OASIS 120 L - Aquecedor de água termodinâmico COINTRA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OASIS 120 L COINTRA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aquecedor de água termodinâmico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OASIS 120 L - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OASIS 120 L da marca COINTRA.
MANUAL DE UTILIZADOR OASIS 120 L COINTRA
63 LIMITES DE FUNCIONAMIENTO
7.2 RESTABLECIMIENTO TERMOSTATO
FUNCIONAMIENTO, EL SERVICIO
29 Maisrecursos.. CONTROLO DO EQUIPAMENTO VIAAPP..
LIMITES DE FUNCIONAMENTO
ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA
SUBSTITUIÇAO DO CABO DE ALI
8. REQUISITOS PARA O FUNCIONAMENTO, MANUTENÇAO
COINTRA PORTUGUËS Traduçäo da idioma original do Fabricante. Estimado cliente, Agradecemos-lhe ter escolhido um produto Cointra. A nossa empresa, desde sempre atenta às questôes ambien- tais, utilizou, para a realizaçäo dos respetivos produtos, tecno- logias e materiais de baixo impacto ambiental de acordo com as normas comunitärias RÉEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/ EU). (e) OBRIGAÇAO Leia este manual de instruçôes com atençäo antes de utilizar o equipa- mento e guarde-o com cuidado. Em caso de mudança de propriedade do aparelho, entregue-o ao préximo utilizador/proprietärio. No caso de perda ou dano deste manual, uma cépia adicional pode ser descarregada do site www.cointra.es selecionando o produto adquirido. As imagens säo meramente indicativas e näo constituem um compromisso para o fabricante e / ou distribuidor. CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS.
IDENTIFICAÇAO DO EQUIPAMENTO
Este aparelho é uma bomba de calor do tipo ar-ägua de 1.1 KW para aquecimento de ägua quente sanitäria disponivel nas versôes com reservatorio de 90 litros e 120 litros. Bomba de calor a ar para a produçäo de âgua quente 90 LT - 120 LT Le sanitéria GRAU DE PROTEÇAÀO DOS INVOLUCROS © grau de proteçäo do equipamento é de: IP24. cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
OBRIGAÇAO Leia atentamente antes da instala- çäo e utilizaçäo do equipamento. O manual deve ser conservado para consultas futuras até ao des- mantelamento do mesmo. O manual é fornecido em formato papel; no entanto, est4 disponivel na versäo digital que pode ser descarregada a partir do site www.cointra.es selecionando o produto comprado.
Qualquer intervençäo no equipa- mento, incluindo a eliminaçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certificado com a adequada Licença em sistemas de refrigeraçäo visando o conhe- cimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). © aparelho pode ser utilizado por crianças de idade näo inferior a 8 anos e por pessoas com ca- pacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem ex- periência ou os conhecimentos necessärios, desde que sob vigi- lância ou depois de as mesmas terem recebido instruçôes relati- vas ao uso seguro do aparelho e à compreensäo dos perigos a ele inerentes. As crianças näo devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutençäo desti- nadas a ser efetuadas pelo utili- ATENÇAO ATENÇAO ATTENZIONE ATTENZIONE Antes de realizar qualquer tipo de intervençäo no equipamento, o pessoal responsävel pela ma- nutençäo deve consultar o que està relatado neste manual nos capitulos seguintes e, em parti- cular, consultar o que est indi- cado no capitulo “8. REQUISI- TOS PARA O FUNCIONAMENTO,
Na fase de conceçäo e fabrico dos sistemas devem respeitar-se as normas e disposiçôes vigen- tes a nivel local. A entrada e saida de ar do apare- lho devem ser canalizadas para o ambiente externo conforme indi- cado no parägrafo 6.6 na pâgina
Para as operaçôes de instalaçäo do equipamento consulte o par.
DE INSTALAÇAO” na pägina 94 e o par. “6.5 FIXAÇAO NA PAREDE” na pâgina 95. Este produto foi concebido para ser utilizado a uma altitude mäxi- ma de 2000m. Uma grade de proteçäo adequa- da deve ser instalada nas co- nexôes de entrada e saida de ar, a fim de evitar a entrada de cor- pos estranhos no equipamento. ATENÇAO Zador näo devem ser realizadas Consulte a descriçäo e as figuras por crianças sem vigilância. em “6.6 LIGAÇOES AEROLICAS” a pâgina 9 58 côd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
ATENÇAO Qualquer reparaçäo, manu- tençäo, ligaçäo hidräulica e elétrica deve ser realizada por técnicos qualificados, exclusiva- mente com a utilizaçäo de peças sobressalentes originais. O näo cumprimento das instruçôes aci- ma pode comprometer a segu- rança do equipamento e isenta o fabricante de qualquer responsa- bilidade pelas consequências. Para o funcionamento correto do equipamento a pressäo de entra- da de ägua deve ser: - mâximo 0,7 MPa (7 bar); - minimo 0,15 MPa (1,5 bar). + __Aägua pode pingar do tubo de descarga da välvula de segu- rança; deixe este tubo aberto para a atmosfera. + A välvula de segurança deve ser acionada regularmente para remover os depésitos de calcärio e para garantir que näo est4 bloqueada. + Ligue um tubo de borracha à drenagem da condensaçäo, prestando atençäo para näo forçar demasiado para näo romper o préprio tubo de dre- nagem e consulte o par. “6.7.1 Ligaçäo da drenagem de con- densaçäo” na pâgina 97.
ATENÇAO ATENÇAO Para o correto funcionamento do aparelho, é imprescindivel in- stalar uma välvula de segurança de 0,7 MPa (7 bar, série light for- necida) na entrada de ägua fria. Este dispositivo de segurança näo deve ser adulterado e deve seracionado com frequência para verificar se näo estä bloqueado e remover eventuais depésitos de calcärio. À âgua pode pingar do tubo de saida de alivio de pressäo e o tubo deve ser deixado aberto para a atmosfera. O tubo de de- scarga conectado ao dispositi- vo de alivio de pressäo deve ser instalado em direçäo constante- mente descendente e em um am- biente livre de formaçäo de gelo. Se a pressäo de entrada da âgua for superior a 0,7 MPa (7 bar) é necessäria a utilizaçäo de um re- dutor de pressäo (näo fornecido), quedeveserligadoàrede de âgua. © tubo de descarga da välvula de segurança deve ser instalado voltado para baixo e em ambien- te näo sujeito a congelamento. Para o correto funcionamento do equipamento, é essencial insta- lar, na entrada de äâgua fria, uma välvula de segurança de 0,7 MPa (7 bar, série leve fornecida). © tubo de descarga da välvula de segurança deve ser instalado para baixo e num ambiente que näo esteja sujeito a congelaçäo. Utilize apenas tubagens de uniäo (näo fornecidas), rigidas e resis- tentes à eletrolise tanto na entra- da de äâgua fria quanto na saida de ägua quente do equipamento. cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
COINTRA- OASIS TECH oo ur - 12017 ATENÇAO ATENÇAO ATENÇAO © equipamento deve ser instalado em conformidade com os regula- mentos sobre sistemas elétricos em vigor no pais de instalaçäo. Consulte o par. “6.8 LIGAÇÔES ELÉTRICAS” na pägina 98 e o par. “6.8.1 Ligaçôes remotas” na pâ- gina 99. Ligue o equipamento a um siste- ma de ligaçäo à terra eficiente. Näo utilizar extensôes ou adapta- dores. Para a ligaçäo à rede e disposi- tivos de segurança atenha-se à norma CEI 60364-4-41. Os aparelhos fixos näo estäo equipados com meios de des- conexäo da rede de alimentaçäo com uma separaçäo dos contac- tos em todos os polos capazes de garantir a desconexäo completa na categoria de sobretensäo II, as instruçôes indicam que os meios de desconexäo devem ser integrados na cablagem fixa em conformidade com os regula- mentos sobre cablagens. © equipamento deve ser prote- gido por um disjuntor diferencial adequado. © tipo de diferencial deve ser escolhido avaliando o tipo de dispositivos elétricos utilizados pelo sistema global.
NÂO ADULTERE O CABO DE
ALIMENTAÇÀO. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhante, para evitar qualquer risco.
ATTENZIONE ATENÇAO ATENÇAO ATTENZIONE © fabricante declina qualquer re- sponsabilidade por danos causa- dos por falha na ligaçäo à terra do equipamento ou devido a ano- malias na alimentaçäo elétrica. No caso de substituiçäo do fusivel substitua-o por um novo de 5 A 250 V de tipo retardado certificado CEI 60127-2/11 (T5AL250V) (con- sulte o par. 7.1 na pâgina 102). Antes de qualquer intervençäo de reparaçäo do produto leia atentamente o esquema elétrico referido no cap. “6.9 ESQUEMA ELÉTRICO” na pägina 100 e consulte também no interior do préprio produto. © funcionamento simultâneo de uma lareira de câmara aberta (por exemplo, lareira aberta) e da bom- ba de calor provoca uma perigo- sa pressäo negativa no ambiente. A depressäo pode fazer com que os gases de exaustäo vol- tem para o meio ambiente. Näo opere a bomba de calor junto com uma lareira aberta. Opere apenas lareiras de câmara selada (aprova- das) com alimentaçäo de ar de combustäo separada. Mantenha as portas das caldei- ras vedadas e fechadas para que näo haja fluxo de ar de combu- stäo das salas de estar.
Bomba de calor a ar para a produçäo de ägua quente sanitäria O equipamento tratado neste manual foi concebido para utili- zaçäo doméstica em conformidade com os requisitos ditados pelos regulamentos de referência indicados no parägrafo 1.4. Além disso, para satisfazer as carateristicas de conceçäo e segurança: *_O equipamento deve ser utilizado de acordo com as instru- çôes e os limites de utilizaçäo indicados neste manual; + _devem ser seguidos os procedimentos indicados neste ma- nual de utilizaçäo; *_a manutençäo ordinäria deve ser realizada periodicamente nos tempos e modos indicados; *_a manutençäo extraordinäria deve ser realizada atempada- mente em caso de necessidade. Tendo em consideraçäo as carateristicas de conceçäo, näo é possivel destinar o equipamento a outros fins, nem o fabrican- te pode prever outros modos de utilizaçäo.
PROIBIÇAO É proibida a utilizaçäo do produto para fins diferentes dos especifi- cados. Qualquer outra utilizaçäo é considerada imprépria e näo é admitida.
> USO INCORRETO RAZOAVELMENTE PRE-
VISIVEL O uso incorreto razoavelmente previsivel esté listado abaixo: *_falta de conexäo aeraulica com o ambiente externo (re- f.3 par. 6.6 na pägina 95): *_introduçäo de materiais liquidos ou sélidos contendo subs- tâncias quimicamente agressivas; + _Utilizaçäo do equipamento de forma diferente do que est previsto no parägrafo “UTILIZAÇAO PREVISTA PELO FA- BRICANTE” e conforme indicado no par. “5.3 CARATERIS- TICAS TÉCNICAS” na pägina 92. Qualquer outro emprego relativamente ao previsto deve ser previamente autorizado por escrito pelo Fabricante. Na falta dessa autorizaçäo por escrito, o emprego deve ser considerado “uso impréprio”; portanto a Cointra declina qualquer responsabilidade em relaçäo aos danos eventual- mente provocados em objetos ou pessoas e considera cadu- cada qualquer tipo de garantia sobre o fornecimento. OBSERVAÇÀO! O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade em caso de utili- zaçôes diferentes daquelas para as quais o equipamento foi concebido e por eventuais erros de instalaçäo ou usos impréprios do aparelho.
> FINALIDADE DE USO DO EQUIPAMENTO
© equipamento destina-se a ser utilizado num ambiente do- méstico dentro dos limites das condiçôes ambientais admiti- das indicadas no capitulo 6.
PROIBIÇAO + Solicite a um técnico qualificado que elimine imediatamen- te as falhas e os danos. + Respeite os intervalos de manutençäo prescritos.
> PERIGO DEVIDO A UMA UTILIZA-
ÇÀO ERRADA Na sequência de um comando errado é possivel meter-se em risco a si proprio e a outras pessoas e causar danos materiais. + Leia atentamente estas instruçôes e toda a documentaçäo complementar. + Realize as atividades descritas neste manual de instru- çôes.
