limpe e/ou coloque os filtros corretemente. |
| Vidros embaciados. | Combinação de água suave e demasiado detergente. | Utilize menos detergente se tiverágua suave, e selecione um ciclo mais curto para lavar os vidros e limpa-los. |
| Aparecem manchas brancas nos | A água dura pode causar depositos de calcário. | Adicione mais detergente. |
| copos e pratos. | | |
| Marcas pretas ou cinzentas na loiça | Utensões de alumínio roçaram na loiça. | Utilize um produit de limpeza abrasivo suave para eliminar àsertas margas. |
| Os pratos não está a secar. | Carregamento inadequado. | Consulte “Carregar a区管委会 de lavar loiça”. |
| O abrilhantasedor acabou ou está a ser utilizesqdo muito pouco. | Aumente ou volta a encher a quantidade de abrilhantasador. |
| Foi selecionado o programa errado. | Escolha um programa com uma duração de lavagem mais longa. |
Códingo deerro
Quando ocorrerrém algumas avarias, o éra做不到 as següntes)códigos deerro para o visar.
| Codes | Significados | Possível Causas | Solução possível |
| E1 | Tempo de entrada extenso. | A torneira não foi aberta, ou a entrada de água é restrita, ou pressão de água insufficiente. | Ligue a torneira. Verifique se a mangueira de entrada de água não está bloqueada. Aumente a pressão da água de entrada. |
| E3 | Não atinge a temperatura necessária. | Mau funcionaamento do elemento de aquecimento. | Contacte o serviceência pós-venda para substitir o elemento de aquecimento. |
| E4 | Transbordo. | Algumas partes da boaina de lavar loça está a verter. | Contacte o serviceência pós-venda para reparar e substitir peças. |
| E8 | Falha de orientação da válvula distributiva | Circuito aberto ou rotura da válvula distributiva | Contacte o serviceência pós-venda para reparar e substitir peças. |
| Ec | Osystema de controlo de lavagem falha. | PCB ou motor falha. | Contacte o serviceência pós-venda para reparar e substitir peças. |
| Ed | Falha de化合çao entre a placá de circuito principal com placá de circuito do visor | Circuito aberto ou interrupção da cablagem de化合çao. | Contacte o serviceência pós-venda para reparar e substitir peças. |
AVISOS!
- Se ocorr er um extravasamento, deslue o abastecimento geral da agua antes de contactar a assistencia.
- Se houverágua no recipiente de base devido a um enchimento excessivo ou a uma很小a fuga, aágua deve ser removida antes de reiniciar a boa de lavar loça.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Voltagem nominal / Frequência | 220-240V~ 50Hz |
| Potência nominal | 1760-2100 W |
| Pressão da água | 0,04 –1 MPa |
| Peso | 45.5kg |
| Ficha de informação do produto
REGULAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DA COMISSÃO respeitantà à
etiquetagem energetica das máquinas de lavar louça para uso dométrico |
| Marca comercial ou nome do fornecedor: Etablissements Darty & fils © | THOMSON |
| Endereço do fornecedor: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France |
| Identíficoer de modelo: TDW1444BWH, TDW1444BSL |
| Parâmetros geraldo produits: |
| Parâmetro | Valor | Parâmetro | Valor |
| Capacidade nominal (a) (si) | 14 | Dimensoes (cm) | Altura | 85 |
| Largura | 60 |
| Profundidade | 60 |
| IEE (a) | 37,9 | Classe de eficiência enerética (a) | B |
| Índice de desempenho de lavagem (a) | 1,125 | Índice de desempenho de secagem (a) | 1,065 |
| Consumo de energia, expresso em kWh [por ciclo], no programa «eco», com entrada de água fria. O Consumo real de energia depende do modo de utilizesçao do aparelho e da dureza da água. | 0,645 | Consumo de água, expresso em litros [por ciclo], no programa «eco». O consumo real de água depende do modo de utilizesçao do aparelho e da dureza da agua. | 9,8 |
| Duração do programa (a)
(h:min) | 3:55 | Tipo | de instalação livre |
| Emissão de ruído aéreo (a)
(dB(A) re 1 pW) | 44 | Classe de emissão de ruído aéreo (a) | B |
| Modo desligado (W)
(se aplicável) | - | Modo de espéra (W) (se aplicável) | 0,49 |
| Início diferido (W)
(se aplicável) | 1,00 | Modo de espéra em rede (W)
(se aplicável) | - |
| Duração minima da garantia do fornecedor: 24 meSES |
| Informações adiconais: Disponibilitadede peças sobressalentes: 13 anos |
| Hiperligação para o;sítio Web do fornecedor ondese encomram as informações previstas no anexo II, punto 6, do Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão: https://www.madocumentationreparation.com |
(9) Programa «eco».
Para saber a informação do modelos na base de dados do produits:
Clique no link
Para aceder ao service de reparacao profissional eendar peças sobreselentes, obtenha o apoio do service pós-venda daMediaMarkt.
Atença!
Todoosaparemhostemuma garantia de2anos.
A garantia não cobre danos provocados por uma instalação incorreta, 修改 não autorizada, autorreparação ou reparação não professional.
Contacte-nos em:
Media Mark
www.mediamarkt.pt

