FI6861SPIXHA - Frigorífico embutido HOTPOINT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FI6861SPIXHA HOTPOINT em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HOTPOINT FI6861SPIXHA - page 50

Perguntas dos utilizadores sobre FI6861SPIXHA HOTPOINT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Frigorífico embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FI6861SPIXHA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FI6861SPIXHA da marca HOTPOINT.

MANUAL DE UTILIZADOR FI6861SPIXHA HOTPOINT

Instruções para o uso e a instalação

Contador de horas "T"

Asador - Asador automatico

Funcionamento manual

Agradecemos a sua escolha de um produit Ariston, seguro e realmente fácil de'utilizar. Para conheçê-lo e utilizes-lo da melhor maneira e durante mais tempo, aconsehamos que leia este manual. Obrigado.

ADVERTÉNCIAS

ESTAS INSTRUÇÉS SÃO VÁLIDAS SOMPTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SIMBOLOs CONSTAM NO LIVRETE E NA PLACA DE IDENTIFAÇÃO DO APARELHO.

  1. Este aparecido foi idealizzato para uma utilização de tipo não profissional, no interior de uma morada normal.
  2. Leia atentamente as advertências contidas no presente livrete porque as mechas fornecem importantes indicatores relativas à segurar na instalação, Utilização e manutenção. Guarde com cuidado este livrete para todas as consultas posteriores.
  3. Os componentes doorno que puderementrar em contacto com alimentos, são fabricados com materiais em conformidade com o estabelecido pela Direcva CEE 89/109 de 21-12-88 ePEGos regulamentos nacionais em vigor.
  4. Depois de o ter retirado da embalagem, certifique-se do bom estado do aparecido. No caso de dúvida, não utilize o aparecido e contacte pessoal profissionalmente qualificado.
  5. Alguns componentes vêem cobertos por uma película extraível protectora contra arranhões. Antes de colocar o aparecido aFUNCTION, estaVELA deve ser retirada e o componente que era protegido deve ser limpado com um pano e um produits não abrasivo de limpeza domestica. É aconseHável, a primeira vez que o acender, aquecer oorno fazio durante circa de 30 minutos na temperatura Tmaxima, a fim de eliminar eventuais resíduos da elaboração.
  6. É necessário que todas as operações relativas à instalação e à regulação sejam efectuadas por pessoal qualificado, em conformidade com as normas em vigor. As instruções especialicas está descritas na sequção reservada ao instalador.
  7. Antes de realizar a ligação do aparelho, certificado-se que os dados da placá de identificação (na parte inferior do aparelho e na ultima págnia do livrete) correspondam às da rede de distribuição eletrica e de gás.
  8. Durante as cozeduras no forno ou na grelha, o aparelho é submetido a um sensivel aquecimento a;nível do vidro da porta do forno e dos componentes vizinhos. Assegure-se em seguida que crianças não se aproximem a brincar.
  9. Verifique se a capacidade eletrica da instalação e das tomadas electrolycas são adequadas à potência Tmaxa do aparecido indica na plac. No caso de duvida, contacte pessoal profissionalmente qualificado.
  10. Verifique periodically o bom estado do tubo de ligação do gás e mande troça-lo por pessoal qualificado assim que houver qualquer anomalia.

  11. O cabo de alimentação e o tubo de ligação do gás deste aparecido não devem ser trocados pelo utilizador. No caso de danos e para a eventual troca, contacte exclusivamente um centro de assistência técnica autorizada.

  12. Não deixe o aparecido ligado a toa. Deslgue o interruptor geral do aparecido quando o mesmo não for ser realizado e feche a torneira do gás.
  13. Os queimadores e as grades permanecem quentes durante muito tempo"Afters do uso de um pouco longo." Preste atençao para não址ocas-os.
  14. Sobre os queimadores não devem ser colocadas panelas instáveis nem deformadas para fazer que永远不会.
  15. Não utilize liquidos inflamáveis nas proximidades do aparecido quando estiver em'utilisation.
  16. Se o fogão for colocado sobre um estrado, está necessário tomar medidas para fazer que o aparecido escorregue do estrado.
  17. Se o aparelho montar una tampa, eventuais liquidosTRSbordados encima da mesma averiam ser removidos.
  18. Se for presente, não fechar a tampa se os elementos do plano foram ainda quentes.
  19. não utilize máquinas a vapor para limpar oorno

