CCHV1065HYMFD - Horno empotrado CORBERO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CCHV1065HYMFD CORBERO en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección forzada, convección natural |
| Programador | Electrónico |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Potencia máxima | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Limpieza | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - CCHV1065HYMFD CORBERO
Preguntas de los usuarios sobre CCHV1065HYMFD CORBERO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCHV1065HYMFD - CORBERO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCHV1065HYMFD de la marca CORBERO.
MANUAL DE USUARIO CCHV1065HYMFD CORBERO
ES Manual de usuario de hora integralo
PT Forno Embutido / Manual de Utilizador
EN Built-in Oven / User Manual

CCH V 1065 HY MF D
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tóme se el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte | |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | Riesgo de voltaje peligioso | |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | |
| PRECAUCIÑN | Riesgo de lesiones o daños materiales | |
| IMPORTANTE / NOTA | Uso correcto del sistema |
INDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2.Advertencias para la instalacion 6
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2.Instalacion del hora 10
2.3. Conexión electrica y seguridad 11
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 13
4.USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles del hora 14
4.2. Uso del temporizador digital 16
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 19
5.1.Limpieza 19
5.2.Mantenimiento 21
6.SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 22
6.1.Solucion de problemas 22
6.2. Transporte 22
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 23
7.1.Ficha energetica 23
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noonga lasunas de las característica descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionsionan en el manual.
1.1. Advertencias generales de seguridad
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden lospeligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar la posibiliad de que se produzca una descarga electrica. -
No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
-
Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin deatar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Durante el uso, los tiradores se peuvent calentar en un corto periodo de tiempo.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar el cristal de la puerta del hora y el resto de superficies. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Paraatar la posibilidad de descargas electricas,aseguese de que el aparato esté apagado antes dechangiar la lampara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrian estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- ElAparto se hafabricado de acuerdo con las normativas yestandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo lleve a cabo los trabajo de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo algoño las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato sean
compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún除外 o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Se han tornado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerse cuidado al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben carriers lo fabricante, su agente de servicios o una personaequalidaequivalente a fin de evitar que se produzca un peligro.
- No deje que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
1.2. Advertencias para la instalación
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta uno tipo de defecto, no use el aparato y póngase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retiring inmediamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p ej., armarios) deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. Durante el uso
- Al usar el hora por primera vez, podrá observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, locede vacio y lo ponga a trabajo a la temperature maxima durante 45 horas. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora cuando esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora puede producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerda del aparato cuando este este funcionaando.
-
Use siempre guantes para hora para retirar la comida del hora y para volver a introducir alimentos en el.
-
En ningún caso se debe cubrir elorno con papel de aluminio, ya que existe la posibiliad de que se produzca un sobrecalentimiento.
- No coloque platos o bandejas deorno directamente sobre la base delorno@m间隙 se esté cocinando. La base se calienta mucho y se pueda darñar el aparato.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. PuedenPRENDERSE bajo conditiones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizando.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla delorno.
- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Esto podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No@cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento
- Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrónica antes de realizar cualquierarea delimpieza o mantenimiento.
-
No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
-
Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llama a un agente de servicios autorizzato cuando seanecessary. Declaracion de conformidad de la CE
C E Declaramos que nuestros produits cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calendar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observar diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el Modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguaquina

Este Trickbone sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda registrar como residuos domesticos. En su lugar, deben llvarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este productoSEA desechado correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrian producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si DEA obtener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO

ADVERTENCIA: Este aparato de ser aplicado a instalarro una persona de servicios realizada o un先进技术 equivalido sugierando instrucciones proportionadas en esta y滿足ando las normativas locales ante.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y freecuencia) y los ajustés del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicaten en la etiqueta.
- Deben Cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. Instrucciones para el instalador Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier
como se lestone el alarcon, no lo usa.
Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un técnico有幸.
- Asegürese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, traps, etc., que podrián prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
2.2. Instalación del hora
Los aparatos se suministran con kits de instalacion y se pueda instalar en una encimera de dimensiones adecuadas. Las dimensiones para la encimera y elorno se proportionscen debajo.
| A (mm) | 557 | min./max. F (mm) | 560/580 |
| B (mm) | 550 | min. G (mm) | 555 |
| C (mm) | 595 | min. H/I (mm) | 600/590 |
| D (mm) | 575 | min. J/K (mm) | 5/10 |
| E (mm) | 574 | ||

