CCHV1065HYMFD - Forno embutido CORBERO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CCHV1065HYMFD CORBERO em formato PDF.

📄 67 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice CORBERO CCHV1065HYMFD - page 26
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Perguntas dos utilizadores sobre CCHV1065HYMFD CORBERO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CCHV1065HYMFD - CORBERO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CCHV1065HYMFD da marca CORBERO.

MANUAL DE UTILIZADOR CCHV1065HYMFD CORBERO

horno duranteanos 10minutos.

CORBERO CCHV1065HYMFD - 1

Obrigado por escolher este produits.

Este Manual de Utilizador contém informações de seguranca e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutençao do seu eletrodomestico. Por favor, despenda algo um tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizes o seu eletrodomestico e guarde-o para referencia futura.

íconeTipoSignificado
ANOTARisco de lesão grave ou morte
SRISCO DE CHOQUE ELETRICORisco de tensão perigosa
AINCÉNDIOAviso; risco de incêndio/materialais inflâveis
!PRECAUÇÂORisco de danos materiais ou lesão
IMPORTANT / AVISOManusear corretoamente oSYSTEMA

INDICE

  1. INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA 4
    1.1.Avisos Gerais de Segunca 4
    1.2.Avisos de instalacao 6
    1.3.Durante a Utilização 7
    1.4.Durante a Limpeza e Manutencao 8
    2.INSTALAÇÃO E PREPARACão PARA UTILIZATION 10
    2.1. Instruções para o Instalador 10
    2.2.Instalacao do Forno 10
    2.3. Seguranga e Ligação Elétrica 11
    3.CARACTERISTICAS DO PRODUTO 13
    4 UTILIZACAO DO PRODUCTO 14
    4.1. Controlos do Forno 14
    4.2.Mesa de Cozinhoar 15
    4.3. Utilização do Temporizador Digital 16
    5.LIMPEZA E MANUTENCAO 19
    5.1.Limpeza 19
    5.2.Manutenção 21
    6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 22
    6.1. Resolucao de problemas 22
    6.2. Transporte 22

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

  • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizes o seu eletrodométrico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário.
  • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodométrico poderá não possuir algumas das caractéristicas tão descritas. Por esta razão, é importante.tomar particular atençao a quaisquer imagens aquando da leitura do manual operativo.

1.1. Avisos Gerais de Segança

  • Este eletrodométrico pode ser realizado por crianças com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentalis, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conheção a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodométrico de forma segura e que tenham sentido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. À limpeza e a manutençao por parte do Utilizador nãodeerao ser realizadas por crianças sem supervisão.

A NOTE: O eletrodométrico e as partes acessíveis ficam quentes durante a'utilisation. Deverá ser:tido cuidado para fazer tocar nos elementos quentes. Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos afastadas a menos que tenham supervisão continua.

A NOTA: Se a superficie estiver rachada, desluego eletrodomestico para fazer a possibidade dechoque elétrico.
- Não manuseie o eletrodométrico através de um temporizador externo ouSYSTEMA de controlo remoto separado.

  • Durante a'utilisation o eletrodométrico irá ficar quente. Deverá ser todo cuidado para fazer近些 elementos quentes dentro doorno.
  • As pegas podem ficar quentes antes um curto periodo durante a utilização.
  • Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta doorno ou outras superfícies. Estas podem riscar as superfícies送给 que isto poderá resultar em frac回调amento da porta de vidro ou danos nas superfícies.
  • Não utilize detergentes de vapor para limpar o eletrodométrico.

NOTA: Para fazer a possibuldade deCHOque elétrico, certifique-se de que desliga o eletrodométrico antes de substituir a lâmpada.

CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes quando cozinho ou grelhar. Mantenha crianças afastadas do eletrodométrico quando o mesmo estiver a ser realizado.

  • O seu eletrodométrico é fabricado de acordo com todas as regulamentações e padrões locais e internzonais.
  • Os lavorhos de manutençao e reparacao so deverao ser realizados por tecnicos de service autorizados. Os lavorhos de instalacao e reparacao que sejam realizados por tecnicos não autorizados poderao ser perigosos. Não altere ou modifique, de forma alguma, as espécificações do eletrodométrico. Proteções de placac inadequadas poderao causar acidentes.
  • Antes de conectar o seu eletrodométrico, certifique-se de que as condições de distribuição local (natureza do gás e pressão do gás ou frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do eletrodométrico são compatíveis. As espécificações para este eletrodométrico são identificadas na etiqueta.