HOTPOINT FI6861SPIXHA - ESTAS INSTRUÇÉS SÃO VÁLIDAS SOMPTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SIMBOLOs CONSTAM NO LIVRETE E NA PLACA DE IDENTIFAÇÃO DO APARELHO. - 1

Recolha dos electrodométricos

A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de apareiros electricos e electrónicos (RAEE), prévê que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros desactualizados devem ser recolhidos separatamente para melhorar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatório de recolha separada.

Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara solicitar informacaoreferente ao local apropriadonoonde devem depositar os electrodomesticos velhos.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Recolha dos electrodométricos - 1
CP 058 MT.2

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Recolha dos electrodométricos - 2
CP 059 MT.2 - CP 859 MT.2

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Recolha dos electrodométricos - 3
CP 057 GT - CP 857 GT

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Recolha dos electrodométricos - 4
CP 059 MD.2

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Recolha dos electrodométricos - 5

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Recolha dos electrodométricos - 6
fig.1

A Queimador a gás auxiliar
B Queimador a gás semi-rápido
C Queimador a gás rápido
D Queimador a gás de tripla coroa
I Queimador a gás DC-DR
E Vela para acender os queimadores a gás
F Dispositivo de segurar - Intervém se a chama apagar-se por acaso (liquido vexado, correntes de ar...) e bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
G Botão comutador doorno eletrico (selector das funções de cozedura)
H Botão termostato doorno eletrico (seleção das temperatas)
M Botoes de commando dos queimadores
R Grades de suporte para recipientes de cozedura
P Timer
S Luz indicatora de funciona de um elemento aquecedor eletrico
T Contador decretos
U Temporizador
V Botão do termostato doorno a gás (selector do func. tionamento doorno a gás com regulação das temperatas e grill eletrico)
Z Botão para acender a luz doorno a gás

Queimadores a gás

No pairof comandos, ao redor de cada botao "M" ou dos proprios botoes, ha indicados os sintobolos:

Torneira Fechada

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Queimadores a gás - 1

Abertura的最大值

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Queimadores a gás - 2

Abertura minima

Para mais, nas proximidades dos botões, os símbolos indicam a posção do respectivo queimador no plano.

Os queimadores sãoequipados comositivos de segurarcontravazamentosdegascomtermopar.Este dispositivo providencia umbloqueio dasaidagasse a chama do queimador apagar-se durante ofunvironamento.

Para acender um dos queimadores proceda da segunte maneira:

  • gire o respective botão na direção antiorária até o símbolo da chama grande;
  • corregué no selector até o fundo para acender automaticamente o gás;
  • mantenha o botão premido duranteerca de 6 segundos, com a chama acesa, para possibiliar o aquecimento do termopar de segança;
  • solte o botão, verifique se acendeu-se de modo estável. Se não tiver acendido, repita a operação.

Para obter a potência minima, gire o botão na direção do símbolo da chama很小. São possíveis reguições intermediárias, se colocar o botão entre o símbolo da chama grande e o da chama很小.

Important:

  • Não acontece o disposito de acendimento automatico durante mais de 5 segundos consecutivos.
  • Em algunos casos ha dificuldades de acendimento por causa de ar que se encontrar no interior do conductor do gás.
  • Se a chama dos queimadores apagar-se por acaso, o gás continua a sair durante uns instantes antes da intervenção do disposítio de segança. Fecha o botão de commando não tente acender novamente pelo menos 1 minuto, deste modo deixa-se espalhar-se o gás que tiver saído, que pode ser perigoso.
  • quando o aparecido não estiver a funciona, controle se os botões está na posicao de fechado " ● ". Além disso, é aconselhovel fechar aorneira principal do conductor de alimentação do gás.