COINTRA OASIS TECH oo ur - 12017 Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- A cado com a adequada Licença récuco “Rrsn em sistemas de refrigeraçäo visando o conhecimento e a ESPECIA- FSTA gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Na fase de conceçäo e fabrico dos sistemas devem respeitar- « -se as normas e disposiçôes OBRIGAÇAO n » vigentes a nivel local. A entrada e saida de ar do apa- A relho devem ser canalizadas R290 para o ambiente externo con- forme indicado no parägrafo
TAS TEMPERATURAS Os tubos exteriores e as uniôes hidräulicas ficam muito quen- tes durante o funcionamento. + Näo toque nas uniôes hidräulicas. + Näo toque nos pontos de entrada e saida do ar. À ägua quente sanitäria aquecida a temperaturas superiores a 50 °C pode causar queimaduras durante a utilizaçäo (chuvei- ro, lavatério etc.). As temperaturas mais baixas podem ser perigosas mesmo para crianças e idosos. É sempre recomendävel instalar uma välvula misturadora na ligaçäo de saida do termoacumulador e de configurar uma temperatura de funcionamento näo demasiado elevada.
> EVITE O RISCO DE FERIMENTOS E
DE DANOS AO MEIO AMBIENTE DE-
VIDO AO FUGA ACIDENTAL DO RE-
FRIGERANTE © equipamento contém gs refrigerante R290. É um refrigerante ecolôgico, que tem um baixo impacto am- biental e näo danifica a camada de ozono da terra; todavia, no caso de uma fuga acidental de gés: + näo toque nenhuma parte do produto; + näo inspire os vapores ou os gases. Peça imediatamente apoio a um médico caso entre em contacto com o refrigerante. © refrigerante näo deve ser liberado para a atmosfera. Antes de eliminar o equipamento, deve despejar o refrigerante nele contido num recipiente adequado para ser reciclado ou eliminado nos termos das normas em vigor. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- A cado com a adequada Licença A em sistemas de refrigeraçäo TÉCNICO R290 . à ESPECIA- visando o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo LISTA gases do tipo HC como o R290 (Propano).
Este manual de instruçôes de utilizaçäo, instalaçäo e manu- tençäo deve ser considerado parte integrante da bomba de calor (doravante denominada “equipamento”). No interior do manual descrevem-se os modos de instalaçäo a cumprir para um funcionamento correto e seguro do equipa- mento e os modos de utilizaçäo e manutençäo. O manual deve ser mantido com o dispositivo para referência futura até ao desmantelamento do mesmo e deve, em qual- quer caso, estar sempre à disposiçäo do pessoal qualificado empregado na instalaçäo e na manutençäo. Em caso de venda ou cedência do aparelho a outro utilizador, o manual deve acompanhar o aparelho até ao seu novo des- tino. Apenas para o TÉCNICO ESPECIALISTA / ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE. O manual descreve os métodos de instalaçäo a serem obser- vados para um funcionamento correto e seguro do equipa- mento e os de manutençäo. Antes de instalar o equipamento, leia atentamente este manual de instruçôes e, em particular, o capitulo 8 relati- Vo à segurança. Neste manual säo utilizados simbolospara encontrar mais ra- pidamente as informaçôes mais importantes (parägrafo “3.3 DESCRIÇÂO DOS SiMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL E NA EMBALAGEM" na pägina 86).
1.1 DESTINATARIOS DO MANUAL
Este dirige-se quer ao instalador especializado (instaladores - técnicos de manutençäo), quer ao utilizador final. Para distinguir o conteüdo do manual com base nas carate- risticas do destinatério (utilizador e técnico especialista), as instruçôes estäo assim divididas:
UTILIZADOR Pessoa que utiliza o equipamento em con- diçôes normais. Este simbolo (quando presente) indica que as informaçôes e instruçôes se destinam a ele. ATENÇÂOI! Este simbolo (quando presen- te) indica que as informaçôes e instruçôes näo se destinam a ele. Para cada tipo de intervençäo, o utilizador ILIZAD deverä contactar o TÉCNICO ESPECIA- LISTA / ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FA- BRICANTE. Responsävel pelas operaçôes de instala- çäo e manutençäo. © técnico tem acesso a todas as informa- çôes contidas neste manual. Î Qualquer intervençäo no equi- TÉCNICO pamento, incluindo a elimina- ESPECIALISTA/ $ä0, deve ser realizada por pes- ASSISTÉNCIA Soal qualificado e certificado TÉCNICADO com a adequada Licença em FABRICANTE sistemas de refrigeraçäo visan- do o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Em caso de düvidas quanto à correta interpretaçäo das ins- truçôes contidas neste Manual, peça apoio à ASSISTÉNCIA TÉCNICA do fabricante para re- ceber os esclarecimentos ne- cessärios.
Para uma utilizaçäo correta do equipamento, a referência téc- nica é o “MANUAL DE UTILIZAÇAO, INSTALAÇÂO E MA- NUTENÇÂO" fornecido em dotaçäo com o mesmo. A fim de tornar o manual de instruçôes conforme ao equipa- mento nele descrito, foi redigido de acordo com as diretivas em vigor na data da ediçäo do documento: + CEVIÉEE 82079-1:2019 - Preparaçäo de informaçôes para utilizaçäo (instruçôes para utilizaçäo) de produtos. Princi- pios e requisitos gerais. + ISO 7000:2019 - Simbolos gräficos para utilizaçäo no equi- pamento — Simbolos registados. + UNIEN ISO 7010:2021 - Sinais gräficos - Cores e sinais de segurança - Sinais de segurança registados Além disso, a redaçäo e a composiçäo do manual de instru- çôes estä em conformidade com os principios ditados pelas normas técnicas referentes ao produto. O “MANUAL DE UTILIZAÇAO, INSTALAÇAO E MANU- TENÇÂO" define a finalidade para a qual o equipamento foi construido e contém todas as informaçôes necessärias para garantir a sua instalaçäo e utilizaçäo seguras e corretas. Outras informaçôes técnicas näo comunicadas neste manual säo parte integrante do ficheiro técnico composto pelo fabri- cante disponivel na sua sede. A constante observäncia das regras nele contidas garante a segurança do homem e do equipamento, a economia de exer- cicio e uma duraçäo de funcionamento mais longa. À andlise criteriosa feita pelo fabricante permitiu eliminar a maior parte dos riscos; no entanto, é recomendävel seguir es- tritamente as instruçôes fornecidas neste documento.
ATENÇAO © fabricante näo se responsabili- Za por danos a coisas ou pessoas causadospor acidentes provoca- dos pelo desrespeito pelas ins- truçôes referidas neste manual de utilizaçäo e nas advertências.
1.21 Fornecimento e conservaçäo do manual
O manual é fornecido em formato papel; no entanto, esté dis- ponivel na versäo digital que pode ser descarregada a partir do site www.cointra.es selecionando o produto comprado. O manual deve ser conservado para consultas futuras até ao desmantelamento do mesmo.
Este manual reflete a técnica no momento da compra do equi- pamento e contém as informaçôes e especificaçôes em vigor na data atual da ediçäo. À Cointra reserva-se o direito de fazer modificaçôes, altera- çôes ou melhorias no manual ou nas mâquinas, a qualquer momento e sem aviso prévio.
1.2.3 Direitos de autor
Todos os direitos säo reservados. As presentes instruçôes de utilizaçäo contêm informaçôes protegidas pelos direitos de autor. Näo é permitido fotocopiar, duplicar, traduzir ou gravar em suportes de memôria as pre- sentes instruçôes de utilizaçäo, no todo ou em parte, sem a autorizaçäo prévia do fornecedor. Eventuais violaçôes esta- râo sujeitas ao ressarcimento dos danos. Todos os direitos, incluindo os resultantes do lançamento de patentes ou do re- gisto de modelos de utilidade estäo reservados.
1.2.4 Idioma de redaçäo
© manual foi redigido em italiano (IT), o idioma original do fa- bricante. EÉventuais traduçôes para idiomas adicionais devem ser feitas a partir das instruçôes originais. © fabricante considera-se responsävel pelas informaçôes con- tidas nas instruçôes originais; as traduçôes em diferentes idio- mas näo podem ser verificadas integralmente, portanto, caso seja encontrada alguma incongruëência, é necessério seguir o texto no idioma original ou entrar em contacto com o nosso Gabinete de Documentaçäo Técnica.
1.3 DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE
Amarcaçäo UE certifica que o equipamento atende aos requi- sitos essenciais das diretivas e regulamentos europeus rele- vantes em vigor. Adeclaraçäo de conformidade pode ser solicitada ao fabrican- te. “ KE cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
EUROPEUS À presente bomba de calor é um produto destinado ao uso doméstico conforme as seguintes diretivas europeias: + _Diretiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2012 sobre residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos (REEE). + _Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 sobre a restriçäo do uso de cer- tas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrénicos (RoHS). + _Diretiva 2014/30/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonizaçäo das le- gislaçôes dos Estados-Membros respeitantes à compatibi- lidade eletromagnética. + _Diretiva 2014/35/UE do Parlamento europeu e do Conselho do dia 26 de fevereiro de 2014, relativa à harmonizaçäo das legislaçôes dos Estados Membros respeitantes à colocaçäo no mercado de material elétrico destinado a ser operado dentro de alguns limites de tensäo. + Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Con- selho de 21 de outubro de 2009 relativa à criaçäo de um quadro para definir os requisitos de conceçäo ecolégica dos produtos relacionados com o consumo de energia. + _Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de 2014 relativa à harmonizaçäo das legisla- çôes dos Estados-Membros respeitantes à disponibilizaçäo no mercado de equipamentos de rädio e que revoga a Diretiva 1999/5/CE. + _Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2017 que estabelece um qua- dro para a rotulagem energética e que revoga a Diretiva 2010/30/UE.
1.5 GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Consulte o certificado fornecido em anexo (se presente, de- pendendo do pais de destino de utilizaçäo).
1.6 ISENÇAO DE RESPONSABILIDADE
A correspondência entre o conteüdo das presentes instruçües de utilizaçäo e o hardware e o software foi submetida a uma verificaçäo rigorosa. Apesar disso, podem existir diferenças; näo assumimos, portanto, nenhuma responsabilidade pela correspondência total. No interesse do aperfeiçoamento técnico, reservamo-nos o di- reito de efetuar alteraçôes no fabrico ou nos dados técnicos a qualquer momento. Estä, portanto, excluida qualquer reivindicaçäo de direito ba- seada em indicaçôes, figuras, desenhos ou descriçôes. Salvo eventuais erros. A Cointra näo se responsabiliza por danos atribuiveis a erros de operaçäo, uso impréprio, uso inadequado ou devido a repara- çôes ou modificaçôes näo auto- rizadas. ATENÇAO
Näo abra nem desmonte o produ- to quando este estiver a ser ali- mentado eletricamente.
PROIBIÇAO Näo toque no produto se estiver descalço e com partes do corpo PRoIBIçAo Molhadas ou hümidas.
Näo suba com os pés para cima do produto, sente-se e/ou pouse qualquer tipo de objeto.
2.2.1 Limpeza geral e do painel de controlo CONTROLO DO EQUIPAMENTO
©) MENSAL . Î UTILIZADOR (ou em condiçôes de Pano Macio € TÉCNICO ANUAL ESPECIALISTA / sujdade evidente) UTILIZADOR ASSISTÉNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE Näo deite nem pulverize âgua so- bre o produto. Para garantir a permanência das carateristicas de funcionali- Ex f el dade e eficiência do equipamento, é necessärio submeté-lo a PROIBIÇAO Näo limpe as superficies com quip substâncias facilmente inflamä- veis(exemplo: älcool ou diluen- tes para tintas). Limpe apenas a superficie exter- na e o painel de controlo com um pano macio e seco.
No caso da existência de anomalias de funcionamento, quais- quer falhas ou substituiç’es de peças devido a desgaste / da- nos, o utilizador deve: + _desligar o termoacumulador conforme indicado na secçäo “Desligamento” do parägrafo 2.5 e retirar a ficha do cabo de alimentaçäo da tomada elétrica. + Entrar em contacto com um técnico especialista ou com o serviço de assisténcia técnica.