CUIDADO: Este eletrodométrico foi concebido apenas para cozhar alimentos e serve apenas para uso dométrico. Não deverá ser utilizesdo para qualquer及其他 propósito ou em qualquer outras aplicações, como por exemplo, Utilização não dométrica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.

  • Não utilize as pegas da porta doorno para levantar ou mover o eletrodométrico.
  • Todas as medidas possíveis foram tomadas para asseguir a sua segurança. Uma vez que o vidro pode partir,deerá ser todo cuidado aquando da limpeza para fazer riscos. Evite bater ou danIFICAR o vidro com acessórios.
  • Certifique-se de que o cabo de alimentação não é preso ou danificado durante a instalação. Se o caboétrico estiver danificado,deerá ser substituído pelo fabricante,agenté de的服务o ou por pessoas qualificadas similares de modo à fazer perigos.
  • Não deixe que crianças subam para a porta doorno ou se sentem na mesma quando esta estiver aberta.
  • Deve manter as crianças e os animais afastados deste aparelho.

1.2. Avisos de instalacao

  • Não manuseie o eletrodomístico antes de o mesmo estar totalmente instalado.
  • O eletrodométricodeeráserinstalado porum的技术o autorizado。Ofabricante nãoéresponsavel porquaisquer danos que possam ter ocorrido devido deuma colocaçãoeinstalaçãoineficientes por parte de pessoas não autorizadas.
  • Quando o eletrodométrico for desembalado, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte. Em caso de defeito, não utilize o eletrodométrico e contacte um agente de serviços

qualificado imeditamente. O material正常使用 no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imeditamente removidos e recolhidos.

  • Proteja o seu eletrodométrico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao bó ou a humidade em excesso.
  • Os materiais que rodeiam o eletrodométrico (ou seja, armários)deerãoconseguir suportaruma temperatura minima de 100^ C .
  • O aparecido não pode ser instalado atrás de una porta decorativa para registrar sobraquecimiento.

1.3. Durante a Utilização

  • Quando utiliser o seuornoonga primaire vez é provavel que note um ligeiro odor. Istó é perfeitamente normal e causado pelos materiais de isolamento nos elementos do aquecedor. Sugerimos que, antes de utiliser o seuornoonga primaira vez, o deixe vazio e o coloque à temperatura Tmaxima durante 45 Minutes. Certifique-se de que o ambiente no qual o produit é instalado é bem ventilado.
  • Tome cuidado quandoAbrir a porta doorno durante ou antes a cozedura. O vapor quente doorno poderácausearqueimaduras.
  • Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis em ou proxies do eletrodométrico quando o mesmo estiver a funcional.
  • Utilize sempre luvas para remover e substituir a comida noorno.
  • Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser revestido com papel de alúnio, País pode sobraquecer.
  • Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na base doorno enquanto cozinha. A base torna-se

extremamente quente e pode danIFICar o produits. Não deixe o fogão sozinho quando cozinar com oleos liquidos ou solidos. Osleasedos poderaoPEGAR fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloqueágua sobre as chamas que são causadas pelo oleo, ao invés disso, deslgue o fogao e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incência.

  • Se o produit não foragemadurodunte um longo perfo do tempo, deslueg ou interruptor de controlo principal.
  • Certifique-se de que os botões giratórios de controle do eletrodométrico está sempre na posicao “0” (stop) quando não estiver a ser realizado.
  • Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para fora. Tome cuidado para não derramar ou delejar cair comida quente quando da remoção da mesma doorno.
  • Não coloque nada na porta doorno quando a mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar oorno ou danIFICAR a porta.
  • Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas no eletrodométrico ou nas suas pegas.

1.4. Durante a Limpeza e Manutenção

  • Certifique-se de que o seu eletrodométrico está desligado da alimentação principal antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
  • Não retire os botões giratórios de controle para limpar o painei de controle.
  • Para fazer a eficiência e a segurarca do seu eletrodométrico, recomendamos que utilize sempre peças suplentes originais e que contacte os agentes de service autorizados sempre que necessário.

DECLARATION DE Conformidade CE

CE Declaramos que os outros produits cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentoações Europeias e com os requisitos listedos nos padrões referenciados.

Este eletrodométrico foi indicado para ser apenas realizado para cozhar em casa. Qualquer outras城市建设ação (como por exemplo, aquecer uma divisão) é inadequada e perigosa.

As instruções operativas aplicam-se a variedo modelos. Podera notar diferências entre estas instruções e o seu Modelo.