Conselhos práticos para'utilisation dos queimadores

Para obter o máximo rendimento dos queimadores é aconselhável'utilizar somente panelas de diâmetro adequado ao queimador utilizado, e evaporar que a chama ultrapasse o fundo da panela (veja a segunteabela).

Além disso, quando um liquido começar a ferver, é aconselhavel abaixar a chama o necessário para manter a fervura.

O plano de cozedura é equipado com grades de redução, que devem ser realizadas somente sobre o queimador auxiliar "A" (fig. 2a) e sobre o DC-DR (interior) "I" (fig. 2b).

QueimadorØ Diàmetro dos Recipientes (cm.)
A. Auxiliar6 – 14
B. Semi-rápido15 – 20
C. Rápido21 – 26
D. Tripla coroa24 - 26
I. Dupla Coroa DC-DR (interior)10 - 14
I. Dupla Coroa DC-DR (exterior)24 - 28

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Conselhos práticos para'utilisation dos queimadores - 1
fig.1a

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Conselhos práticos para'utilisation dos queimadores - 2
fig.1b

O queimador com "duplaschasaindependentes"

Este queimador a gás é constituído por bois fogos concentricos, que pode functionar juntos ou de maneira independente. A utilizesação contemporânea no máximo possibita uma alta potência a diminuir os tempos de cozedura comparados com os queimadores tradicionais. A dupla coroa de chama, àslem disso, torna mais uniforme a distribuição do calor no财运 da panela, ao utilizear especificamente antes os queimadores no minimo. Podem ser realizados recipientes de todos os tamanhos, este caso, para preocupos recipientes, agenda abenas o queimador inferior. Cada uma das coroas individualmente que constituem o queimador de "duplaschasas independentes" tem um proprietary selector de comando:

o selector indicateelo symbolo interior.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - O queimador com "duplaschasaindependentes" - 1

controla a coroa

HOTPOINT FI6861SPIXHA - O queimador com "duplaschasaindependentes" - 2

controla a coroa

o selector indicateelo symbolo exterior;

Para usar o queimador de chama dupla da melhor maneira, nunca regule a coroa interna no-minimo e, ao mesmo tempo, a externa no maior.

Para acender a coroa que desejar, carregue até o fundo e rode na direção antiorária até a posicao de maior no respectivo selector. O queimador é equipado para acender-se de maneira electrónica que entra em funcaoamento automaticamente se_carregar no selector.

Como o queimador é equipado com um dispositivo de segurança "F", é necessário manter cerca de 6segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo que mantém automaticamente acesa a chama.

Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao símbolo" ● ") na direção horária até que se apague.

Para obter a maior performance é bom lemurar-se do segunte: Sobre os queimadores podem ser realizados todos os temas de panelas. O importante é ouvejo ser perfeita-mente chato.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - O queimador com "duplaschasaindependentes" - 3

HOTPOINT FI6861SPIXHA - O queimador com "duplaschasaindependentes" - 4

HOTPOINT FI6861SPIXHA - O queimador com "duplaschasaindependentes" - 5

Os fogões comorno a gás está dotadas de segança com termopar. Este dispositivo permite de bloquear automaticamente a saída do gás pelo queimador em poucos segundos no caso que a chama se apague acidentalmente.

Acendimento do queimador doorno

  • Abrir a porta doorno;
  • premer e rodar o Manipulo do termóstato "V" (com o*símbolo ) posicónando-o máximo; te-lo premido aundo. No caso da falta de corrente aproximar um fósforo ao furo central colocado noundo doorno como indicaça na fig.3;

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Acendimento do queimador doorno - 1
fig.3

  • manter o botão premido porriba de 10 segundos;
  • fazer o botão, verificando que o acendimento fos fechado em modo estável e fazer a porta aberta por aproximamente 30-40 segundos;
  • fechar a porta doorno suavamente para registrar que a chame se apague;
    esperar circa 10-12关键时刻 de insertir os alimentos para cozer noorno, a fim de obter um oportunity pre-aquecimiento;
    elaborar a temperatura pedida para a cozedura regulando o Manipulo do termosto ato nas posi 念 de 1 a 10 em funcao da tabela segunte;
Posicao botão12345678
Temperatura °C120130155170195215235255

Advertências: No caso de um apagamento accidental da chama dos queimadores, o gás continua a sair por qualquer instante antes que intervenha o dispositoo de segurance.