ALIMENTAÇÀO. ATENÇGAO Se Oo cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhante, para evitar qualquer risco. 5 Ki cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
[EN Tecla “liga/desliga” para ligar, colocar o produto em standby e desligar, retornar sem salvar. Botäo "Set" para alterar o modo de trabalho, confir- mar, desbloquear teclas; Tecla "aumentar" para aumentar o valor do ponto de definiçäo, parämetro ou palavra-passe Tecla "diminuir" para diminuir o valor do ponto de defini- çäo, parämetro ou palavra-passe Modo ECO (funcionamento apenas com bomba de ca- lor) Modo ELÉTRICO (operaçäo somente com resisténcia elétrica) Modo AUTO (funcionamento com bomba de calor e, se H P w
Modo solar térmico (näo disponivel) {o simbolo aceso indica que a funçäo esté habilitada, o Simbolo piscando indica que a funçäo estä ativa) Falha ou proteçäo ativa Modo de rede inteligente {o simbolo aceso indica que a funçäo esté habilitada, o Simbolo piscando indica que a funçäo estä ativa) G >| + À interface do usuärio deste modelo de aquecedor de ägua consiste em quatro teclas capacitivas e um display LED. Assim que o aquecedor de äâgua é ligado, as quatro teclas e todos os icones no display säo iluminados, entäo a versäo do firmware do display é mostrada no display. Durante o funcionamento normal do produto, os três digitos no visor mostram a tempe- ratura da âgua em °C, medida com a sonda de ägua superior. Por outro lado, durante a modificaçäo do set-point, a tempe- ratura no display é mostrada piscando. Os icones indicam o modo de operaçäo selecionado, a presença ou ausência de alarmes, o status da conexäo Wi-Fi e outras informaçôes so- bre o status do produto.
2.5 COMO LIGAR E DESLIGAR O AQUECEDOR
Quando o termoacumulador estâ corretamente alimentado, pode estar no estado “ON” e, portanto, num dos värios modos de funcionamento disponiveis (ECO, Automätico, etc.) ou em “standby” ou “off”. Em qualquer estado, 180 segundos apés a ültima pressäo de qualquer um dos quatro botôes na interface do usuério, a funçäo de bloqueio de botôes é ativada automaticamente para evitar possiveis interaçgôes com o aquecedor de ägua, por exemplo, por crianças, etc. Ao mesmo tempo, a retroilumi- naçäo das teclas e do visor diminui para reduzir o consumo de energia do aparelho. Ao pressionar qualquer uma das quatro teclas, a iluminaçäo de fundo das teclas e do display retornarä imediatamente ao seu nivel normal para melhor visibilidade.
Com o termoacumulador ligado e a funçäo “bloqueio das teclas” activa, é necessärio primeiro “desbloquear” as teclas premindo a tecla “SET” (©) durante pelo menos 3 segundos e depois: + pressione o botäo “ON/OFF" o por 3 segundos para co- locar o aquecedor de ägua em standby (serä ouvido um bip curto) + pressione o botäo*ON/OFF” o por 10 segundos para de- sligar o aquecedor de ägua (um bipe longo ser ouvido)
No modo desligado, a palavra Off é exibida no visor. Neste modo, a bomba de calor estâ completamente desligada: apenas a funçäo antigelo permanece ativa.
+ ECO; + BOOSTER; + ELECTRIC, + VENTILAÇAO; + AUTO Para selecionar o modo desejado, pressione a tecla “SET” (©) por 3 segundos (serä ouvido um breve bipe de confirmaçäo) e em seguida solte.
O simbolo “HP” MP aparece no visor Com este modo, apenas a bomba de calor é utilizada dentro dos limites operacionais do produto para garantir a mâxima economia de energia possivel. À bomba de calor é ligada 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou desde a ültima vez que foi desligada. Em caso de desligamento, nos primeiros 5 minutos, a bomba de calor ainda permanecerä ligada para garantir pelo menos 5 minutos de operaçäo continua.
Os simbolos “HP” HP + ‘HEATER“ {. piscam no visor. Este modo utiliza a bomba de calor e a resistência elétrica, dentro dos limites de operaçäo do produto, para garantir um aquecimento mais râpido. À bomba de calor é ligada 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou desde a ültima vez que foi desligada. Em caso de desligamento, nos primeiros 5 minutos, a bomba de calor ainda permanecerä ligada para garantir pelo menos 5 minutos de operaçäo continua. Aresistência elétrica é ligada imediatamente
© simbolo “ELECTRIC* de. aparece no visor. Com este modo, apenas a resisténcia elétrica é utilizada den- tro dos limites de operaçäo do produto e é ütil em situaçôes de baixa temperatura do ar de entrada.
FAn ” é exibida no display £ À n.. Com este modo apenas o ventilador dentro do aparelho 6 usado e é ütil se você deseja recircular o ar no ambiente de instalaçäo. © ventilador seré regulado na velocidade definida pelos parâ- metros F02 e F03. (2.8.4 Menu FAn - configuraçäo do MODO] MENTILADOR E SILENCIOSO").
No display aparece o simbolo “HP " HP+ “HEATER (Îl. . Este modo utiliza a bomba de calor e, se necessärio, também a resisténcia elétrica, dentro dos limites de funcionamento do produto, para garantir o melhor conforto possivel. À bomba de calor é ligada 5 minutos apôs a seleçäo deste modo ou desde a ültima vez que foi desligada. Em caso de desligamento, nos primeiros 5 minutos, a bomba de calor ainda permanecerä ligada para garantir pelo menos 5 minutos de operaçäo continua. 27 AJUSTE DO PONTO DE AJUSTE DE ÀÂGUA QUENTE É possivel ajustar o set-point da âgua quente nos modos ECO, AUTO, BOOSTER e ELÉTRICO pressionando as teclas “+” e “-. Pressione a tecla “SET” ©] por pelo menos 3 segundos ou a tecla “ON/OFF" (0) para sair sem salvar. Ponto de ajuste de ägua quente ne Range Default
- No modo BOOSTER, o valor nominal méximo da bomba de calor é de 62°C. Portanto, definir um valor maior deve ser con- siderado apenas para a resistència elétrica. “ Ki cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
INSTALADOR Além da possibilidade de alterar o set-point, alguns aju- stes podem ser feitos no display. Alguns parâmetros po- dem ser alterados pelo usuärio, outros apenas pelo in- stalador da unidade. Todos os parâmetros säo divididos em vérios submenus, de acordo com sua funcionalidade. Os menus disponiveis säo: Caro Desoigéo gr | Meier ric Hora, dia, configuraçäo de data U [ FAn | Parâmetros do ventilador Ü I HI Aquecedor elétrico l phv | Parämetros fotovoltaicos - EVU l SG |Parâmetros de Rede Inteligente l Parämetros solares térmicos (inuti- Sol |.° [ lizävel) EC | bomba de recirculaçäo (inutilizävel) l AL |Antilegionela l CAS | Cachoeira (inutilizävel) Ü | Sch | Programaçäo de faixas horärias Ü l En Monitoramento de energia U | Inf | Informaçôes de status da mäquina Ü l rSt | Reiniciar Ü | Marca, gama, modelo, exibiçäo do us A 2e I nümero de série Nivel: U=menu do usuärio - =menu do instalador Para acessar os menus: Na tela principal pressione as teclas + e - si- multaneamente por pelo menos 3 segundos. Digite a senha de 3 digitos: o valor deve ser digitado digi- to a digito e 6 possivel mover entre eles pressionando a tecla “SET” © e o digito selecionado ser4 exibido piscando. Em seguida, use as teclas + e - para modificar o valor do digito. confirme a senha digitada pressionan- do a tecla “SET” ©] por pelo menos 3 segundos. Se a senha inserida estiver correta, ser4 possivel aces- sar os parâmetros visiveis com base no nivel de sen- ha inserido, vice-versa, você retomarä à tela principal. Observaçäo: ao inserir a senha, sempre serä possivel retornar à tela principal pressionando a tecla “SET”. ©Q. + Senha do usuärio: 000 + Senha do instalador: 234
28.1 Usando as teclas enquanto navega nos menus
Simbolo Fe “Ao editar um parämetro Permite retornar ao menu anterior [sem saivar as alteragôes feitas Se pressionado por mais de 3 segundos, permite salvar o valor do parämetro inserido e retornar ao menu anterior. O salvamento ser4 confirmado por um bipe. Dentro de um menu ou submenu (1) |Permite retomar ao menu anterior Permite acesso ao prôximo menu ou © à tela de modificaçäo do parâmetro selecionado Permite aumentar ou diminuir o valor do parâmetro selecionado. Permite que você se mova dentro do menu
Antes de ativar a programaçäo semanal é necessärio acertar a hora, dia e data do aparelho. NOTA: no caso de aplicaçäo de värias unidades em cascata, a programaçäo das faixas horérias deve ser realizada apenas na unidade master Para definir a programaçäo semanal, acesse o menu Sch. Pressionando a tecla “SET” © aparecerä “d_0” e pressio- nando novamente a tecla “SET” ©) aparecerä o valor “0” (significa que a programaçäo da faixa horäria estâ desa- bilitada, valor padräo). Para ativar a programaçäo da faixa horéria, utilize as teclas “+” e “-” para trazer o valor para “1”. Posteriormente poderä escolher os dias em que pretende defi- nir a programaçäo de acordo com os valores da tabela: cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
OASIS TECH oo ur - 12017 Valor Descriçäo Nivel d1 |Segunda-feira U/I d2 |Terça-feira Uri d 3 |Quarta-feira U?I d4 |Quinta-feira U/I d5 |Sexta-feira U/I d6 |Sébado U/l d7 |Domingo U/I Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador À programaçäo semanal permite definir 6 faixas horärias de funcionamento distintas para cada dia da semana. Valor Desciçäo Nivel diA [Horärio 1 U/I db [Horrio 2 UT dic |Horärio 3 U/T did |Horärio 4 UT diE |Horérios U/l diF |Horärio6 U/1 Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador Para cada banda é possivel definir o modo de funcionamento (standard ou silenciado), o set point, a hora de inicio e fim e, no caso de cascata de esquentadores. Por exemplo: acessando o menu “d1A”, pressionando a tecla “SET” © e rolando com as teclas “+” e “-”, apareceräo os valores de “A1” a “1A9”. Unidade de] Valor Descigäo |padräo| min m Lot Observaçäo Nivel Aivartdesativar (O=desativado, TA Jfaanorérat | 9 | 0]! satvado) url Hora de infcio da 12 |Endai 00 | 00 | 23 | or |0023 U/l 13 [Omenao À op | 00 | 45 | min |00,15,30,45 U/I tempo 1 começa Hora de témino TA bande t 00 | 00 | 23 | ora [0023 U/1 15 ÉTOTS 00 | 00 | 45 | min |00,15,30,45 U/1 25= (2-EC0, Modo de ope- B=AUTO, 4=B00- 186 lraçéo dabandat| 2 | 2 | $ rersaquec | U/1 MENTO ELÉTRICO) Ponto de ajuste 6:62 9875 (der VAT | bande t 50 | 38 | 75 | ‘© |pendendodomodo | U/1 selecionado) FAivandordesa- fivando o modo (O=desativado, 188 |siencioso na ojoit Hzativado) url banda 149 |(inutiizävel) - |- |. - | U/1 Nivel: U=menu do usuärio - =menu do instalador Pressionando novamente a tecla “SET” ©) so- bre o parâmetro a ser modificado, o seu va- lor pode ser modificado através das teclas “+” e Em seguida pressione a tecla “SET” (©) por 3 segun- dos para confirmar (um sinal sonoro confirmar4 a mo- dificaçäo) ou a tecla “ON/OFF” 0) para sair do menu. Faça o mesmo procedimento para os horärios 2 (db) a 6 (d1F), depois repita para os dias seguintes (d_2=terça-feira, d_3=quarta-feira, d_4=quinta-feira, d_5=sexta-feira, d_6= sébado, d_7=domingo). Uma vez definida a programaçäo, ser4 possivel ativä-la ou desativä-la através do parâmetro d_0 da Sch. À programaçäo pode ser mais facilmente definida via APP. Nota: entre um intervalo de tempo e outro, o aparelho entra em stand-by.