Eliminação da sua Máquina antiga

CORBERO CCHV1065HYMFD - Eliminação da sua Máquina antiga - 1

Este símbolo no produit ou na embalagem indica que este produit não poderá ser tratado como residuo domestico. Ao invés disso,deerá ser entrega no punto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento

elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produits é eliminado corretamente, irá fazer a evacitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a Saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produits. Para informações mais detolhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor, contacte a secretaria da sua idade, o seu的服务o de eliminação de resíduos dométricos ou o revendedor onde adquiriu este produits.

2. INSTALLAÇAO E PREPARAZAO PARA UTILIZAZAO

A NOTE: Este eletrodométrico devaraser instalado por una persona de的服务o autorizada ou的技术icorialicado,de acordo com as instruções nthese guia em conformidade com as regulamenteos locais atuais.

  • A instalação incorrente podeçauses lesões ou danos, Pelosi quais o fabricante não assume qualquer responsabilitadede para os quais a garantia não sera valida.
  • Antes da instalação, certificque-se de que as condições de distribuição local (tensão eletrica e frequência) e os ajustes do eletrodométrico são compatíveis. As condições de ajuste para este eletrodométrico são identificadas na etiqueta.
  • As leis, decrementos, diretivas e padrões em vigor no País de'utilisation devem ser seguidos (regulamentações de segurarça, reciclagem adequada de acordo com as regulamentações, etc.).

2.1. Instruções para o Instalador Instruções Gerais

  • Àpós a remoção do material de embalamento do eletrodométrico e seucessórios, certificque-se de que o eletrodométrico não está danificado. Se suspeitar de qualquer dano, não o

utilize e contacte, imeditamente uma pessoa de service autorizada ou专业技术e qualificado.

  • Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis ou combustíveis nas proximas, como por exemplo, cortinas, oleo, roupas, etc. que possamPEGAR fogo.
  • A bancada e a mobília circundente ao eletrodométrico deverão ser fabricadas de materiais resistentes a temperatas acima de 100^ .
  • O eletrodométrico não devaré ser instalado diretamente por cima de umaária de lavar, frigorífico, congelador,ária de lavar ouária de secar.

2.2.Instalacao do Forno

Os eletrodomesticos são fornecidos com kits de instalacao e podem ser instalados numa bancada com as dimensoes adequadas. As dimensoes da plac a a instalacao doorno são as indicadas abaixo.

A (mm)557min./max. F (mm)560/580
B (mm)550min. G (mm)555
C (mm)595min. H/I (mm)600/590
D (mm)575min. J/K (mm)5/10
E (mm)574

CORBERO CCHV1065HYMFD - 2.2.Instalacao do Forno - 1
Instalacao debaixo de bancada

CORBERO CCHV1065HYMFD - 2.2.Instalacao do Forno - 2

Após a realização das conexões eletricas, insira oorno no armário empurrando-o para arente. Abra a porta doorno e insira 2 parafusos nos orificios localizados na estrutura doorno. Enquanto a estrutura do produitsoca na superficie demadeira do armário, aperte os parafusos.

CORBERO CCHV1065HYMFD - 2.2.Instalacao do Forno - 3

2.3. Segurarca e Ligação Elétrica

CORBERO CCHV1065HYMFD - Segurarca e Ligação Elétrica - 1

NOTA: A ligaçãoétrica deste

eletrodomésticodeferáserrea

ou专业技术o qualificado, de acordo com as instruções;neste guia e em conformidade com as regulamenteções locais atuais.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Segurarca e Ligação Elétrica - 2

NOTA: O ELETRODOMÉSTICO

DEVERA TER LIGACAO A TERRA.

  • Antes de conectar o eletrodométrico à alimentação eletrica, a classificação de tensão do eletrodométrico (indicada na placá de identificação do eletrodométrico)deerá ser verificada quando a correpondência com a tensão de alimentação eletrica disponible e a cablagem eletrica principaldeerá

conseguir manusear a classificacao de tensao do eletrodomestico (tambem indicada na plac identificadora).

  • Durante a instalação, certifique-se de que são realizados cabos isolados. Uma ligationção incorrente poderá danIFICAR o seu eletrodométrico. Se o cabo principal estiver danificado e necessitar de ser substituído, a substituição deverá ser realizada por pessoal qualificado.
  • Não utilize adaptadores, tomas multinplase / ou extensions.
  • O cabo de alimentação deverá ser mantido afastado de partes quentes do eletrodométrico e não deverá ser dobrado ou comprimido. Caso contrário, o cabo poderá ficar danificado, causando um curto circuito.
  • Se o eletrodométrico não estiver conectado à alimentação principal com uma tomada (comleo menos um espaçoamento de contacto de 3 mm),deferá serutilizando um interruptor isolador multipolar de modo acemprim com as regulamenteções de segurança.
  • O eletrodométrico foi criada para uma tensão de alimentação de 220 - 240V ~ e 380 - 415V 3N~. Se a sua alimentação for disparate, contacte uma pessoa de的服务o autorizada ou um eletricista qualificado.
  • O cabo eletrico (H05VV-F)deer ter comprimento suficiente para ser

conectarao a eletrodomestico, measo se o eletrodomestico ficar em fronte a este armario.