Instalacion bajo una encimera

Una vez que se hayan realizado las
conexiones electricas, inserte elorno en
el armario empujandolo hac delante. Abra
la puerta del hora e inserte 2 tornillos
en los orificios que se enquirytran en
el bastidor del hora. Con el marco del
producto tocando la superficie de madera
del armario, apriete los tornillos.

2.3. Conexión electrónica y seguridad

de este aparato deben realizarla una persona de servicios autorizada o un electricistarialmente conforme a las instrucciones proportionsadas en esta guía y las normativas locales vigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurarde que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de
soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegürese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta pourrait dañar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operación deverá realizarla personalrial可能导致.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podra做不到ar cable, lo que daría lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usesar un interruptor aisliente multipolar (con unaSeparatedacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
- El aparato está Diseñado para un suministro electrico de 220-240 V ~ 380-415 V 3N~. Si el suministro electrico de su vivienda es distinto, pángase en contacto con un的技术o de servicios autorizado o un electricista oficial.
- El cable de alimentación (H05VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al aparato también este
se encontrar en la parte delantera del armario.
- Asegürese de que todas las conexiones estén aparecas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación ciderre la tapa.
- La connexion de la caja de terminales seswana.

3. CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podría variar con disrespect al mostrado en las figuras que se muestran bajo.
Lista de componentes

- Panel de mando
- Tirador de puerta de hora
- Puerta de horno
Panel de mando

- Temporizador
- Mando de control de sistemas delorno
- Mando de termostato delorno
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. Controles delorno
Mando de control de sistemas delorno
Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de coccción deseada. Para Obtener detailles de las Distintas/DDeciones, consulte "Funciones del hora".
Mando de termostato delorno
Tras seleccionar una referencia de cocciencia, gire este mando para establecer la temperatura deseada. La luz del termostato del hora se iluminará cuando el termostato está的功能ando para calentar el hora o mantener la temperatura.
Funciones delorno
- Dependiendo del modelo de hora que tengá, podrías variar las unidades.

Luz del hora: Solo se encerase la luz del hora. Seguirá encendida cuando estáactivada la funciona de coccción.

Funci de
descogelacion: Las
luces de advertencia del
horno se encenderan
y comenzar a
funcionar el ventilador.
Para usar la referencia de
descongelación, coloque los alimentos
congelados en elorno en un estante
colocado en la tercera ranura comenzando
de la parte inferior. Se recomienda colocar
una bandeja de hora bajo los alimentos que
se vayan a descongellar para que caiga en
ella el agua que se produce al descongelarse
el hielo.Esta función no cocinará ni cocera la
comida, solo ayudará a descongellarla.

Función Turbo: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzaran a operar el elemento de calentimiento del
anillo y el ventilador. La funciona Turbo distribuya el calor deforma homogenea por el hora para que se cocinen por igual todos los alimentos de todos los estantes. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Función de coccción estática: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentimiento
inferiores y superiores. La funciona de cocción estaica emite calor, garantizando una cocción homogenea de los alimentos. Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10utos. Asimismo, se recomienda no usar más de un estante a la vez con esta funciona.

Funci de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de
calentimiento superior e inferior y el ventilador.Esta funciona es buena para hornear pastelitos. La cocción se llama a cabo mediante los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior delorno ymediante el ventilador,que distribuya el aire,dando un ligero toque grill a la comida.Se recomienda precalentar el hora duranteanos 10 Minutes.

Función de pizza: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzaran a operar los elementos de calentimiento inferiores
y del anillo, asi como el ventilador.Estafunciion es ideal para hornear alimentos,como pizzas, de manners uniforme y en poco tiempo. Mrientras el ventilador distribuyen de forma homogeenea el calor del hora, elelemento de calentimiento inferior seencarga de hornear los alimentos.