Fechar o Manipulo de commando e não tentar novamente o acendimento pelo menos por 1 minuto, deixando assim dispersar o gás saído que pode ser perigoso.

Durante a cozedura ao grill recomenda-se de delear a porta doorno aberta e de aplicar a placac de protecao dos manipulos como indicado na figura 4.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Acendimento do queimador doorno - 2
fig.4

ATENÇA: quando o grill está em funcão, as partes acesseis podem-se tornar muito quentes. É portuno ter as crianças à distância.

Illuminação doorno

Para acender a lampada doorno premer a tecla "Z" com obralho .

Contador de horas "T"

É um sinal acústico temporizado situado no panel frontal, apto a sinalizar um tempo de 60 minutos no máximo. Gire o botão com o símbolo ⊙ até o indicator corresponder ao tempo desejado.

No final do prazo programado, soa o controle (mas não se interrompe o Functionamento doorno).

É aconsehlável girar o botão uma inteira volta antes de colocá-lo no tempo desejado, mesmo se inferior a 60关键时刻.

Espeto - assador

Este acesssorio é deutilizarso paracozeduras com o queimadorgrill.

Enfiar a carne para cozinhoar na haste transversal, no sentido do seu comprimento, bloqueando-a com os apropiados garfos regulaveis (fig.5a).

Introduzir os suportes "A" e "B" (fig.5b) nos furos predispostos na pingadeira "E"APOiar a ranhura da haste na sede "C" e enfiar a grelha na primeira guia mais baixa doorno: enfiar ahora a haste no furo do gira-assado, levando para a fronte a ranhura na sede "D". Aviar o gira-assado rodando o manipulo do selector "G" em uma destas posições:

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Espeto - assador - 1
fig.5a

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Espeto - assador - 2
fig.5b

Oorno possibilita nove differedes combinacoes de resistencias electrolyicas aquecueradas; ao escolher a mais indica para o prato a ser cozido, obtem-se resultados muito precisos. Ao girar o botao do selector "G" marcado com o símbolo obtém-seDifferentes funcaoes de cozedura do modo indicado na segunteabela.

DepoS de ter selecionado a funcao de cozedura, colocque na temperatura desejada o botao do termostato "H" com o*simbolo C

  • Para cozeduras tradiconais, de modo convencional (assados, biscoitos etc.) utilize a funcao (quente em cima + embaixo).

Cologne no forno os alimentos a serem cozidos somente quando o mesmo tiver chegado à temperatura seleccionada e utilize preferivelmente apenas uma prateleira para a cozedura.

SímboloFunçãoPotência
00) Apagado-
1) Iluminação doorno50 W
2) Resistência superior + inferior2350 W
3) Resistência inferior1300 W
4) Resistência superior1050 W
5) Grill2000 W
6) Grill + ventoinha2050 W
7) Resistência superior + inferior+ventoinha2400 W
8) Resistência a circular+ventoinha2850 W
9) Descongelamento rápido50 W

Se desejar obter aquecimento somente na parte inferior ou superior dos pratos, colocque o selector na posicao (quente embaixo), ou (quente em cima).

  • Com a função (resistência superior + inferior + ventoinha) está reunidas as funcoes doorno estatico e daquele ventilado.
  • Com a função (ventilado) a cozedura é efectuada mediante ar previamente aquecido por uma resistência a circular no interior doorno mediante uma ventoinha. O aquecimento doorno é muito<rápido, portanto os pratos a serem cozidos podem ser colocados noorno mesmo na alta em que o mesmo force. Além disso, también é possível cozer em两大es prateleiras simultaneamente.
  • A função “descongelamento rápido” é efectuada sem elementos aquecedores, porque utilizes somente a lâmpada doorno e a ventilação.
  • A cozedura na grelha utilizes una elevada potência aquecedora, que proportiona logo una aparência avermelhada à superficie dos alimentos; é especialmente

indicada no caso de carnes, que devem permanecer tenras no interior. Para efectuar cozeduras na grelha, colque o botão do selector "G" numa destas posições: (grill),

(Grill + ventoinha).