2.8.4 MENU FAn - CONFIGURAÇAO DO MODO VENTILA-
DORE SILENCIOSO Nesta configuraçäo é possivel ativar o “modo silencioso” (por exemplo durante a noite) que permite reduzir o ruido do apa- relho; nesta condiçäo o desempenho em termos de velocidade de aquecimento da âgua pode ser inferior. Para configurar o parâmetro de velocidade do ventilador, aces- se o menu “Ventilador” pressionando a tecla “SET” ©. Nivel (Ativar a funçäo de modo silencioso - 0 |0 1 (0=desativado, 1=ativado) (Velocidade do ventilador no 100 | modo FAN [Velocidade do ventilador do modo silencioso Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador F01 U/l F02 F03 % |30 Para definir a velocidade do ventilador no modo FAN, selecio- ne o valor F02. Pressionando novamente a tecla “SET” ©. apareceré o valor padräo da velocidade do ventilador. Para habilitar a funçäo silenciosa, selecione o valor F01, pres- sionando novamente a tecla “SET” ©] aparecerà o valor “0” (significa que o ventilador funciona em condiçôes padräo), para ativar o modo silencioso pressione as teclas “+” e “-” para trazer o valor para “1”. Pressione a tecla “SET” © para confirmar (um bip confirmarä a modificaçäo) e a tecla “ON/ OFF" [0] para sair do menu. Para definir a velocidade do ventilador no modo silencioso, se- lecione o valor F03. Pressionando novamente a tecla “SET” ©. aparecerà o valor padräo da velocidade do ventilador. Di- minuir o valor % diminuiré o ruido. cd. 3540000660
2.8.5 MONITORAMENTO DE ENERGIA
- : para a leitura correta deste parâmetro, o va- lor resultante das 3 telas deve ser dividido por 10. Ex. 02859 / 10 = 285,9 #*: para a leitura correta deste parâmetro, o valor resultante das 3 telas deve ser multiplicado por 10. Ex: 02859 x 10 = 28590 286 MenurSt-RESET TD Descriçäo Note Nivel
Para visualizar as informaçôes gerais, acesse o menu Inf pres- sionando a tecla “SET” © e rolando com as teclas “+” e “-”, apareceräo os valores 101” a 13". Paré- na . metro REED Note Nivel 101 Modo de operaçäo aaimen- (D (0-OFF, 1=STANDBY.2-ECO, FAUTO.| |}| te atvo 4=BOOSTER, 5-ELECTRIC, 6=FAN) 102 {ponto de ajuste de âqua real" |'C U7T 103 (Temperatura do arextemo [°C U/1 empereure de éguamais |, DU a c) u/ 06 JET déguemas [e MT emperelura de entrade do |, 106 Jevaporador e UL Temperatura de saldado |. 107 Jevaporador 6 url joe lemperaura de entrega do | MT compressor 109 Temperatura dabateña |'C U/1 empereura da sonda soir |, 110 Jpr1000 (nutizvel) e VI m | Reservado U/1 empereura de evaporaçéo | 112 calulada e VI Temperatura de conden- |, 113 |saçéo caculada 6 u/l Aberura da väuTA de M4 'expansao eletrônica FT u/l Tempo de operaçéo no modo AUTO H03 _ |para controle de aumento de tempera- | min | 30 | 0 | 120 | ura para ligar o aquecedor elétrco JAumento minimo da temperatura da H04 |ägua para näo ligar o elemento de cc |4 |0 30 l faquecimento no modo AUTO ivel. U=menu do usuärio - I=menu do instalador Parâmetros: H01: a partir deste parâmetro é possivel habilitar ou desabilitar o acendimento do aquecedor quando a unidade estiver funcio- nando no modo ECO e o compressor näo puder ligar devido a uma intervençäo de uma de suas proteçôes (por exemplo inter- vençäo do pressostato HP ou temperatura do ar fora dos limites operacionais): H02: Diferença entre o set point e a temperatura de ativaçäo do aquecedor H03 - H04: Estes parâmetros säo usados quando a unidade est trabalhando no modo AUTO e você deseja que a resistèn- cia seja ligada quando a temperatura da âgua näo subir um au- mento minimo (H04) apôs um determinado tempo de funciona- mento da bomba de calor (H03). . NOTA: uma vez ligada, a resisténcia desliga-se apenas quando a temperatura da âgua atingir o set point
2.8.9.1 Funcionalidade EVU (consulte também “6.8.1 Ligaçôes
remotas”) Esta funçäo é indispensävel se for subscrita uma tarifa de ele- tricidade bonificada para bombas de calor. O objetivo é facilitar a operaçäo quando o custo da energia elétrica é baixo, mas ainda tendo que cumprir as regras do comercializador de ener- gia que poderà decidir quando interromper o fornecimento. Para cumprir este requisito, a eletrénica do termoacumulador esté equipada com uma entrada digital que, quando aberta, per- mite desligar a unidade e assim reduzir a carga na rede elétrica. Para configurar os parâmetros, acesse o menu phv, pressio- nando a tecla “SET” ©) aparecerä o valor “PO”. à Unidade FA Lu Désolée de | nn (a) da = : medida EG Funçäo EVU ativada olol: | (0=desativada, 1=ativada) Em Modo de unidade com entrada . lola | EVU aberta (0=OFF, 1=Standby) vel. U=menu do usuäro - Fmenu do instalador NOTA: Quando habilitado e ativo, este recurso tem prioridade sobre o recurso PV. Pressionando novamente a tecla “SET” © sobre o parâmetro a ser modificado, o seu valor pode ser modificado através das teclas “+” e “”. Em seguida, pressione a tecla “SET” Q para confimmar (um bip confir- marà a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” ) para sair do menu. Quando a funçäo EVU esté habilitada, o simbolo © aparece no display seguindo a seguinte lôgica: Comporiamento Desoriçäo Modo ativo (D). © ligado |EVU habiitada com entrada A unidade continua a funcionar no com luz con- |digital fechada modo definido pelo usuärio stante CD . JA unidade ser colocada no estado ©) luz [AU Rabllade com entedà LOEE ou STANDBY, conforme conf piscante 9 jgurado pelo instalador
289.2 Parämetros fotovoltaicos (funcionalidade fotovoltaica)
(consulte também “6.8.1 Ligaçôes remotas”) Nesta configuraçäo serä possivel aproveitar o excesso de ener- gia produzida pelo sistema fotovoltaico para produzir e armaze- nar âgua quente sanitäria a uma temperatura igual ao valor do setpoint previamente definido , acrescido de um offset. Para configurar os parâmetros, acesse o menu phv pressio- nando a tecla “SET” (©) nos parâmetros “P03” e “PO4”. Vor Desctgéo de | | min | mémo | Nivel 'Ativaçäo da funçäo fotovoltaica Ko=desativado, =ativado) Deslocamento operacionalno modo fotovolaico Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador P03 P04 Ao pressionar a tecla “SET” © novamente, os valores podem ser alterados. Pressione a tecla “SET” © para confirmar (um bip confirmaré a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” À para sair do menu. Com a funçäo fotovoltaica ativa (P01 definido para 1), a bomba de calor e a resisténcia elétrica seräo acionadas simultanea- mente até que o set-point definido para este modo seja atingi- do. O setpoint é definido pelo parâmetro PV offset (parâmetro P04) que define em quanto aumentar o setpoint padräo com fotovoltaico ativo. Por exemplo, se o offset for igual a 20°C e o setpoint = 50°C, o setpoint serâ 50+20=70°C. Em todo caso, por default o setpoint mäximo é 75°C, portanto se offset=30°C e setpoint=50°C o setpoint fotovoltaico näo serâ 50+30=80 mas sim 75°C. Quando a funçäo FOTOVOLTAIC està habilitada, o simbolo aparece Lo no display de acordo com a seguinte légica: Comportamento Descriçäo Modo ativo Len ligado |FOTOVOLTAIC habiltado |Aunidade continua a funcionar no com luz con- |com entrada digital aberta |modo definido pelo usuärio [stante JA unidade serä colocada no estado Le: FOTOVOLTAIC habiltado BOOSTER e o ponto de ajuste serä aumentado por um offset (0 ponto de juste näo pode, em nenhum caso, exceder 75°C) became {com entrada digital fechada
2.8.10 MENU SG - Funcionalidade Smart Grid (consulte tam-
bém “6.8.1 Ligaçôes remotas”) © termoacumulador foi concebido para ser integrado numa rede elétrica inteligente (SMART GRID), gerindo-a de forma eficiente. À eletrénica da unidade, de facto, dispôe de duas entradas digitais para gerir esta funçäo e, consoante o seu estado, decide como deve funcionar o termoacumulador, di- Stinguindo entre quatro possiveis estados de funcionamento: + Estado operacional 1: neste estado operacional a unida- de é colocada em modo STAND-BY e sua duraçäo pode ser de no mäximo 2 horas consecutivas por no mâximo três vezes ao dia. Se essas condiçôes näo forem respeita- das, a eletrônica mudarä o estado operacional, passando para o estado operacional 2. + Estado operacional 2: neste estado, para obter a mäxima eficincia, a unidade funcionarä no modo ECO. cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023 Eu :
- Estado Operacional 3: Você entra neste estado quan- do tem a oportunidade de aproveitar algum excesso de energia. Neste estado, de fato, a unidade é colocada para trabalhar no modo BOOSTER elevando o setpoint em um valor pré-definido (offset) até um mäximo de 75 °C. Neste modo, o termoacumulador atingirâ uma tempe- ratura de acumulaçäo de AQS igual ao valor do setpoint definido anteriormente, acrescido de um offset (definido pelo parâmetro G02). Por exemplo, se o offset for igual a 20°C e o setpoint = 50°C, o setpoint ser 50+20=70°C. Em todo caso, por default o setpoint mâximo é 75°C, por- tanto se offset=30°C e setpoint=50°C o setpoint näo seré 50+30=80 mas sim 75°C. *__ Estado operacional 4: quando houver muito excesso de energia, a eletrônica aproveitarä o momento para fazer o aquecedor de ägua funcionar no modo BOOSTER com um setpoint fixo de 75°C (setpoint mäximo). Para configurar os parâmetros é necessärio acessar o menu SG, pressionando a tecla “SET” © apareceräo os valores “G01” e “GO2”. Unidade pe alor Desoriçäo de dé min | méximo | Nivel «| dréo medida ablitar a funçéo Smart Grid 01 |{o=desabitado, 1=habitado) 0 ! | 0 [Desiocamento do ponio de ajuste = lolol a I para o estado operacional 3 Nivel: U=menu do usuärio - I=menu do instalador Pressionando novamente a tecla “SET” © S0- bre o parâmetro a ser modificado, o seu va- lor pode ser modificado através das teclas “+” e “-” Em seguida, pressione a tecla “SET” © para confirmar (um bip confirmaré a modificaçäo) e a tecla “ON/OFF” o para sair do menu. Se o parâmetro G01=1 for definido (smartgrid habilitado), as funçôes EVU e fotovoltaica näo estaräo disponiveis. Para ha- bilit-los, defina o parâmetro G01=0 (smartgrid näo habilitado). Para habilitar a funçäo Smart Grid, selecione o valor G01, pressio- nando novamente a tecla “SET” (@] aparecerä o valor “0”. Para ativar o modo, use as teclas “+” e “-” para trazer o valor para “1”. Quando G01=1 for definido, o aquecedor de âgua funcionarä apenas no modo SMART GRID. Quando a funçäo SMART GRID est habilitada, o simbolo apa- rece Lo) no display de acordo com a seguinte lôgica: Comportamento Descriçäo SMART GRID habiltado e unidade colocada em estado operacional 2 SMART GRID habiltado e unidade colocada em um estado operacional diferente de 2 Lo) ligado com luz constante O wi luz piscante
2.8.11 Menu AL - Anti-Legionella
À partir deste menu é possivel habilitar e desabilitar a funçäo ANTI-LEGIONELLA © e definir os parâmetros para o seu cor- reto funcionamento. Para limitar o risco de propagaçäo da legionela, o termoacu- mulador est de facto equipado com uma funçäo, denominada ANTI-LEGIONELLA, que, se activada, permite efectuar ciclos de desinfecçäo automätica, trazendo a temperatura da ägua para o interior do depésito através de um ciclo de ägua aque- cimento a 62°C (valor padräo alterävel), ativando a bomba de calor e a resistência elétrica e mantendo-os por 30 minutos (valor padräo alterâvel), garantindo a eliminaçäo de qualquer bactéria presente. Este recurso é normalmente configurado para ativar de forma autônoma a cada 14 dias (valor padräo alterével) e para ativar aps a meia-noite do décimo quarto dia. ATENÇAO: o ciclo de espera de 14 dias pode até näo ser re- speitado, pois se durante o funcionamento normal a tempera- tura da ägua dentro do tanque jà atingir 62°C por um tempo minimo de 30 minutos, o tempo de espera é zerado. NOTA: Se apôs a sua ativaçäo, a funçäo ANTI-LEGIONELLA näo satisfizer as condiçôes de temperatura definidas pelo parâmetro h02 por um tempo minimo definido pelo parâmetro h06, e ap6s o tempo definido pelo parâmetro h05, a funçäo serä suspensa e a unidade trabalhar em condiçôes normais. Neste ültimo caso, o alarme “E80” ser4 exibido para indicar ao usuärio que o ciclo ANTI-LEGIONELLA näo foi concluido corretamente. © ciclo serâ executado novamente aps o periodo definido pelo parämetro h04. _ Unidadede] | Imét] Valor Descriçäo mecida padräo | min m Nivel h01 _Habilitando a funçäo anti-legionella E 0 011 [ h02 _|Setpoint do ciclo anti-legionella _ °C 62 |50/75] 1 103 Offset para zerar o tempo de manutençäo ns a lolwli (da temperatura anti-legionela ho4 Tempo de intervalo entre dois ciclos anti- giomi | 14 l1l4li legionella h05 _[Duraçäo mäxima do ciclo antilegionela h 4 11721) 1 h06 Tempo de manutençäo da temperatura ch 30 | 5 (40! 1 janti-legionella ivel. U=menu do usuärio - I=menu do instalador Parâmetros: h01: a partir deste parâmetro é possivel habilitar ou desabilitar a funçäo ANTI-LEGIONELLA: h02: quando a funçäo estä habilitada e ativa, este parâmetro representa a temperatura que a âgua dentro do tanque deve atingir para garantir a eliminaçäo de qualquer bactéria presen- te no mesmo h03: quando a funçäo esté habilitada e ativa, uma vez atingida a temperatura h02, este parâmetro representa o delta mäximo
COINTRA dentro do qual a temperatura da âgua deve permanecer para garantir a atuaçäo da funçäo ANTI-LEGIONELLA. h04: parâmetro que representa o intervalo de tempo, expresso em némero de dias, entre dois ciclos ANTI-LEGIONELLA h05: parâmetro que representa a duraçäo mäxima de um ciclo ANTI-LEGIONELLA h06: quando a funçäo estä habilitada e ativa, uma vez atingida a temperatura h02, este parâmetro representa o tempo mini- mo em que a temperatura da âgua deve permanecer para que a funçäo ANTI-LEGIONELLA seja efetivada. Quando a funçäo ANTI-LEGIONELLA est habilitada, o sim- bolo © aparece no display de acordo com a seguinte lôgica: Comportamento Descriçäo Modo ativo © ligado com JANTI-LEGIONELLA ativado, |A unidade continua a funcionar no luz constante [MAS näo em execuçäo modo defnido pelo usuârio JA unidade serä colocada no status BOOSTER e o ponto de ajuste serä . Légica ANTI-LEGIONELLA © luz piscante jaumentado para 62°C funcionando 2812 Menu UtS - MARCA, GAMA, MODELO, EXIBIÇAO DE NÜME-
A partir deste menu ser4 possivel visualizar os valores identificado- res da unidade, tais como: U00!® |Marca 1,3 U01() |Faixa L Us 00 Ut | Modelo 1,8 U03 [Nümero de série |Rif. par. fig. 60]
1) Para interpretar estes valores entre em contato com a assi-
Acessando o menu U03 você poderà visualizar o valor referen- te ao nümero de série. À exibiçäo do nümero de série é dividida em pares de dois caracteres e é composta por no mâximo 8 pares. A exibiçäo no display é a seguinte: + O nümero à direita do ponto representa o nümero do par de caracteres exibido (1 = primeiro par de caracteres, 2 = segun- do par de caracteres. 8 = oitavo par de caracteres) + Os dois caracteres à esquerda do ponto säo os caracteres seriais relativos ao par selecionado. Ao pressionar as teclas + e — é possivel visualizar os värios pares de caracteres. Exemplo de exibiçäo do nümero de série “G000083277” Neste exemplo a visualizaçäo é realizada combinando todos os valores encontrados nas 5 telas: + Primeira tela: Go0 (vedi fig. + Segunda tela: 00 (vedi fig. 6 + Terceiratela: 08 (vedi fig. 7 + Quartatela: 32 (vedi fig. 4 + Quintatela: 77 (vedi fig.