Funci de grill: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzara a operar el elemento de calentamento del grill.
Esta funciona se usa para cocinar al grill y para tostar alimentos. Use los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una BROCHA para
impedir que se peguen los alimentos y colocque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteanos 10minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe ajustarse a 190^

Funci de grill
rápido: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderan.
Comenzaran a operar
los elementos de
calentamente superiores y del grill.Estafuncion se usa para cocinar al grill masrapidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie, como, porejemplo, carne.Use los estantes superiores del hora.Aplitude un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y colocoque la comida en el centro de la parrilla.Debajo de la comidaDebe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa.Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 minutes.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^

Funci de doble grill y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar el ventilador y los
elementos de calentimiento superiores y del grill.Esta funciona se usa para cocinar alimentos gruesos al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie. Se pondrán en marcha los elementos de calentimiento superiores y los del grill, como como el ventilador, para asegurarde que los alimentos se cocinen deforma uniforme.Use los estantes superiores del hora.Aplitude un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla.Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa.Se recomienda precalentar el
Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^

FunciOn de limpieza por vapor: Establishzca la funciOn del hora y el termostato en el symbolo de la funciOn de limpieza por vapor. Vierta
200-250 ml de agua (aproximamente 1 taza) en la bandejakeeña que hay sobre la base del hora. La limpieza por vapor se ejecta aproximamente durante 20 instantos y prepara el hora para que se pueda limiar con calidad.Mesa de cocción
| Función | Platos | ←→ | C | L min. |
| Estática | Hojaldre | 2-3-4 | 170 - 190 | 35 - 45 |
| Tarta | 2-3-4 | 170 - 190 | 30 - 40 | |
| Galleta | 2-3-4 | 170 - 190 | 30 - 40 | |
| Estofado | 2 | 175 - 200 | 40 - 50 | |
| Pollo | 2-3-4 | 200 | 45 - 60 | |
| Ventilador | Hojaldre | 2-3-4 | 170 - 190 | 25 - 35 |
| Tarta | 2-3-4 | 150 - 170 | 25 - 35 | |
| Galleta | 2-3-4 | 150 - 170 | 25 - 35 | |
| Estofado | 2 | 175 - 200 | 40 - 50 | |
| Pollo | 2-3-4 | 200 | 45 - 60 | |
| Turbo | Hojaldre | 2-3-4 | 170 - 190 | 35 - 45 |
| Tarta | 2-3-4 | 150 - 170 | 30 - 40 | |
| Galleta | 2-3-4 | 150 - 170 | 25 - 35 | |
| Estofado | 2 | 175 - 200 | 40 - 50 | |
| Asado | Albóndigas asadas | 5 | 200 | 10 - 15 |
| Pollo | * | 190 | 50 - 60 | |
| Chuletas | 4-5 | 200 | 15 - 25 | |
| Bistecs | 5 | 200 | 15 - 25 |
*Si dispone de ella, cocine con la brocheta para pollo asado.
4.2. Uso del temporizador digital

| Descripción de la funciona | |
| A | Cocción automática |
| ↓↓ | Cocción manual |
| → | Tiempo de coccción |
| →↓ | Tiempo final de coccción |
| ● | Punto |
| Δ | Temporizador |
| Mode | Modo |
| - | Disminuir el tiempo |
| + | Augmentar el tiempo |
| 23 59 | Pantalla de tiempo |
Ajuste de hora
Antes de comenzar a usar el hora, deben establecerse la hora. Después de conectar el aparato a la red electrónica, parpadearé el symbolo “A” y “000” en la pantalla.

- Pulse a la vez los botones "+" y "-". Se做不到 el symbolo y comenzará a parpadear el punto que hay en medio de la pantalla.

- Ajuste la hora mrientras esteparpadeando el punto mediente los botones "+"y-.

- Pasados unoossegundos, el puntovolvera a parpadearypermanecerailuminado.
Ajuste de tiempo de advertencia sonora
El tiempo de advertencia sonora se pueda establercer en cualquier valor entre 0:00 y 23:59 horas. El tiempo de advertencia sonora solo sirve para recibir una advertencia. El hora no seactivara con esta función.