  • Certifique-se de que todas as conexões está bem apertadas.
    Fixe o cabo de alimentacao no grampo do cabo e(before feche a tampa.
    A conexão da caixa terminal é colocada na caixa terminal.

CORBERO CCHV1065HYMFD - DEVERA TER LIGACAO A TERRA. - 1

3. CHARACTERISTICAS DO PRODUCTO

CORBERO CCHV1065HYMFD - CHARACTERISTICAS DO PRODUCTO - 1

Importante: As especificações do produits variam e a aparência do seu eletrodométrico poderá serDIFFERente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.

CORBERO CCHV1065HYMFD - CHARACTERISTICAS DO PRODUCTO - 2
Lista de Componentes

  1. Paine de Controlo
  2. Pega da Porta do Forno
  3. Porta do Forno

CORBERO CCHV1065HYMFD - CHARACTERISTICAS DO PRODUCTO - 3
Painel de Controlo

  1. Temporizador
  2. Botão Giratório de Controlo de Funcão de Forno
  3. Botão Giratório do Termostat do Forno

4. UTILIZACAO DO PRODUTO

4.1. Controles do Forno

Botão Giratório de Controlo de Funcão de Forno

Rode o botão giratório até ao*símbolo correspondente da função da cozedura desejada. Para detalhes das发展目标es, consultar "Funções do Forno".

Botão Giratório do Termóstato do Forno

Após selecionar a função de cozedura, rode este botão giratório até à temperatura desejada. A luz do termóstato doorno acender-se-á sempre que o termóstato estiver a funciona para aquecer oorno ou manter a temperatura.

Funções do Forno

  • As funções do seuorno poderão ser不同类型 com base no Modelo do seu produto.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 1

Luz do Forno: Apenas a luz doorno irá acender. Irá permanecer ligado durante a funcção de cozedura.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 2

Funcao de Descongelamento: As luzes de食欲 doorno acender-se-ao e a ventoinha ira comear autenar Para utilizear a funcao de

descongelamento, coloque os seuis alimentos cozinhados no forno numa prateleira colocada na terreira ranhura a partir do fundo. Recomenda-se que colque um tabuleiro de forno debaixo dos alimentos a descogelar devido ao gelo que derrete.Esta funcao nao ira cozhar ou cozer os seuis alimentos, so ajudar a descogela-los.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 3

Função Turbo: O termóstato doorno e as luzes de食欲 acender-se-ão e o elemento de aquecimento do anel e a ventoinha irão

venir a partir de la carbone, como el carbone de la carbone. A Companion to the carbone of the carbone.

que pré-aqueça o forno duranteorca de 10 Minutes.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 4

Função de Cozinhoar Estáctica: O termostato doorno e as luzes de食欲 acender-se-ão e os elementos de aquecimento inferior e superior irão fazer a funcção. A função

de cozinhar estatica emite calor,
asseguindo um cozinhar adequado dos
alimentos. Isto é ideal para fazer bolos,
massa, lasanha e pizza. O pré-
aquecimento doorno durante 10 minutos é
recomendado e é o adequado para
cozinhar em apenas uma prateleira de uma
vez, esta funciona.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 5

Função da Ventoinha: O termóstato doorno e as luzes de征求意见 acender-se-ão e os elementos de aquecimento superior e inferior e a ventoinha

irão fazer a funciona.Esta funcao é otima para cozinhar bolos. O cozinhar é realizaothoselementosdeaqueccimento superior e inferior dentro do forno e pela ventoinha,queproporcionacirculacao de ar,dando um ligeiroefeito grelhadoa comida.Recomenda-se que pre-aqueca o forno durante circa de 10 minutes.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 6

Função de Pizza: O termóstato doorno e as luzes de食欲 acender-se-ão e o anel, os elementos de aquecimento inferior e a ventoinha irão

venir a partir de tempo.
become a functionar. Essa funcção é ideal para cozhar comida como por exemplo, pizza, mesmo num curto periodo de tempo.
A ventoinha dispersa, de forma uniforme, o calor doorno, quando que o elemento de aquecimento inferior cozinha a comida.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 7

Função de Grelhar: O termóstato doorno e as luzes de食欲 acender-se-ão e o elemento de aquecimento de grelhha irá quando a

funcionar.Esta funcao éutilizada para grelhar e assar comida. Utilize as prateleiras superiores doorno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com oleo para evacitar que os alimentos peguem e

cologne os mesmos no centro da grelha.
Cologne sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de oleo ou gordura. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante circa de 10 horas.