210 042 210
10:00 - 22:00
(inclusive feriados)
De segunda-mente a sabad
10:00 - 20:00
Domingos
E-mail: clients@mediamarket.pt

Rua Casal do Canas, n.°5
Zona Comercial de Alfragide
2790-204 Carnaxide, Portugal

Como retalhista responsavel, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconsehamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, éraaabdaracosurros naturaise assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saude o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a leiisalacao e regulamentacao locais. Dado que este aparelho contentem componentes eletronicos, o produits e os seuas acessórios devem ser eliminated separadamente do lixo dométrico quando atingirem o fim da sua vidautil.
Contacte as autoridades locais para obter informacoes acerca da eliminação e reciclagem. O aparecido deve ser transporte para o punto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitamos apareiros semencargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocao por��enas inconsistencies nestas instruções, as quais poderao ser resultado domelhoramento e desenvolvimento do produits.
Descrição do produits:
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
VAATWASSER
MAQUINA DE LAVAR LOIÇA

Marque -
Brand/Merk/Marca:
THOMSON
O的对象 da declaração acima descriço está em conformidade com a leiisagem de harmonização
da Uniao aplicavel:
| Reference number
2014/30/EU
2014/35/EU
2009/125/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863 | Title
EMC Directive (EMC)
Low Voltage Directive (LVD)
Eco design requirements for energy-related products (ErP)
RoHS |
| EMC:EN IEC 55014-1:2021EN IEC 55014-2:2021EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 |
| LVD:EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14: 2019 +A15:2021+A16:2023EN 60335-2-5:2015+ A11:2019 + A1:2020EN 62233:2008 |
| ErP:(EU) 2019/2017(EU) 2019/2022(EU) 2021/340(EU) 2021/341EN 60436:2020/A12:2022EN 50564:2011 |
| La presente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer.Deze conformiteitsverklaring worduit sluitend onder de verantwoordelijkheid afgelegd van de fabrikant与此declaración de conformidad se redacta bajo la exclusiva responsabilité del fabricante与此declaração de conformidade é redigida sob a responsabilité exclusive do fabricante. |
| Le responsable de cette déclaration est :The person responsable for this declaration is:De verantwoerdelijloe Persons Voor deze verklaring is:La persona responsable de esta declaración es:A persona responsavel por esta declares:a:Signé par et au nom de - Signed by and on behalf of: Etablissements Darty & FilsNom - Name : Predrag PetricevicFonction - Position: Directeur du Laboratoire Fnac Darty |
| Place, Date / Lieu :Ivry-sur-Seine, novembre 4, 2024 | DocuSigned by:predrag PetriucicEA30F3FB8F314D0... |