- Pulse "MODE" (MODO). Comenzará a parpadear el símbolo y se做不到 "000".

2.Seleccione el periodo de tiempo que desee mediantelos botones ^ 一 + ^ 一 y "m吲nas esteparpadeando

- El símbolo permanecera iluminado, se guardará la hora y se establecerá la advertising.
Cuando el temporizador隐身 a cero, se emitirá una advertencia sonora y el symbolo parpadeará en el indicator. Pulse综合素质 de detener la advertencia sonora y desaparecerá el symbolo.
Ajuste de tiempo semiautomático (periodo de coccción)
Esta funciona le ayud a cocinar un periodo de tiempo fijo. Se pueda establercer un rango de tiempo de entre 0 y 10 horas. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleccion la referencia de cocccion y la temperatura que deseee mediante los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" y el símbolo en la pantalla. Parpadeará el símbolo "A".

- Seccione el periodo de tiempo que紊ee mediante los botones ^ 十 y"-

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los simulos A^ , y
Cuando el temporizador统计数据 a 0, el hora se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadearán los SYMBOLOS "A" y . Caramel que ambos mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón del temporizador para detener la advertencia sonora. Desaparecerán los SYMBOLOS y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de tiempo semiautomático (tiempo de finalización)
Esta funciona pone en marcha el hora de forma automática para que la cocción termine a una hora determinada. Puede ajustar un tiempo de finalización de hasta 10 horas tras la hora actual. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleccion la referencia de cocciencia y la temperatura que deseee mediante los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el symbolo en la pantalla. Parpadearán "A" y la hora actual.

- Use los botones "+" y"- para establisher el tiempo de finalización que deseep.

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos A^ ,y
Cuando el temporizador统计数据 a 0, el hora se apagará y se emitrá un sonido de advertencia. Parpadeará el símbolo "A" y Coloque tambiénMANDOS DE CONTROL en la posicion "O" y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la funciónmanual.
Programación totalmente automática
Esta funciona se usa para comendar a cocinar cuando de un determinado periodo de tiempo y durante un determinado periodo de tiempo. Se pueda ajustar una hora de hasta 23 horas y 59 microtos cuando de la hora actual del día.
- Seleectione la functiOn de cocciOn y la temperatura que desee mediante los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" y el síbolo en la pantalla. Parpadeará el síbolo "A".

- Seccione el periodo de tiempo que deseee mediante los botones ^ 十 y"-

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos A^ , y

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el symbolo en la pantalla. Parpadeará la hora y los symbolos "A" y.

- Seleccione el tiempo de finalizacion que deseee mediante los botones "+" y "-".

- Añada el periodo de coccción a la hora actual. Puede estarlecer un tiempo de hasta 23 horas y 59 microtos tras la hora actual.

- La hora actualVa a mostrarse en la planta y permaneceran iluminados los symbolos "A",y
El tiempo de funciona se calculará y el hora comenza automatistically para que la cocción termine a la hora de acabado establecida. Cuando el temporizador统计数据 a cero, el hora se apagará, se emitrá una advertencia sonora y parpadearán los símbolos “A” y I. Coloque también mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de sonido
Paraaabstarel volumen de la advertencia sonora,maintrasse muestra la hora actual, mantenga pulsado el boton"-"durante 1-2 segundoshasta que suene una senal sonora.Despuesde hacerlo,cada vez que se pulseelboton"-,"sonararauna senaldifferente.Hay tres tips distinctos de sonidos de senal.Seleccione el sonido que deseey no pulse ningun other boton.Momentos despuesesignarda el sonido seleccionado. Accesorios
La rejilla EasyFix
Limpie bien los accesos con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utiliserlos por primera vez.