! Note: Quando grelhar, a porta do forno devera estar fechada e a temperatura do forno devera ser ajustada para 190^

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 8

Função de Grelhar
Rápido: O termóstato doorno e as luzes de aviso acender-se-ão. A grelia e os elementos de aquecimento superior irão什麽

a funciona. Para grelhar rápido e para grelhar comida com uma area de superficie grande, como por exemple, carne. Utilize as prateleiras superfiores doorno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com oleo para evaporar que os alimentos peguem e colque osleasedos no centro da grelha. Colque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quando gotas de oleo ou gordura. Recomenda-se que pré-aqueça oorno durante circa de 10关键时刻.

! Nota: Quando grelhar, a porta do forno devera estar fechada e a temperatura do forno devera ser ajustada para 190^

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 9

Função da Ventoinha e de Grelha Dupla: O termosto do forno e as luzes de avis acender-se-ão e a greilha, os elementos de aquecimento

superiores e a ventoinha irão fazer a funciona. Esta funcao é'utilida para grelhar rapiido de alimentos espessos e para grelhar alimentos com uma area de superficie grande. Os elementos de aquecimento superior e a grelha sera ativados juntamente com a ventoinha para assegurar uma cozinhar uniforme. Utilize as prateleiras superiores doorno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com oleo para evaporar que os alimentos peguem e colque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de oleo ou gordura. Recomenda-se que pre-aqueça oorno durante circa de 10 minutos.

Nota: Whenever grelhar, a porta do forno devera estar fechada e a temperatura do forno devera ser ajustada para 190^

CORBERO CCHV1065HYMFD - Funções do Forno - 10

Função de Limpeza a Vap: Defina a função doorno e o termóstato para o símbolo da função de Limpeza a Vap. Coloque 200 a

250ml de agua (cerca de 1 chávena) num tabuleiro(PCQUENO na base doorno.A Limpeza a Vap referencia durante aproximamente 20 instantos e irá preparar o seu forno para que possa ser fácilmente limpo.

4.2. Mesa de Cozinho

FunçãoPratosmin.
EstátticoMassa Folhada2-3-4170 - 19035 - 45
Bolo2-3-4170 - 19030 - 40
Bolachas2-3-4170 - 19030 - 40
Guisado2175 - 20040 - 50
Frango2-3-420045 - 60
VentoinhaMassa Folhada2-3-4170 - 19025 - 35
Bolo2-3-4150 - 17025 - 35
Bolachas2-3-4150 - 17025 - 35
Guisado2175 - 20040 - 50
Frango2-3-420045 - 60
TurboMassa Folhada2-3-4170 - 19035 - 45
Bolo2-3-4150 - 17030 - 40
Bolachas2-3-4150 - 17025 - 35
Guisado2175 - 20040 - 50
GreharAlmôndegas grehadás520010 - 15
Frango*19050 - 60
Costeletas4-520015 - 25
Bife de vaca520015 - 25

4.3. Utilização do Temporizador Digital

CORBERO CCHV1065HYMFD - Utilização do Temporizador Digital - 1

Descrição das funções
ACozedura automática
↓↓Cozedura manual
Tempo de cozedura
→↓Hora de fim de cozedura
Ponto
ΔContador de horas
ModeFunção de modo
-Diminuir temporizador
+Aumentar temporizador
23 59Mostrador do temporizador

Ajuste de hora

A hora devaraserdefinidaanpestocaravalizaro forno.Aposa conexaode potencia,osimbolo“A”e“000”iropiscar no visordo ecra.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 1

  1. Prima as teclas ^ 十 " e-"simultaneamente. O symbolo irasurgir e o punto no meio do ecra iracomegar a piscar.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 2

  1. Ajuste a horaupono o punto estaa piscarutilizando osbotoes ^+ e-.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 3

A hora do avis sonoro poderá ser definida para qualquer hora entre 0:00 e 23:59. A hora do avis sonoro serve apenas para avis. Oorno não sera"Ativado com esta função.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 4

  1. Prima "MODE" (MODO). O*símbolo IráURTAR a piscar e "000" sera exibido.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 5

  1. SeLECTIONOporfo de tempo desejado utilizingas teclas ^ 一 + ^ 一 s"-D encompasses esta piscar.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 6

Quando o temporizador chegar a zero, irá soar um avis sonoro e o símbolo é irá(PCAR no visor. Prima qualquer teclá para parar o avis sonoro e o símbolo irá desaparecer.