No visor aparece o simbolo “DEFROST”. À. Este aparelho dispôe de uma funçäo de descongelaçäo au- tomätica do evaporador que se ativa, quando as condiçôes de funcionamento o exijam, durante o funcionamento da bomba de calor. À descongelaçäo realiza-se através da injecçäo de gäs quente no evaporador, o que permite uma répida descon- gelaçäo do mesmo.
2.9.1.1 Proteçäo contra congelamento
O simbolo “ANTIFREEZE” aparece no visor. #. Essa proteçäo evita que a temperatura da ägua dentro do tan- que chegue a valores préximos a zero. Com o aparelho em modo desligado ou em standby, quando a temperatura da äâgua no interior do depésito for inferior ou igual a 5°C, é ativada a funçäo anticongelante que liga a bom- ba de calor e/ou a resistência elétrica até aos 12°C .
2.10 CONTROLO DO EQUIPAMENTO VIA APP
Este esquentador possui um médulo Wi-Fi integrado no pro- duto para poder ser conectado a um router Wi-Fi externo (näo fornecido) e, portanto, poder ser controlado através de uma APP para smartphone. Consoante se disponha de um smartphone com sistema ope- rativo Android° ou iOS?, através da app dedicada. Descarregar e instalar a App "Cointra Home"
C4 App Store "Cointra Home" "Cointra Home" Inicie a app "Cointra Home" no préprio smartphone pressio- nando no icone conforme supramencionado. Registro do usuério Para usar o aplicativo "Cointra Home" pela primeira vez, é necessärio o registro do usuärio: crie uma nova conta — digite o nümero do celular/endereço de e-mail — digite o côdigo de verificaçäo e defina a senha — confirme .
3. Politica de Privacidade
6. Alfinetes 8. Pägina inicial em branco.
fig. 24 fig. 26 Selecione o dispositivo cujo nome começa com BT-1955
20. Dados incorretos WI-FI.
- Com alarme ativo e unidade em modo ECO, aquecimento de ägua, com base no valor definido no parâmetro HO1: - ocorre apenas com resisténcia elétrica (HO1 = 1) - esté inativo (H01 = 0) Caso ocorra uma ou mais das falhas supramenciona- das, é necessärio entrar em contacto com a assistência TÉCNICO ESPECIALISTA técnica do fabricante, e indi-
DO FABRICANTE Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou com a assisténcia técnica. Verifique se a ficha esté inserida corretamente na tomada elétrica. Verifique se o procedimento de ligaçäo foi realizado a partir do painel de controlo (ref. par. 2.5 na pägina 67). Retire a ficha da tomada (sem puxar o cabo de alimentaçäo) e aguarde alguns minutos; em seguida, insira a ficha novamente a tomada elétrica. Verificar o estado do cabo de alimentaçäo dentro do produto. Certifique-se de que o fusivel na placa de potência està em bom estado. Caso conträrio, substitua-o por um novo 5 À 250 V de tipo retardado cer- tificado CEI 60127-2/11 (T5AL250V) (consulte o par. 7.1 na pâgina 102). Näo é possivel aquecer a âgua através da bomba de calor no modo ECO ou AUTOMÂTICO ©) Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou Desligue o equipamento (ref par. 2.5 na pägina 67) e ligue novamen- te depois de algumas horas. Desligue o aparelho da rede elétrica. Drene parte da ägua contida no reservatério (cerca de 50%) e reabas DO FABRICANTE . TÉCNICO teça-o. ; ESPECIALISTA! + Acenda o equipamento novamente no modo ECO.
| ASSISTÉNCIA TÉCNICA
- Verifique se, ao näo abrir nenhuma torneira durante algumas horas, o À bomba de calor mantém-se sempre ativa aparelho alcança a temperatura do ponto de definiçäo. sem nunca parar Se o problema persistir. entre em contacto com um técnico qualificado ou UTILIZADOR com a assisténcia técnica. + _Desligue o equipamento e verifique o estado do termostato de segu rança das resisténcias no interior do equipamento e, se necessärio. rearme-0. Em seguida, acenda o equipamento no modo AUTOMA Näo é possivel aquecer a ägua através TICO. da resisténcia elétrica integrada no modo + _Desligue o equipamento da rede elétrica, de seguida, drene parte di AUTOMATICO On i ägua contida no reservatério (cerca de 50%), depois recarregue e re E ASSISTÉNCIATÉCNICA ligue novamente o equipamento no modo ELECTRIC. Verifique se o termostato de segurança da resistência elétrica nà interveio (ref.? par. 7.2 na pâgina 102). Näo é possivel controlar o produto através
Verifique a presença de cobertura da rede Wi-Fi, por exemplo, via smartphone onde o produto est4 instalado e, em seguida, execute novamente o procedimento de configuraçäo com o router. de APP | a A LC Em seguida, certifique-se de que o simbolo de Wi-Fi esteja aceso no UTILIZADOR À Visor. 84 céd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
FABRICANTE Q © As instruçôes a seguir destinam-se a pessoal técnico es- pecialista.
Referências do fabricante Modelo Côdigo do produto Nümero de série Capacidade nominal do tanque Pressäo nominal do tanque Tipo de Gäs Refrigerante / GWP (Potencial de Aquecimento Global do Refrigerante) Carga de refrigerante Toneladas de CO2 equivalente. Permite expressar o efeito estu- fa produzido por um determinado gés refrigerante. Peso liquido grau de proteçäo IP tensäo nominal frequência nominal Tensäo de alimentaçäo nominal do aquecedor elétrico integrado Fonte de alimentaçäo nominal de resistència elétrica integrativa Potência mâxima absorvida da bomba de calor + resisténcia elétrica Potência térmica da bomba de calor Potência nominal/mäxima absorvida pela bomba de calor Pressäo méxima do circuit refrigerante (alta/baixa) Potência sonora da unidade interna/externa Identifica a conformidade com os requisitos europeus Residuos profissionais a serem eliminados em centros de re- colha especiais Equipamento hermeticamente fechado Contém gases fluorados com efeito de estufa Côdigo Data Matrix para cadastro via APP cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
COINTRA OASIS TECH oo ur - 12017 Näo adultere a placa de dados de forma alguma.
ATENÇAO Em caso de solicitaçäo de informaçôes ou assistência técnica, além do modelo e tipo da mâquina, é necessärio especificar também o respetivo nümero de série.
32 PLACAS DE IDENTIFICAÇAO DOS
ELEMENTOS PRINCIPAIS As placas de todos os componentes näo construidos direta- mente pela Cointra estäo aplicadas diretamente nos prôprios componentes, nos pontos onde os respetivos fabricantes as colocaram de origem. 33 DESCRIÇAO DOS SiMBOLOS UTILIZADOS
NO MANUAL E NA EMBALAGEM
Os simbolos mostrados na tabela a seguir podem ser utiliza- dosno todo ou em parte neste manual e acompanhados da respetiva descriçäo. Alguns destes podem estar afixados no equipamento e/ou na sua embalagem.
O equipamento estâ equipado com gâs refri- gerante R290; siga estritamente os avisos onde este simbolo é mostrado. OBRIGAÇAO GENÉRICA. / Simbolo utilizado para identificar informaçôes OBRIGAÇAO de particular importäncia. OBRIGAÇAO. Simbolo utilizado para identificar a obrigaçäo OBRIGAÇAO especifica de ligaçäo à terra. (e) OBRIGAÇAO PROIBIÇAO OBRIGAÇAO. Simbolo utilizado para identificar a obrigaçäo de consultar este manual de instruçôes antes de qualquer tipo de intervençäo no equipa- mento. PROIBIÇAO GENÉRICA. Simbolo utilizado para identificar a proibiçäo da descriçäo prescrita. PESO. Simbolo que identifica o peso da mäquina. Se presente na embalagem, indica o peso de cada pacote. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Simbolo que identifica a recuperaçäo e reci- clagem dos materiais. RESIDUO PROFISSIONAL Indica que este produto näo deve ser tratado como residuo doméstico, mas deve ser entre- gue num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e ele- trénicos (DIRETIVA 2012/19/UE)
PREGADOS Operaçües que devem ser realizadas por pelo menos duas pessoas.
Afixado na embalagem indica a orientaçäo correta.
PROTEÇAO CONTRA AS INTEMPÉRIES
Afixado na embalagem, indica a proteçäo da chuva e dos agentes atmosféricos. Guarde em local seco. FRÂGIL Afixado na embalagem indica que deve ser manuseado com cuidado para evitar eventuais quebras do conteüdo. 5 Ki cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
x EMBALAGENS Afixado na embalagem indica para näo sobrepor as embalagens. Indica a posiçäo no pacote de transporte D < onde as pinças devem ser posicionadas durante a movimentaçäo com meios mecanizados. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Simbolo que identifica a recuperaçäo e reci- clagem dos materiais.