- Inserte el accesorio en la posicion correcta bajo del horno.
- Deje al menos 1 cm de空間 entre la cubierta del ventilador y los accesos.
- Tenga cuidado al sacar los utensilios de cocina o los accesorios delorno. Los alimentos calientes o accesorios peuvent causar quemaduras.
- Los accesos你能 deformarse con el calor. Tras enfriarse, recuperarán su aparciencia y funciona originales.
Las bandejas y las rejillas se pueda colocar en cualquier nivel del 1 al 5.
Las guías telescóicas se PUden colocar en los niveles T1, T2, 3, 4 y 5. - Se recomienda usar el nivel 3 para preparar alimentos en un nivel.
- Se recomienda usar el nivel T2 para preparar alimentos en un nivel con guías telescóicas.
La rejilla de parrilla giratoria debecolocarse en el nivel 3. - El nivel T2 se usa para colocar la rejilla de parrilla giratoria con guías telescópicas.
****Los accesos peuvent variar en función del Modelo adquirido.
La bandeja honda
La bandeja Honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en人际关系 de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

La bandejakeeña
La bandejaquiresa esidealpara hornear pastelitos.
Coloque la bandeja en el centro de una rejilla.

Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.


ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la
cavidadelhormoyempujelahafterelfinal.

Colector de agua
A vez al cocinar, se produce condensacion en el cristal interior de la puerta delorno. Este no significa que el producto este averiado.
Abra la puerta del hora en la posicion de grill y déjela en esta posicion 20segundos.
El agua caerá en el colector.
Deje que se enfrie el hora y limpie el interior de la puerta con un trapo seco.
Esteprocedimientodeberelizarsecon regularidad.

5. LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
5.1. Limpieza

ADVERTENCIA: Aquege el aparato y deje que se enfiree antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contenga partículas. No utilise cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni Herramrientas duras, ya que podrian做不到 las superficies de la cucina.

No utilise products de limpieza que contenga partículas, ya que podrnan arañar las partes pintadas, esmaltadas
o de cristal del aparato.
- Si se derrama algo n liquido, limpie lo inmediamente para impedir que se dañerialquier parte.

No utilise products para limpar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el hora con un trapo humedo y séquelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un produit de limpieza liquido para limiar elorno por completeo.

Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manière periodica.
- Utilice limpiacristales para limpiear el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuacion enjuaguelas y sequelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o n.
Extracción del cristal interior
Debe retiring el cristal de la puerta del homo
antes de limpiarlo, tal como se muestra bajo.
- Empujé el cristal en la direccion de B y librelo del soporte de colocacion (x). Extraiga el cristal en la direccion de A.

Para cambiar el cristal interior:
- Empujé el cristal hacía el soporte de colocación y bajo el (y), en la direccion de B.

- Coloque el cristal bajo el soporte de colocacion (x) en la direction de C.


Si la puerta del cristal es una puerta de hora de triple cristal, la tercera capa de cristal se pueda quitar de la forma在哪样?
Extracción de la puerta del hora
Antes de limpiar el cristal de la puerta del hora, deben quitar la puerta del hora, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta del hora.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con latips de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacía usted.

Extracción de la parrilla
Para qutar la parrilla, tire de ella tal como se indica en la figura. Una vez que la haya liberado de los clips (a), levántela.

5.2. Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebeningerlo a cabo una persona de serviceo autorizada o cnicoequalificado.
Cambio de la lámpara del hora

ADVERTENCIA: Aquege el aparato ydefer que se enfiree antes de limpiarlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ ) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Cambie la lente del cristal, tras lo cui el hora está lista para su uso.

La lámpara está disénada
especificamente para ser realizada en
electrodométricos de cocina. No está
dada para iluminar un hogar.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. Soluciones de problemas