Esta funciona ayudará a cozhar durante um periodo de tempo fixo. Um limite de tempo entre 0 e 10 horas poderá ser definido. Prepare os alimentos para cozhar e coloque-os noorno.

  1. SeLECTIONAfuncao de cozinhar e a temperatura desejadasutilizando os botoes giratorios.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 7

  1. Prima "MODE" (MODO) até ver "dur" e o símbolo no érá do visor. O símbolo "A" irá piscar.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 8

  1. SeLECTIONO o periodo de tempo de cozedura desejado utilizing os botões "+" e "-".

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 9

  1. A hora atual irá reaparecer no ecran e os síbolos “A”, e permanecção acemos.

Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar e irá soar um alarme sonoro. Os símbolos “A” e irão pizar. Rode ambos os botões giratórios para a posicao “0” e prima qualquer tecla no temporizador para parar o征求意见or. Os símbolos irão desaparecer e o temporizador irá voltar à funçãomanual.

Esta põe o forno a trabajo automaticamente para que a cozedura termine dentro do tempo indicado. Pode definir a hora final até 10 horas après a hora atual do dia. Prepare os alimentos para cozinhoar e colque-os no forno.

  1. SeLECTIONA Afuncao de cozinhar e a temperatura desejadas utilizing os botoes giratorios.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 10

  1. Prima "MODE" (MODO) até ver "end" (fim) e o símbolo no visor do ecra. "A" e a hora atual do dia irão piscar.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 11

  1. Utilize os botões "+" e"-para definir a hora de final desejada.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Ajuste de hora - 12

  1. A hora atual irá reaparecer no ecra e os síbolos “A”, e permanecção acemos.

Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar e irá soar um alarme sonoro. Osíbolo "A"e iñirão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posicao "0" e prima qualquer tecla no temporizador para parar o som. Osímbolo irá desaparecer e o temporizador irá voltar àfunçãomanual.

Programação totalmente automática

Esta funciona é realizada para fazer a cozinhar antes um determinado periodo de tempo e para uma duração de tempo espécífica. Pode definir a hora final às 10 horas antes a hora atual do dia. Prepare os alimentos para cozinhar e colque-os noorno.

  1. SeLECTIONA Afuncao de cozinhar e a temperatura desejadas utilizing os botoes giratorios.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 1

  1. Prima "MODE" (MODO) até ver "dur" e o símbolo no ecra. O símbolo "A" irá piscar.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 2

  1. SeLECTIONO o periodo de tempo de cozedura desejado utilizing os botões "+" e "-".

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 3

  1. A hora atual irá reaparecer no eça es os símbolos “A”, e permanecção aceses.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 4

  1. Prima "MODE" (MODO) até ver "end" (fim) e o símbolo no ecra. Os símbolos "A" e irão piscar.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 5

  1. Secciona hora de final desejada utilizing as teclas ^ 十 + ^ 一 e-.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 6

  1. Adicione o periodo de cozedura à hora atual do dia. Pode definir uma hora até 23 horas e 59 minutos depuis disto.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Programação totalmente automática - 7

  1. A hora atual irá reaparecer no eça e os síbolos “A”, e permanecção acemos.

O tempo operativo irá ser calculado e o forno irá arrancar automaticamente para que a cozedura termine na hora de关键时刻 definida. quando o temporizador chegá a zero, o forno irá desligar, irá soar um aviso sonoro e os símbolos “A” e >i irão piscar. Rode?), os botões giratórios para a posicao “0” e prima qualquer tecla para parar o som. O símbolo irá desaparecer e o temporizador irá voltar à funçãomanual.