Indica o produto descrito neste manual de EQUIPAMENTO x instruçües. Pessoa singular ou coletiva responsävel FABRICANTE pela conceçäo, fabrico, embalagem ou ro- tulagem e colocaçäo no mercado. h Pessoas ou entidades responsäveis pe- ASSISTÉENCIA rante a entidade responsävel, que insta- TÉCNICA lam, montam, fazem a manutençäo ou re- paraçäo da mäquina FNALDADEDE 2 egie hong € nom UTILIZAÇAO peciicagoes, INSTUg çôes fomecidas pelo fabricante. Funcionamento que inclui as verificaçües UTILIZAÇAO NORMAL periédicas de acordo com instrugôes de utilizaçäo. PROCEDIMENTO Formas definidas para realizar uma ativi- dade. Lesôes fisicas ou danos à saüde de pes- DANO soas ou animais, ou danos à propriedade elou ao meio ambiente. PERIGO Uma fonte potencial de danos. Operaçôes periédicas com o objetivo de MANUTENÇAO verificar o correto funcionamento (exem- plo: limpeza) dirigidas ao empregado qua- lificado.
35 DISPOSITIVOS DE PROTEÇAO INDIVIDUAL
© vestuério de quem trabalha ou realiza manutençäo deve es- tar conforme aos requisitos essenciais de segurança definidos pelas leis em vigor no pais onde o equipamento se encontra instalado.
É OBRIGATORIO USAR AS LUVAS DE PROTE-
Use artigos adequados para proteger os membros superiores.
É OBRIGATORIO USAR PROTEÇAO OCULAR. Use artigos adequados para proteger a visäo
É OBRIGATORIO USAR OS ARTIGOS DE PRO-
TEÇAO SEM PEÇAS ESVOAÇANTES Use artigos sem peças soltas para evitar o risco de que se possam prender nas peças da mäquina.
(RU 36 RUIDO Os dados sobre o nivel de ruido säo indicados nas tabelas do par. 5.3.
É OBRIGATORIO USAR CALÇADO DE SEGU-
RANÇA Use calçado adequado para proteçäo dos membros inferiores.
ATENÇAO Uma vibraçäo excessiva s6 pode ser causada por uma falha mecâ- nica que deve ser imediatamente comunicada e eliminada, a fim de näo comprometer a segurança do equipamento e do operador. cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
O projeto foi executado de forma a garantir os requisitos es- senciais de segurança para o operador empregado e para o utilizador final. À segurança, na medida do possivel, foi integrada no projeto e no fabrico do equipamento, no entanto existem riscos dos quais os operadores devem estar protegidos.
RISCO DEVIDO À ENERGIA ELÉTRI-
À % PERIGO AS operaçües de acesso e manutençäo ELÉTRICO da méquina expôem os operadores ao risco elétrico. As intervençôes em equipamentos sob tensäo devem ser realizados apenas por pessoal especialista e qualificado. As seguintes medidas de segurança säo recomendadas: + näo realize intervençôes de manu- tençäo sem antes ter desconectado eletricamente o equipamento: + efetue as intervençôes apenas se estiver em condiçôes de segurança de acordo com o descrito neste ma- nual; em caso de düvida, contacte o Fabricante. RISCO DE FUGAS DE GÀS. À mâquina deve ser canalizada para per- mitir a extraçäo para o ambiente exterior de quaisquer fugas de gâs refrigerante.
ATENÇAO Durante as fases de manuseio e instalaçäo do produto, a parte superior näo deve sofrer nenhum tipo de solicitaçäo, visto que näo estä apoiada em nenhuma estru- tura.
41 MOVIMENTAÇAO DA EMBALAGEM
© equipamento é fornecido numa caixa de papeläo sobre pa- lete de madeira. © tipo de embalagem pode variar a critério do fabricante. Para as operaçôes de descarga, utilize empilhador ou um por- ta-paletes: devem ter capacidade minima de 250 kg.
COINTRA 42 DESEMBALAGEM Os elementos da embalagem (agrafos, cartôes etc.) näo de- ATENÇÂO Vem ser deixados ao alcance das crianças, pois säo perigosos para as mesmas. As operaçôes de remoçäo da embalagem devem ser execu- tadas com cuidado a fim de näo danificar o invélucro do equi- pamento caso se opere com facas ou X-atos para abrir a em- balagem de cartäo. Uma vez removida a embalagem, certifique-se do bom estado das unidades. Em caso de düvida, näo utilize o aparelho e contacte pessoal técnico autorizado. Antes de eliminar as embalagens, segundo as normas de pro- teçäo ambiental em vigor, certifique-se de que todos os aces- sôrios fornecidos foram removidos das mesmas. RECICLAGEM/ELIMINAÇAO. Todos os materiais de embala- gem devem ser eliminados de acordo com as leis em vigor no pais de utilizaçäo.
43 RECEÇAO Além das unidades dentro das embalagens, estäo contidos também os acessôrios e a documentaçäo técnica para a utili- zaçäo e a instalaçäo. + Certifique-se de que estäo presentes os seguintes com- ponentes: - Manual de Utilizaçäo, Instalaçäo e Manutençäo -_ Välvula de segurança - Cabo hexapolar para entradas digitais Durante todo o periodo em que o equipamento permaneça inativo, a aguardar a colocaçäo em serviço, convém colocä-lo num local protegido dos agentes atmosféricos e das condiçôes ambientais indicadas no parägrafo “6.1 ARMAZENAMENTO" na pägina 93.
- de acordo com o regulamento europeu Tempo de aquecimento - t, 05:52 08:15 h:min 812/2018 Consumo anual de eletricidade - AEC 419 458 kWh Entrada de energia em espera (P..) 22 26 W Dados de acordo com EN 12102-2: 2019 Modo | Nivel de potência do som interno 54 54 dB(A) TEE herbe Nivel de poténcia do som externo 45 45 dB(A)
SERVIÇO Ainstalaçäo, colocaçäo em serviço e manutençäo do pro- duto devem ser realizados por pessoal qualificado e autorizado. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por pessoal qualificado e certifi- A cado com a adequada Licença A em sistemas de refrigeraçäo TÉCNICO R290 . . ESPECIA- visando o conhecimento e a gestäo de sistemas contendo LISTA gases do tipo HC como o R290 (Propano). Siga os avisos dados no capitulo 8 na pägina 103.
Para o armazenamento de equi- A pamentos equipados com gâs R290 refrigerante inflamävel, consulte os regulamentos locais em vigor. NUNCA coloque o equipamento ao ar livre; os agentes at- mosféricos iriam danificä-lo, tornando-o inseguro e peri- goso para o operador e o utilizador.
6.1.1 Condiçôes ambientais de armazenamento
O equipamento deve ser armazenado num local seco, prote- gido de poeiras ou de qualquer outra coisa que o possa dani- ficar. -20 °C / +70 °C
Este produto näo foi concebido, nem se destina a ser utilizado em ATENGAO ambientes perigosos de acordo com a Diretiva 2014/34/UE (devi- O do à presença de atmosferas po- « tencialmente explosivas - ATEX). PROIBIÇAO Ou em aplicaçôes que exigem um grau superior a IP24 ou que exigem recursos de segurança
ATENÇAO (tolerante a falhas, à prova de falhas), como sejam, sistemas e Î ou tecnologias de suporte de PROIBIÇAO Vida ou qualquer outro contexto no qual o mau funcionamento de uma aplicaçäo possa levar à mor- te ou a ferimentos em pessoas ou animais, ou a graves danos materiais ou ao meio ambiente. Se a eventualidade de uma falha ou avaria do produto puder cau- sar danos (a pessoas, animais e aos materiais), é necessärio pro- videnciar um sistema de vigilân- cia funcional separado equipado com funçôes de alarme a fim de excluir tais danos.
6.3 LIMITES DE FUNCIONAMENTO
© produto em questäo serve exclusivamente para o aqueci- mento de äâgua quente para usos sanitärios dentro dos limites de utilizaçäo descritos abaixo. Para tanto, deve estar conectado à rede de ägua sanitéria e à rede de alimentaçäo elétrica (ver capitulo “6. INSTALAÇÂO E COLOCAÇÂO EM SERVIÇO”).
À 10 20 E] &i se A ac fig. 48 - Gräfico A= Temperatura do ar de entrada (°C) B = Temperatura da âgua quente produzida (°C) BI = Campo de trabalho para a bomba de calor (B.d.C) = Integraçäo apenas com a resistência elétrica cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023 Es :
© equipamento näo pode operar em locais classificados como ambientes com atmosfera explo-
siva ou com risco de incêndio. © funcionamento geral do equi- pamento é garantido pela obser- ATENÇAO Vância das condiçôes ambientais indicadas. © equipamento näo foi projetado para ser instalado num ambiente ATENÇAO AO ar livre, mas para ser utiliza- do num ambiente "fechado" näo exposto às intempéries com uma temperatura ambiente entre +4 °C / +43 °C. Para o correto funcionamento do equipamento é necessärio que o seu posicionamento respeite os seguintes requisitos: +*_ longe de fontes de calor, +*_ longe dos raios diretos do sol, +*_ longe de sistemas de ar condicionado, + ambiente näo empoeirado. As condiçôes ambientais para o funcionamento säo apresen- tadas na tabela abaixo. -5°C/+43°C
6.33 Caracteristicas fisicas da âgua
O indice de Langelier da ägua, medido à temperatura de fun- cionamento, deve situar-se entre 0 e +0,4. O aparelho näo deve funcionar com äâguas de dureza inferior a 12°F, nem pelo conträrio com äguas de dureza particularmen- te elevada (superior a 25 ‘F), recomendamos a utilizaçäo de um amaciador de ägua, devidamente calibrado e monitorizado, neste caso a dureza residual näo deve descer abaixo de 15 °F. 64 PREPARAÇÀO DO LOCAL DE INSTALAÇAO Um funcionamento correto influi na duraçäo do equipamento e dos seus componentes, mas acima de tudo na economia do sistema. Recomendamos que siga com atençäo as instruçôes seguintes; o nosso Departamento de Assistência Técnica estä à disposiçäo para quaisquer esclarecimentos sobre o assunto. Na fase de conceçäo e fabrico dos sistemas devem respeitar-se as normas e disposiçôes vigen-
OBRIGAÇAO tes a nivel local. O equipamento deve ser insta- A lado e operado por um técni- R290 co qualificado de acordo com a legislagäo e regulamentos locais de saüde e segurança. A instalaçäo incorreta pode cau- sar danos à propriedade e feri- mentos em pessoas e animais; o fabricante declina qualquer res- ponsabilidade pelas consequên- cias. A entrada e saida de ar do apare- 1ho devem ser canalizadas para o ambiente externo conforme indi- cado no parägrafo 6.6 na pâgina
Ainstalaçäo do produto deve ser feita num local adequado, ou seja, passivel de permitir as operaçôes normais de utilizaçäo e regulaçäo, bem como as manutençôes de rotina e extraor- dinérias. Portanto, é necessärio preparar o espaço operacional neces- särio, tendo como referência as medidas mostradas em fig. 49. 2300 mm 2300 mm 2300 mm
2300 mm fig. 49 - Espaços minimos © local deve ainda ser: + Dotado das devidas linhas de alimentaçäo de âgua e de energia elétrica; + Preparado para a conexäo da drenagem da âgua de con- densaçäo; *_ Preparado com ralos adequados para a âgua em caso de
O produto deve ser instalado numa parede sélida, näo sujeita dutos lado a lado (ver fig. 52 a vibraçôes. Para a fixaçäo, escolha o tipo de bucha de ex- pansäo mais adequada em funçäo da tipologia especifica da 77 DA parede. DA 7 D +*_Perfure de acordo com as instruçôes de fig. 50. [f fig. 52- Disposiçäo dos canais de ar Além dos espaços indicados no parägrafo, 6.4, a bomba de calor requer uma ventilaçäo de ar adequada. + Crie uma conduta de ar dedicada conforme indicado em fig. 53. mod.90 mod.120 LALl
COINTRA OASIS TECH oo ur - 12017 + Näo exerce pressäo com o seu peso sobre o equipamento em si. + _Permite as operaçôes de manutençäo. + _Estä devidamente protegido para evitar intrusôes acidentais de materiais no interior do equipamento em si. + Aligaçäo com o exterior deve ser feita com tubagens ade- quadas, näo inflamäveis. +*_O comprimento equivalente total das tubagens de expulsäo mais a de descarga, incluindo as grelhas, näo deve superar os 12m. Na tabela estäo indicados os dados carateristicos de compo- nentes de canalizaçäo comercial com referência a débitos de ar nominais e diâmetros de 125 mm. Comprimen- to efetivo Comprimen- to equiva- 1 2 2 m lente + Durante o funcionamento, a bomba de calor tende a baixar a temperatura do ambiente se nâo for realizada a canalizaçäo de ar para o exterior. + Na correspondéncia do tubo de expulsäo de ar para o ex- terior, deve estar prevista a montagem de uma grelha de proteçäo adequada com o objetivo de evitar a penetraçäo de corpos estranhos no interior do equipamento. Para ga- rantir o mâximo desempenho do produto a grelha deve ser selecionada entre as de baixa perda de carga. + Para evitar a formaçäo de ägua de condensaçäo: isole as tubagens de expulsäo do ar e os engates da cobertura do ar canalizado com um revestimento térmico de vedaçäo de vapor de espessura adequada. + Se for considerado necessärio para evitar ruidos devidos ao fluxo, monte silenciadores. Equipe as tubagens, os pas- sa-parede e as ligaçôes à bomba de calor com sistemas de amortecimento das vibraçôes. © funcionamento simultäneo de uma fornalha de câmara aberta (por exemplo, lareira aberta) e da bomba de calor provoca uma de- pressäo perigosa no ambiente. A depressäo pode provocar o refluxo dos gases de escape para o ambiente. +__Näo ponha a bomba de calor a trabalhar jun- tamente com uma fornalha de câmara aberta. +__Ponha a trabalhar apenas as fornalhas de câ- mara estanque (homologadas) com aduçäo separada do ar de combustäo. + __ Mantenha as portas das divisôes da caldeira vedadas e fechadas para que näo recebam o fluxo de ar de combustäo das divisôes de ha- bitaçäo.
fig. 55 - Välvula de segurança 0,7 MPa (7 bar) A figura seguinte mostra um exemplo de ligaçäo hidräulica.