Durante o funciona da grelha, é necessário manter a porta doorno fechada. Além disso, colque o botão do termostato não acima de 200^ C.

Illuminação doorno

A iluminação no interior doorno é obtida automaticamente se o botão do selector for colocado em qualquer das posições.

Indicador luminoso "S"

Indica a fase de aquecimento doorno; apaga-se para indicar que o interno doorno ja chegou à temperatura regulada mediante o botão. Nesta-altura esta luz acende-se e apagase aindicar que o termostato está a funcional correctamente para manter constante a temperatura doorno.

Temporizador "T" (mod. CP 058 MT.2)

Funcionamento manual:

Rodar o Manipulo do temporizador (marca com o símbolo

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Funcionamento manual: - 1

em sentido anti-horro colocando o indice no*simbolo

manual). Proceder ao acendimento doorno agindo no Manipulo do selector e elaborar a temperatura desejada rodando o Manipulo do termosto.

Obtém-se o apagamento doorno levando o Manipulo do temporizador à posicao inicial "O".

Funcionamento com programação dos tempos de cozedura: Rodar o Manipulo do temporizador em sentido horário colocando o indice no tempo escolhido (de 10 até 120 minutos). Proceder ao acendimento doorno agindo no Manipulo do selector e elaborar a temperatura desejada rodando o Manipulo do termosto status. Percorroo o tempo preestabeleça entre em funcão um avisador acustico e contemporaneamente, se obterá o apagamento doorno. Terminada a cozedura, levar os Manipulos à posicao inicial "O".

Ventilacao de arrefecimento

(CP 059 MD.2 - CP 059 MD.3 (X) F)

A fim de obter uma reducao das temperatas externas, algunos modelos são dotados de uma ventoinha de arrefecimento que entra em funcao se for rodada a chave de selecao dos programas "G". Nesta situação ficará sempre ligada e pode ser sentido um jacto de ar sair entre o painl frontal e a porta doorno.

(CP 059 MD.2)

Nestes modelos a ventilação de esfriamento activa-se semente quando o forno estiver quente.

DepoS de ter tirado os alimentos doorno, é aconselhado deixar os outros instantes a porta semi aberta: se fazer assim diminuiçar sensivelmente a duração do ciclo de arrefecimento. Esteprocesso é controlado por um termostato suplementar e poder,anteceder num o mais@clicos.

TIMER (FORNO ELECTRICO)

Possibilita a programação doorno ou grelha nas modalidades deestrutura:

  • início posterior da cozedura com duração estabelecida;
  • início imedito com duração estabelecida;
  • controle de minutos.

Funcao das teclas:

:contadordeminuteshoras,minutos
: duração da cozedura
:final da cozedura

:comutationmanual

:programacao adiantar tempos
+:programação atrasar tempos.

Como acertar o relógio digital

Depois da ligação à rede electrica ou(before de falta de corrente, o主義者 pisa é com: 0.00

  • Premer ao mesmo tempo as teclas em seguida (dento de 4segundos),mediante as teclas-e+ programar a hora exacta.

Mediante a tecla + adianta-se o relógio.

Mediante a tecla - atrasa-se o relógio.

É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de das maneiras:

  1. Repetir todas as fases acima descritas.
  2. Premer a tecla e em seguida, mediante as teclas - e + acertar o relógio.

Inicio posterior da cozedura com duração estabelecida

Programa-se a duração da cozedura e a hora em que deve terminar. Suponhamos que oestrador está a指示 10:00 horas.