Ajuste de Som

Paraaabstarovolume de somdo aviso sonoro audivel, enquanto éexibidaahora do dia atual,prima e mantenha premido o botao "durante 1a2segundosté que sera emitido um sinal sonoro.Depois disto, sempre que o botao -é premido, irasoar um sinal diferente.Existem trestips differentes de sinais sonoros.Seleciono osom desejado e não prima quaisquer outros botoes.Apos um curto periodo de tempo,o som selecionado sera guardado.Acessórios

Grelha EasyFix

Antes da primeira'utilisation, limpe bem os acessórios comágua morna, detergente e um pano limpo macio.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Grelha EasyFix - 1

Insira o acessório na posicao correta dentro doorno.
- Deixe pelo menos 1 cm de espaço entre a cobertura da ventoinha e os acessórios.
Tenha cuidado ao remove os utensílos de cozinha e/ou acessórios doorno. Refeções ou acessórios quentes podem provocar queimaduras.
- Os acessórios podemforminge-se com o calor. Assim que tiverem arrefecido, recuperarão o aspeto e desempenso original.
- Os tabuleiros e as grelhas podem ser colocados em qualquer;nível de 1 a 5.
- As calhas telescópicas poder ser posicionadas nos nveis T1, T2, 3, 4, 5.
- O;nível 3 é recomendado para a cozedura de;nívelúnico.
- O;nivel T2 é recomendado para a cozedura de;nivel unico com calhas telescópicas.
- A grelha de espeto deve ser colocada no;nivel 3.
- O;nével T2 é uso para colocar a grelha de espeto com as calhas

telescópicas.

****Os acessórios podem diferir em funcção do modelos comprado.

Tabuleiro Fundo

O tabuleiro fundo é mais adequado para cozinharGsidos.

Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de que está colocado corretamente.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Tabuleiro Fundo - 1

Tabuleiro微量元素

O tabuleiro微量元素 é mais adequado para cozinhar bolos.

Coloque o tabuleiro no centro de una rede de arame.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Tabuleiro微量元素 - 1

Rede de Arame

A rede de aramedeer serutilizada para grelhar ou para processor alimentos em recipientes que podem ir aoorno.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Rede de Arame - 1

CORBERO CCHV1065HYMFD - Rede de Arame - 2

AVISO

Cologne a grelha corretamente em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e empurre-a até ao fim.

CORBERO CCHV1065HYMFD - AVISO - 1

Coletor de Água

Em algunos casos, aquando da cozedura, poder a surgir condensacao no vidro interior da porta doorno. Isto não é uma avaria do produits.

Abra a porta doorno para a posicao de grelhar eaxe-a.nessa posicao durante 20 segundos.

A agua irá cair para o coletor.

Refresque o forno e limpe o interior da porta com una toalha seca. Este procedimento devará ser realizado com regularidade.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Coletor de Água - 1

5. LIMPEZA E MANUTENÇAO

5.1. Limpeza

CORBERO CCHV1065HYMFD - Limpeza - 1

NOTA: Desligue o eletrodomestico e deixe que o mesmo arrefeca antes de realizar a limpeza.

Instruções Gerais

  • Verifique se os materiais de limpeza são os adequados e recomendados pelo fabricante antes de os utilizen no seu electrodométrico.

  • Utilize detergentes em creme ou liquidos que não containham partículas. Não utilize cremes céusticos (corrosivos), pos de limpeza abrasivos, palha de aço ou ferramentas rígidas uma vez que estas podem danIFICAR as superfícies do fogão.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Instruções Gerais - 1

Não utilize detergentes que contenham particulas uma vez que as estas poderão arranhar o vidro, as os esmaltadas e/ou pintadas do seu podomédico.

Se houver derrame de quaisquer liquidos, limpe-os imeditamente para evapor que as partes fiquem danificadas.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Instruções Gerais - 2

Não utilize detergentes de vapor para limpar qualquer parte do eletrodométrico.

Limpar o Interior do Forno

  • O interior dos fornos esmaltados é mais bem limpo quando oorno está quente.
  • Limpe oorno com um pano suave embebido em agua com sabão antes cada Utilização. Depois, limpe novamente oorno com um pano humido e seque-o.
  • Poderá necessitar de utiliser material de limpeza liquido occasionalmente para limpar, na totalidade, oorno.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Limpar o Interior do Forno - 1

  • Limpe as partes de vidro do seu eletrodométrico com regularidade.
  • Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes de vidro. Depois, enchaque e seque-as inadequamente com um pano seco.

Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se disponíveis)

  • Limpe as partes em aço inoxidável do seu eletrodométrico com regularidade.
  • Limpe as partes em aço inoxidável com um pano suave embarbido em água. Depois, sequa-as adequamente com um pano seco.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se disponíveis) - 1

Não limpe as partes em aço inoxidável quando não está tão quentes da cozedura.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se disponíveis) - 2

Não deixe vinagre, café, leite, sal,água, limão ou sumo de tomate em cima do aço inoxidavel durante um o periodo de tempo.

Remoção do Vidro Interior

Deve remover o vidro da porta doorno antes de limpeza, tal como indicaço abaixo.