Si sigue teniendo algo n problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un先进技术 de service autorizzato o con un先进技术 calidad.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El hora no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomesticos de la cucina. |
| No se genera calor o el hora no caliente. | El control de temperatura del hora no se ha colocado bien. Se ha dejado abierta la puerta del hora. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del hora. |
| La luz del hora (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado. El suministro electrico se ha interrupido o desconectado. | Cambio la lámpara de acuero con las instrucciones. Asegúrese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogénea en el hora. | Los estantes del hora se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendadas.No abra la puerta a bajo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta_freqmente, la temperatura inferior sera inferior, lo que podrá afectar al resultado final de la comida. |
| Los botones del temporizador no se pueda pulsar correctamente. | Hay materiaias extrañas entre los botones del temporizador.Modelo táctil: hay humedad en el panel de mando.La función de bloqueo de teclado estáactivada. | Quite las materiaias extrañas y vuelva a intentarlo.Quite la humedad y vuelva a intentarlo.Compruebe si está activada la functiónde bloqueo de teclado. |
| El ventilador del hora (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes del hora vibran. | Compruebe que el hora esté nivelado.Compruebe que los estantes o los utensilios para el hora no estén vibrando o encontacto con el panel trasero del hora. |
6.2. Transporte
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. Ficha energetica
| Marca | Corbero | |
| Modelo | CCH V 1065 HY MF D | |
| Tipo deorno | ELÉCTRICO | |
| Masa | Kg | 29,5 |
| Índice de eficiência enerética - convencional | 103,6 | |
| Índice de eficiência enerética - ventilación forzada | 94,1 | |
| Clase enerética | A | |
| Consumo de energia (electricidad) - convencional | kWh/ciclo | 0,87 |
| Consumo de energia (electricidad) - ventilación forzada | kWh/ciclo | 0,79 |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de calor | ELÉCTRICO | |
| Volumen | L | 69 |
| Este hora cumple con EN 60350-1 | ||
| Trucos para ahorrar energia |
| Horno |
| -A ser posible, cocine los alimentos+juntos. |
| -Mantenga el tiempo de precalentimiento durante poco tiempo. |
| -No prolongue el tiempo de cocción. |
| -No olvige apagar el hora al final de la cocción. |
| -No abra la puerta del hora durante el periodo de cocción. |
por una persona de service autorizada
*Se disponible, cozinho com espeto para grelhar frango.
- Após algunos segundos, o punto irá parar de piscar e ficará aceso.
Ajuste de hora com aviso sonoro
- O*símbolo permanecera aceso e o tempo sera guardado e o avisado.
Ajuste de hora semiautomática (periode de cozedura)
Ajuste de hora semiautomática (hora de fim)
forma que a seguda camada de vidro.
Imprescindible la presentacion de la factura de compra acomaada del presente certificado de garantia.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizo contra cualquier defecto de funciona,mayo que se destine a uso domestico, procediendo a su reparacion bajo el plazo de garantia y solo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomesticos Corberó cuenta con la garantía legal del fabricante que cubreequalia o defecto durante 36
meses, desde su Fecha factura de 1 de enero del 2022.En caso de que fuera necessario,nosotros nos occupiesamos deequalquier possible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo defabricacion.
Exceptiones de garantía.
- Que la Fecha del certificado no coincida con la Fecha de vente de la factura original.
- Averías produidas por golpe, por caía orialquier othera causa de fuerza mayor.
- Si el aparato ha sido Manipulado por personal no autorizzato.
- Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadequado, por defectos de instalación, por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funciona.
- Puestos en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas, oxidaciones, plácicos, gomas, carcasas y cristales.
- Los hornos microondas (a exception de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de在哪quier incidencia de configuracion, deben de llvarse al serviceo的技术ico mas proximo por parte del cliente. No se recogeni reparan en el domicilio.
- Garantía termos electricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazimiento y mano de obra que correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meshes. Especiallymente si Ud. ha instalado un aparato a gas,onga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de realizar una revisión completa de los equipos, (según Real decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo temos electricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la Garantía, es obligatorio que el anodo de magnesio está operativo y que realize la función de protección adecuadamente. Paraarlo es recommendable que el anodo se revise bianuallynte por el Servicio Oicial y sea renovado cuando fuera Neededo. Periodicidad que deben ser annual en aquellas zonas con aguas criticas (como do CaCO3 superiores a 200mg / L , es decide a partir de 20^ de dureza). Depósitos sin el correcto estado del anodo de protección, no-town la cobertura de la garantía. Independientelement del tipo de depóstito o producto, todas las valvulas de sobreprésentacion de calefaction o a.c.s.,deferan ser canalizadas para evacitar daños en la vivienda por descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por la no canalizacion del agua derramada por esta valvula.
"ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACION CON CARGO AL CLIENTE"
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la vente de bienes de consumo Ley vigente es "RD 7/2021"
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
ManualFácil