6.7.1 Ligaçäo da drenagem de condensaçäo
À condensaçäo que se forma durante o funcionamento da bomba de calor, flui através de um tubo de drenagem especifi- co (/2“) que passa por dentro da coberta isolante e desemboca na parte inferior do equipamento (fig. 57). Deve ser unido a uma conduta de tal forma que a condensaçäo possa fluir suavemente (exemplo de instalaçäo fig. 58). fig. 57 - Exemplo de ligaçäo da drenagem da condensaçäo sem sifäo cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
fig. 59 - Tomada Schuko © equipamento deve ser insta- lado em conformidade com os ATENÇAO fegulamentos sobre sistemas elétricos em vigor no pais de ins- talaçäo. fig. 60 - Ficha do aparelho B Ligue o equipamento a um siste- ma de ligaçäo à terra eficiente. OBRIGAÇAO O Näo utilizar extensôes ou adapta- dores. PROIBIÇAO Para a ligaçäo à rede e disposi- tivos de segurança atenha-se à ATENÇAO Norma CEI 60364-4-41. Os aparelhos fixos näo estäo equi- A pados com meios de desconexäo ATENÇAO da rede de alimentaçäo com uma separaçäo dos contactos em todos os polos capazes de garantir a des- conexäo completa na categoria de sobretensäo III, as instruçôes indicam que os meios de descone- xäo devem ser integrados na cabla- gem fixa em conformidade com os regulamentos sobre cablagens. O equipamento deve ser prote- PA gido por um disjuntor diferencial ATENÇAO adequado. O tipo de diferencial deve ser escolhido avaliando o tipo de dispositivos elétricos utilizados pelo sistema global.
NÂO ADULTERE O CABO DE
ALIMENTAÇÀO. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhante, para evitar qualquer risco. ATENÇAO » Ki cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
Para a colocaçäo em serviço proceda com as seguintes ope- raçôes.
+ __Näo deite nem pulverize âgua sobre o produto.
Näo limpe as superficies com PROIBIÇAO PL à . substâncias facilmente infla- mâveis(exemplo: 4lcool ou di- luentes para tintas). Limpe apenas a superficie exter- na utilizando um pano macio e LIMPEZA seco. MANUAL
Este equipamento possui menus distintos para con- sua e modificaçäo dos parâmetros de operaçäo. Para obter detalhes, consulte o capitulo |2. UTILIZAÇAO DO] ÎTERMOACUMULADOR" na pégina 68] OBSERVAÇÀAO!: À utilizaçäo da palavra-pas- se està reservada para o pessoal qualificado; quaisquer consequências decorrentes das configuraçôes incorretas dos parâmetros se- räo da responsabilidade exclusiva do cliente. Portanto, quaisquer intervençôes solicitadas pelo cliente a um centro de assistência téc- nica autorizado Cointra no periodo de garan- tia convencional para problemas do produ- to atribuiveis às configuraçôes erradas dos parâmetros protegidos por palavra-passe, näo seräo cobertas pela garantia convencio- nal.
ATENÇAO Reparaçôes impréprias podem pôr o utilizador em sério peri- go. Se o seu equipamento pre- cisar de quaisquer reparaçôes, entre em contacto com o serviço de assisténcia técnica. Qualquer intervençäo no equi- pamento, incluindo a elimi- naçäo, deve ser realizada por Ÿ pessoal qualificado e certifi- A cado com a adequada Licença em sistemas de refrigeraçäo visando o conhecimento e a gestäo de sistemas conten- do gases do tipo HC como o R290 (Propano).
ATENÇAO Efetuar trabalhos de repara- çäo em partes com funçäo de segurança compromete o fun- cionamento seguro do equipa- mento. Substitua os elemen- tos defeituosos unicamente com sobresselentes originais. 74 SUBSTITUIÇGAO DO FUSIVEL DA PLACA DE ENERGIA Proceda conforme indicado de seguida (reservado apenas ao pessoal técnico qualificado): + Desligue a alimentaçäo elétrica do equipamento. + _Remova a tampa inferior. + _Remova a tampa do fusivel e, depois, o prôprio fusivel com o auxilio de uma chave de fendas adequada. *_Instale um fusivel novo de 5 À 250V de tipo retardado certifi- cado IEC 60127-2/11 (T5AL250V) e, depois, reponha a tampa de proteçäo. *_ Volte a montar todos os plésticos e antes de alimentar o equi- pamento certifique-se de que est corretamente instalado.
RESTABELECIMENTO DO TERMOSTATO DE
SEGURANÇA DA RESISTÉNCIA ELÉTRICA Este equipamento é dotado de um terméstato de segurança de rearme manual ligado em série à resistência elétrica imersa em ägua, que interrompe a alimentaçäo, em condiçôes de tempe- ratura excessiva no interior do reservatôrio. Se necessärio, proceda conforme indicado de seguida para restabelecer o terméstato (reservado a pessoal técnico quali- ficado): + Desligue o produto da tomada de alimentaçäo elétrica. + _Remova a tampa inferior, primeiro desparafusando os para- fusos de fixaçäo apropriados (fig. 64). + Restabeleça manualmente o termostato de segurança dis- parado (fig. 65). Em caso de intervençäo, o perno central do termôstato sobressai em cerca de 2 mm. + Volte a montar a tampa inferior previamente removida.
ATENÇAO A intervençäo do termostato de segurança pode ser causada por uma falha relacionada à placa de controlo ou pela ausência de äâgua no reservatério. OBSERVAÇAO!: A intervençäo do termostato exclui o funcionamento da resistência elétrica, mas näo do sistema de bomba de calor dentro dos limites de funcionamento permitidos. Caso o operador näo consiga re- solver a anomalia, desligue o apa- relho e contacte o Serviço de as- sisténcia técnica comunicando o modelo do produto adquirido. ATENÇAO
SACRIFICAL Aintegridade dos änodos em Mg deve ser verificada pelo me- nos com frequência bienal (é melhor se for uma vez por ano). A operaçäo deve ser executada por pessoal qualificado. O änodo de magnésio (Mg), dito também ânodo “sacrifical”, evita que as eventuais correntes parasitas que se geram no interior da caldeira possam desencadear processos de corro- säo da superficie. O magnésio é, de facto, um metal de carga fraca relativamente ao material de que é revestido o interior da caldeira, pelo que atrai primeiro as cargas negativas que se formam com o aque- cimento da ägua, consumindo-se. O ânodo, logo, “sacrifica-se” corroendo-se em vez do reservatério. À integridade do änodo em Mg deve ser verificada pelo menos de dois em dois anos (de preferência uma vez por ano). À operaçäo deve ser execu- tada por pessoal qualificado. Antes de executar a verificaçäo é necessärio: + _Fechar a descarga de entrada da âgua fria. + _Proceder ao esvaziamento da ägua da caldeira (ver parä- grafo ‘7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA'). + Remova a tampa inferior 1. + Desligue da placa de potência a ligaçäo elétrica do termés- tato de segurança da resisténcia e retire as sondas NTC de ägua do tubo dedicado na flange da resisténcia. + Remova a flange desapertando os parafusos 3. É, assim, possivel verificar o estado de corrosäo do änodo 4 e, se abranger mais do que 2/3 da superficie do mesmo, proceda à substituiçäo. fig. 67 Aflange é dotada da respetiva junta, que deve ser substituida em caso de verificaçäo ou substituiçäo do änodo.
7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA
Em caso de inutilizaçäo, sobretudo na presença de baixas temperaturas, convém descarregar a ägua presente no inte- rior da caldeira. Para o equipamento em questäo é suficiente abrir a torneira de drenagem como no exemplo das ligaçôes hidrulicas, cap. “6.7 LIGAÇÔES HIDRÂULICAS” na pâgina 96 (veja fig. 56). NOTA: lembre-se de esvaziar o sistema no caso de baixas temperaturas para evitar fe- némenos de congelamento.
A ALIMENTAÇAO. ATENÇGAOo Se Oo cabo de alimentaçäo estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por pessoa com qualificaçäo semelhante, para evitar qualquer risco. © cabo deve ser substituido de acordo com as leis em vigor no pais onde o produto é utilizado. Substitua o cabo de alimentaçäo danificado por um novo com carateristicas iguais ou equivalentes ao cabo original.
8. REQUISITOS PARA O
FUNCIONAMENTO, MANUTENÇÀO
R290 Qualquer intervençäo de manu- tençäo deve ser executada por pessoal qualificado segundo as indicaçôes no presente manual. Näo se sirva de meios para ace- lerar o processo de descongela- çäo, ou para a limpeza, que näo sejam os recomendados pelo fa- bricante. O aparelho deve ser colocado numa divisäo que näo tenha fon- tes de ligaçäo em funcionamento continuo (por exemplo, chamas soltas, um aparelho a gäâs ou um aquecedor elétrico em funciona- mento). Näo fure nem queime. Preste atençäo ao facto de que os fluidos frigorigenos podem näo ter cheiro. © aparelho deve ser instalado, operado e colocado num espaço de instalaçäo com uma altura mi- nima näào inferior a 2 metros. O volume total do compartimento de instalaçäo deve ser superior aos 20 mi. A entrada e saida de ar do apare- lho devem ser canalizadas para o ambiente externo conforme indi- cado no parägrafo 6.6 na pâgina
© produto é fornecido com uma carga de gâs refrigerante do tipo R290 de 0,15 kg; eventuais ope- raçôes de recarga apenas podem ser realizadas no local de produ- çäo do fabricante. Näo säo permitidos quaisquer re- paraçôes/substituiçôes em com- ponentes que fazem parte inte- grante do circuito refrigerante.
8.2 RISCO DE INCÉNDIO
> > > > RE O produto deve ser instalado num local dotado de uma reno- vaçäo de ar adequada para evitar o risco de incêndios em caso de ocorrência de uma fuga de gâs refrigerante. Caso isso näo seja possivel, o instalador deve proceder à rea- lizaçäo das obras necessärias para garantir que näo se verifi- cam estagnaçôes de gâs refrige- rante. Certifique-se periodicamente de que näo hä obstruçôes nas aber- turas destinadas a garantir a re- novaçäo de ar no interior do lo- cal de instalaçäo. © produto näo deve ser instala- do num väo onde haja chamas livres como, por exemplo, cal- deiras a gâs de câmara aberta, fogôes a lenha, fogôes elétricos e, em geral, qualquer outra fonte de igniçäo possivel. É proibido fumar nas proximida- des e no interior do väo de insta- laçäo. É proibido operar com chamas livres nas proximidades e no in- terior do väo de instalaçäo.