  1. Girar os botões de commando doorno para a função e a temperatura desejada (por exemplo:orno estálico, 200^ C).
  2. Premer a tecla e em seguida (dento de 4 horas) mediante as teclas - e + programar a duração desejada. Suponhamos programar para cozer durante 30关键时刻; sera visualizzato:

3 0

Ao soltar-se a tecla,(before de 4 segundos, sera nowamente visualizada a hora actual como o símbolo e aswana.
3. Premer a tecla e em seguida premer as teclas - e + até programar o hora de final de cozedura desejada, suponhamos às 13,00
13·00
4. Ao soltar-se a tecla(before de 4 horas no主義ista, se sera visualizada a hora actual:
10·00

A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a programação da duração e do final da cozedura com funcionamento automatico. Desta maneira o forno acende-se automaticamente às 12:30 horas e paga-se(before de 30 minutos.

Quando o fornho estiver aceso, o símbolo da panelinha permanece aceso durante toda a cozedura. A quando momento se for premida a tecla épossible visualizar a duração programada, e se for premida a tecla sera visualizada a hora do final da cozedura.

No final da cozedura tocará um sinal acústico; para interrompe-lo premer uma tecla qualquer, excepto uma das两大 teclas - e+.

Inicio imeditato com duração estabelecida

Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do parágrafo "Inicio posterior da cozedura com duração estabelecida") inicia-se imeditamente a cozedura.

Para anular una cozedura ja programada

Premer a tecla e mediante tecla - colocar o tempo novamente em:

e em seguida premer a tecla de funciona manual

Função controle de minutos

No funciona com o controle de minutos programase um tempo a partir do qual começa uma contagem regressiva. Esta funcao não comaanda oorno para acenderse ou apagar-se, simplemente avis, mediante um sinal acustico, o tempo decorrido.

Em seguida, mediante as teclas - e +, programar o tempo desejado.

Ao soltar a tecla, o tempo parte exactamente no segundo, no主義者 é visualizada a hora actual.

10.00

No final do tempo tocará um sinal acústico que poderá ser interrompido ao premer-se uma tecla qualquer (excepto as teclas - e +), apaga-se e o símbolo si spegne.

Correção e cancelamento dos dados

  • Os dados programados podem ser mudados aMASTERmente, ao premer-se a tecla correspondente e premer-se a tecla - 0 +.
  • Ao cancelar-se a duração da cozedura ocorrê o cancellamento automatico también da programação para final deestrutura e vice-versa.
  • No caso de funciona programado, o aparecido não aceita tempos para final de cozedura anteriores aos de inicia de cozedura propostos peloignon aparecido.

Regulação volume sinal sonoro

Depois de ter escolhido e confirmado as regulações do relógio mediante a tecla é possível regular o volume do sinal sono-ro de alarme.

Important: O aparecido deve estar desligado da electricidade antes de partir a limpeza.

Para a aparenlhagem durar muito, é indispensableamente realizar freqüentemente uma limpeza cautadasa, a obedecer as seguições instruções:

Interior da porta do forno:

Para limpar a superficie utilize um pano molhado de agua quente e detergente liquido não abrasivo e, em seguida, enchague e enchugue com cuidado.

Interior doorno: (somente emalguns modelos)

  • O interior doorno é forrado com um esmalte especial micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal temperatura de cozedura entre 200 e 300^ , oxida e elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou outrassubstências que inevitavelmente grudam-se nas superfícies internas. A operação de limpeza esta maneira é muito reduzida: é de facto é suficiente passar um pano humido regularmente,(before de cada cozedura, nas superfícies doorno, para tirar a finissima camada de poira que vier a acumular-se durante a cozedura, para manter intuita a propriedade de auto-limpeza doorno.
  • Nos casos de cozedura em que vizarem liquidos ou se a sujidade não tiver sido inteiramente eliminada (por exemplo cozedura no grill sem chegar às temperatas suficientemente altas para uma aceção completeness do esmalte de auto-limpeza), é aconselhavel posteriormentedeer oorno funcionar vazio na maior temperatura, para eliminar todos os resíduos de substâncias gordurosas ou do que for.
  • Se(beforees numerosasutilizacoesobservarqueha tracos evidentes de sujidade acumulados nas superficiesde autolimpeza,provavelmente porque não foram obedecidas as regras de manutenção acima aparecada,limpe as superficies com cuidado comágua quente e um pano macio (não utilize nenhum tipo de produits detergente)e, em seguida,enxague e exxugue com cuidado.
  • Não tire as crostas que houver utilizesndo objectos pontiagudos porque poderão arranhar o forro de autolimpeza.
  • Se as superfícies de auto-limpeza no interior doorno forem danificadas e tornarem-se inutilizáveis, por falta ouerro de manutenção ou(befores de numerousos anos deutilização, é possivel encomendar um kit de paineis de auto-limpeza de reposação para o forro do interior doorno. Para encomendalo, entre em contacto com os outros Centros de Assistência autorizados.