  1. Empurre o vidro na direção de B e retire-o do suporte de localização (x). Puxe o vidro na direção de A.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção do Vidro Interior - 1

Substituir o vidro interior:

  1. Empurre o vidro na direção e debaixo do suporte de localização (y) na direção de B.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção do Vidro Interior - 2

  1. Coloque o vidro debaixo do suporte de localização (x) na direção de C.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção do Vidro Interior - 3

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção do Vidro Interior - 4

Se a porta do forno for una porta de forno de vidro triplo, a camada de vidro tripla pode ser removida da.thisa

Remoção da Porta do Forno

Antes de limpeza o vidro da porta doorno, deferá remover a porta doorno, tal como indicaçado abaixo.

  1. Abrir a porta doorno.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção da Porta do Forno - 1

  1. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda de uma chave de fendas) até a posicao final.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção da Porta do Forno - 2

  1. Fechar a porta até que atinja a posicao de fecho total e retire a porta puxando-a na sua direcao.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção da Porta do Forno - 3

Remoção da Prateleira de Rede

Para remover a calha de rede, puxe a calha de rede tal como indica na imagem. Após a libertar dos clipes (a), levante-a.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Remoção da Prateleira de Rede - 1

5.2.Manutenção

CORBERO CCHV1065HYMFD - 5.2.Manutenção - 1

NOTA: A manutenção deste eletrodométricodeeráserrealizadas poruma pessoas de服务于rizadaouporumétnci qualificado.

Mudar a Lampada do Forno

CORBERO CCHV1065HYMFD - Mudar a Lampada do Forno - 1

NOTA: Desligue o eletrodomestico e deixe que o mesmo arrefeca antes de ar o eletrodomestico.

  • Retire a lente do vidro edeois retire a lampada.
    Insira a nova lâmpada (resISTente a 300^) para substituir a lâmpada que removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
  • Substitua a lente do vidro e o seu forno está pronto a ser utilizado.

CORBERO CCHV1065HYMFD - Mudar a Lampada do Forno - 2

A lampada foi criada especificamente para ser utilizesa em eletrodomesticos de cozinha. Não é adequada para nar uma divisão da casa.

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE

6.1. Resolução de problemas

CORBERO CCHV1065HYMFD - Resolução de problemas - 1

Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodométrico, às o verificação destes passos de resolution de problemas tíbasicos, por favor, entre em contacto com a persona de service autorizada ou com um técnico qualificado.

ProblemaCausa PossivelSolução
Oorno não liga.A alimentação eletrica está desligada.Verifique se existe alimentação eletrica. Verifique acredo se outros electrodométricos da cozinha está a funcional.
Não há calor ou o fornó não aquece.O controlo de temperatura doorno está incorretamente definido. A porta doorno foi deixada aberta.Verifique se o botão giratório de controle de temperatura doorno está definido corretramente.
A luz doorno (se disponible) não funciona.A lâmpada está avariada. A alimentação eletrica está desconectada ou desligada.Substitua a lâmpada de acordo com as instruções indicadas. Certifique-se de que a alimentação eletrica está ligada à tomada na parede.
O cozinho é uniforme dentro doorno.As prateleiras doorno está incorretamente posicionadas.Verifique se está as temperatas recomendadas e as posições da prateleira são as recomendadas. Não abra, de forma frequente, a porta a menos que estája a cozinho algo que precise de ser virado. Se Abrir a porta doorno com frequência, a temperatura inferior está inferior e isto afetará os resultados do seu cozinho.
Os botões do temporizador não podem ser premidos adequadamente.Existe material estranho preso entre os botões do temporizador. Modelo tátil: existe humidade no pailen de controlo. A função debloqueio de tecla está definida.Remova o material estranho e tente novamente. Remova a humidade e tente novamente. Verifique se a função de bloqueio de tecla está definida.
A ventoinha doorno (se disponible) é ruidosa.As prateleiras doorno está a vibrar.Verifique se oorno está nivelado. Verifique se as prateleiras e qualquer material de cozedura não está a vibrar ou em contacto com o pailen traseiro doorno.

6.2. Transporte

Se necessitar de transporte o produto, utilize a embalagem do produto original e transporte-o utilizes a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para fazer danos no produits durante o transporte.

Se não tiver a embalagem original,prepare uma caixa de transporte para que o eletrodométrico,especiallyaas superfíciesexterioresdo produits,fique protegado contraameaçassexternas.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CORBERO

Modelo : CCHV1065HYMFD

Categoria : Forno embutido