COINTRA quado, equipado com os dispositivos de segurança necessérios para evitar a igniçäo na presença de uma atmosfera potencial- mente explosiva. É sempre recomendävel fornecer uma ventilaçäo adequada do compartimento de instalaçäo antes de realizar qualquer inter- vençäo no produto, pois o gâs refrigerante utilizado näo apre- senta nenhum odor percetivel. O pessoal de manutençäo deve, assim, adotar todos os pro- cedimentos e precauçôes necessärios para prevenir qualquer situaçäo de perigo na presença de um gés inflamävel. © produto é desprovido de vélvula de carga ou de recarga, pois tal operaçäo näo pode nem deve ser executada, por nenhum motivo, no equipamento. Caso se verifique a presença de uma fuga no circuito frigorifico ou caso o mesmo esteja sem gâs re- frigerante, parcial ou totalmente, o responsävel pela manuten- çäo deverä proceder à substituiçäo do todo o equipamento. Durante as operaçôes de manutençäo, o operador responsävel deve verificar os seguintes pontos. Condiçôes de instalaçäo Certifique-se de que: + As dimensôes do väo de instalaçäo säo as indicadas no pre- sente manual. +_Estä garantido um arejamento suficiente do local. + _Estäo presentes e legiveis as marcaçôes e os sinais gräficos no produto. + Näo hé sinais de danos ou corrosäo presentes no produto que possam prejudicar o seu funcionamento ou determinar uma saida de gés refrigerante. Caso se detetem discrepäncias nas condiçôes de instalaçäo do produto, o pessoal responsävel pela manutençäo deve informar o proprietärio e proceder à eliminaçäo das irregularidades de- tetadas. Controlos e reparaçôes dos componentes elétricos Certifique-se de que: + _Näo hé condiçôes de perigo iminente para o operador; + _Näo hé alimentaçäo elétrica para o circuito. + Caso näo seja possivel operar sem alimentaçäo elétrica, cer- tifique-se de que avisou o proprietärio de forma a que ele esteja ao corrente da situaçäo. + Os condensadores elétricos foram descarregados de modo seguro sem produzir faiscas. + Hé continuidade na ligaçäo de terra. + Os componentes elétricos säo substituidos exclusivamente com peças originais. + Näo säo realizados cortes e junçôes nos cabos dos compo- nentes elétricos. + Os cabos e os condutores näo apresentam danos que pos- sam prejudicar a integridade do produto e a segurança de pessoas e/ou bens. Nota: apenas as peças sobressalentes dos componentes elé- tricos originais säo garantidas pelo fabricante como seguras e testadas por entidade terceira para poderem ser utilizadas com gases refrigerantes inflamäveis. Deteçäo de fugas + Näo utilize chamas de nenhum tipo para detetar a saida de gés refrigerante. + Utilize detetores elétricos apenas se estiver certo da sua efi- ciéncia e segurança num ambiente explosivo: para isso, o instrumento deve ser capaz de detetar uma fuga de R290 equivalente a um mäximo de 25% do LFL (Nivel Inferior de Inflamabilidade). + Em alternativa, podem utilizar-se detetores de fugas em Spray especificos para gases refrigerantes; o produto utiliza- do deve ser do tipo näo corrosivo. Para poderem ser utilizados em segurança, os instrumentos para a deteçäo de fugas devem dispor de um instrumento de calibragem normalmente denominado “fuga calibrada”. À opera- çäo de verificaçäo da sensibilidade do detetor com o auxilio do instrumento de calibragem deve ser realizada longe do local de instalaçäo a fim de garantir uma calibragem correta do mesmo.
Qualquer intervençäo no equi- pamento deve ser realiza- da por pessoal qualificado e certificado com a adequada A Licença em sistemas de refri- déçue R230 geraçäo visando o conheci- LISTA mento e a gestäo de sistemas contendo gases do tipo HC como o R290 (Propano). Este equipamento contém 0,15 A kg de gäs inflamävel (Propano R290 R290). Leia atentamente os avi- sos indicados no capitulo 8 na pâgina 103. No fim da utilizaçäo, as bombas de calor deveräo ser elimina- das de acordo com as normativas vigentes. Divida os materiais e elimine-os em centros de recolha destina- ATENÇAO dos à eliminaçäo de residuos, de acordo com as leis e disposiçôües em vigor no pais de utilizaçäo. cd. 3540000660 - Rev. 02- 09/2023 105
COINTRA As operaçôes de eliminaçäo devem ser realizadas apenas num centro autorizado por pessoal qualificado e no pleno respeito pelos regulamentos em vigor. Antes de proceder à eliminaçäo do produto, é necessärio remover em segurança o gs refrigerante do circuito, esta operaçäo deve ser realizada em conformidade com o seguinte procedimento: +*_O produto näo deve ser ligado à rede elétrica. + _Antes de começar, certifique-se de ter um sistema de recupe- raçäo de gâs adequado, equipado com botijas adequadas à quantidade e ao tipo de gés que se estä prestes a recuperar, certifique-se de usar os EPI. adequados. + Esvazie o circuito do tubo utilizado pelo fabricante para car- regar o gés refrigerante e ao mesmo tempo o do tubo de aspiraçäo do compressor. + Ative o sistema de recuperaçäo do gs refrigerante, tendo o cuidado de näo exceder mais de 80% no enchimento e na pressäo mäxima de trabalho. + À operaçäo termina quando o nivel de väcuo desejado for alcançado, neste momento feche as välvulas da botija de re- cuperaçäo e retire o aparelho. +_O gäs removido s6 pode ser reutilizado apôs ter sido purifica- do e controlado pelo préprio fornecedor. Etiqueta de eliminaçäo do produto © produto deve ser identificado com uma etiqueta na qual se deve indicar que o produto deve ser abatido, contendo a data e assinatura do empregado responsävel. Na etiqueta deve ser indicado que o produto contém um gâs inflamävel. Recuperaçäo do gs refrigerante Para realizar esta operaçäo, o equipamento de recuperaçäo utilizado deve estar plenamente eficiente e com a manutençäo adequada, apropriado para a utilizaçäo com gases inflamäveis e ser acompanhado de livro de instruçôes para uma utilizaçäo correta. Os tubos de ligaçäo devem estar em boas condiçôes e equipa- dos com conexôes leak-free (sem fugas). As botijas de recuperaçäo devem ser adequadas ao uso e equi- padas com välvula de segurança e välvula de corte, se possivel, arrefeça as botijas antes de realizar a operaçäo de recupera- çäo. O gâs refrigerante que é recuperado deve ser identificado cor- retamente e näo misturado com outros gases diferentes dentro da mesma botija, as botijas devem entäo ser enviadas ao for- necedor de gäs que providenciarä a recuperaçäo e purificaçäo. Caso se tenha de proceder à eliminaçäo do compressor ou do ôleo nele contido, é aconselhävel providenciar primeiro o aque- cimento elétrico do corpo do compressor a fim de permitir a evaporaçäo completa e répida do gés refrigerante que possa ter ficado dissolvido no éleo. O éleo ter entäo de ser gerido de maneira adequada. Os principais materiais que compôem o equipamento em questäo säo: *_aço - magnésio - pléstico - cobre - aluminio - poliuretano OASIS TECH oo ur - 12017
INFORMAÇÀO PARA OS UTILIZADORES
Nos termos das Diretivas 2011/65/UE e 2012/19/UE relativas à reduçäo do uso de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrénicos, bem como à eliminaçäo de residuos. O simbolo do caixote barrado apresentado no equi- pamento ou na sua embalagem indica que o produto, no fim da sua vida ütil, deve ser recolhido separadamente dos outros residuos. © utilizador deverä, portanto, depositar o equipamento em fim de vida em centros de recolha seletiva adequados para residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos ou, entäo, deixä-lo no revendedor aquando da aquisiçäo de um novo equipamento de tipo equivalente, à razäo de um para um. A recolha seletiva adequada para o posterior encaminhamento do equipamento para a reciclagem, o tratamento e/ou a elimi- naçäo ambientalmente compativel contribui para evitar possi- veis efeitos negativos no ambiente e na saüde e favorece a reutilizaçäo e/ou reciclagem dos materiais de que é composto o equipamento. A eliminaçäo abusiva do produto por parte do utilizador comporta a aplicaçäo das sançôes administrativas previs- tas na normativa vigente. cd. 3540000660
Este produto incorpora um môdulo de rädio (Wi-Fi) e estâ em conformidade com a RED (Diretiva de Equipamentos de Rädio) 2014/53/UE. A seguir encontram-se indicados os principais da- dos da parte rädio: +*_ Protocolo de transmissäo: IEËE 802.11 b/g/n + _ Gama de frequências: 2412+2472 MHz (13 canais) + Potência mâxima do transmissor: 100 mW (20,00 dBm) + Densidade espectral de poténcia mäxima: 10 dBm/MHz + Ganho mäximo da antena: 3,23 dBi As redes sem fios podem ser afetadas pelos ambientes de co- municaçäo sem fios circundantes. O produto pode näo conseguir conectar-se à Internet ou perder a conexäo devido à distância do router Wi-Fi ou às interferên- cias elétricas do ambiente ao circundante. Aguarde alguns mi- nutos e tente novamente. Se o seu provedor de serviços de Internet regista o endereço MAC dos PC ou dos modems para fins de identificaçäo, este produto pode näâo conseguir conectar-se à Internet. Nesse caso, entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assistncia. As configuraçôes da firewall do seu sistema de rede podem im- pedir que este produto aceda à Internet. Entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assistência. Se este sintoma persistir, entre em contacto com um centro de assistência ou revendedor autorizado. Para configurar as definiçôes do router sem fios (AP), consulte o manual de utilizaçäo do router. Visite a Google Play Store ou a Apple App Store e pesquise a aplicaçäo prevista para este produto para ficar a saber os re- quisitos minimos de instalaçäo e para a descarregar para o seu dispositivo inteligente. Esta aplicaçäo näo estä disponivel para alguns tablets/smar- tphones e, para fins de melhoria constante de desempenho, estä sujeito a alteraçôes/atualizaçôes sem aviso prévio, ou à interrupçäo do apoio de acordo com as politicas do fabricante. 108 cd. 3540000660 - Rev. 02 - 09/2023
do de garant ICa Certi Certificado de garantia Esta garantia s6 é välida para os equipamentos destinados a serem comercializados, vendidos e instalados no territério espanhol GARANTE: À FÉRROLI ESPANA, S.L., com sede social Pol. Ind. De Villayuda, C/ Alcalde Martin Cobos, 4— 09007 Burgos, garante os produtos indicados neste manual de instruçôes de acordo com o Decreto-Lei 84/2021 de 18 Outubro, sobre garantia na venda de bens de consumo. O periodo de garantia de 3 anos indicado em tal R.D. teré inicio a partir da data de instalaçäo, ou, na sua falta, a partir da data de compra. Saivo prova em conträrio, presumir-se-4 que as faltas de conformidade que se manifestem decorridos 2 anos à contar da entrega näo existiam quando o bem foi entregue. Alcance da garantia |A garantia näo cobre os incidentes provocados por: + Transporte näo efetuado a cargo da empresa (que deverä ser reclamado diretamente ao transportador). + Manuseamento do produto por pessoal alheio ao garante durante o periodo de garantia. + Se a montagem näo respeitar as instruçôes fomecidas na mäquina. + Se a instalaçäo da mäquina näo respeitar as Leis nem as Regulamentaçôes em vigor (eletricidade, hidräulicas, combustiveis, etc.). + Defeitos de instalaçäo hidräulica, elétrica, alimentaçäo de combustivel, de evacuaçäo dos produtos da combustäo, chaminés e esgotos. + Anomalias por tratamento incorreto da ägua de alimentaçäo, por tratamento desincrustante mal efetuado, etc. + Anomalias causadas por condensaçôes ou por agentes atmosféricos (gelo, raios, inundaçôes, etc.) assim como por correntes erréticas. + Manutençäo inadequada, descuido ou mau uso + Corrosües devidas a armazenamento inadequado. + Para fazer uso do direito de garantia aqui reconhecido, ser requisito indispensävel que o aparelho se destine a uso doméstico. + Esta garantia é välida sempre que sejam efetuadas as operaçôes normais de manutençäo descritas nas instruçôes técnicas fomecidas com os equipamentos. + Serä necessärio apresentar ao pessoal técnico do garante, antes da sua intervençäo, a fatura ou taläo de compra do aparelho, juntamente com a respetiva nota de entrega, se esta for de uma data posterior. © material substituido em garantia ficarä em propriedade do garante. As eventuais reclamaçôes deveräo ser efetuadas ao organismo competente nesta matéria.
d ©] in o ï Eu fig. 36
- Com alarme ativo e unidade em modo ECO, aquecimento de ägua, com base no valor definido no parâmetro HO1: - ocorre apenas com resisténcia elétrica (HO1 = 1) - esté inativo (H01 = 0) TECHNICIEN EXPERT 1 ASSISTANCE TECH-
Notice-Facile