Exterior doorno:

  • Realize a limpeza somente quando oorno estiver frio.
  • As peças de aço e principalmente as zonas com os síbolos em serigrafia não devem ser limpadas com diluente nem detergente abrasivos; utilize preferivelmente apenas um pano humedecido comágua morna e detergente liquido para lavar loça.

O algo inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo).

Portanto é sempre necessário exhugar com abundanteágua e exhugar@cuidadosamente a superficie depuis da limpeza. Importante: a limpeza deve ser realizada no sentido horizontal, na mesma direcção do acetinado do aço.

  • Depois da limpeza é possível eventualmente realizar tratamentos para realçar o lustro da superficie: utilize

exclusivamente produits especialicos para aço inoxidável.

Important: não utilize pós abrasivos, detergentes agressivos, nem substancías ácidas de limpeza.

Plano de cozedura:

  • Os componentes moveris dos queimadores do plano de cozedura precisam ser lavados frequently com água quente e detergente, tome cuidado para eliminar as eventuais crostas. Controle se as aberturas para a saída do gás não está entupidas. Enxugue-aseguardosamente antes de utilizeslas novamente.
  • Realize frequently a limpeza das pontas das velas de acender automaticamente o plano de cozedura e doorno a gás.

Aplicacao de graxa nas torneiras

Com o passar do tempo, pode acontecer de uma torneira bloquear-se ou having dificuldades na rotação, portanto sera necessário realizar a limpeza interna e a troca da graxa da mesma.Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizzato pelo fabricador.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Aplicacao de graxa nas torneiras - 1
FIG.6

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Aplicacao de graxa nas torneiras - 2
FIG. 7

Desmontar/montar a porta doorno

Para fazer a limpeza do interior doorno é possível tirar a porta doorno, realizaze as seguientes operações (fig. 6-7):

  • Abrainteiramente a porta e levante as 2 alavancas "B" (fig. 6);
  • Fecha parcialmente a porta, ahora sera possiível levantar-a-le tirar os ganchos "A" da maneira indicatora na figura 7.

Para montar novamente a porta:

  • Com a porta na posicao vertical, coloque os 2 ganchos "A" nos carris;
  • Certifique-se que a peça “D” esteja perfeitamente enganchada no carril (movaligeiramente a porta para arente e paraTRS);
  • Mantenha a portainteiramente aberta, desenganche as 2 alavancas "B" para baixo e, em seguida feche a porta.

Substituição da lâmpada doorno

  • Da parte de dentro doorno doorno desapertar a caixa de proteção em vidro (fig. 8);
  • Desapertar a lâmpada e substitui-la com outra igual, idônea para as altas temperatas (300^) e com as següentes caractéristicas:

  • Tensão 230 V

  • Potência 25 W
  • Acoplamento E 14.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Substituição da lâmpada doorno - 1

Os tempos de cozedura podem variar segudo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeira cozedura, escolher portanto os values de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados e sucessivamente se necessario augente-los.

Cozedura ao FORNO ESÁTICO

Tipo de iguariaTemperatura °CTempo di cozedura (minutos)Tipo de iguariaTemperatura °CTempo de cozedura (horas)
PastelariaCarnes
Tarte de fruta13060-70Touchinho (4-8 kg.)1603-4½
Merengue13030-40Ganso (4-5 kg.)1604-4½
Pão de Espanha15020-30Pato (2-4 kg.)1701½-2½
Tarte dos Anjos16040-50Capão (2½-3 kg.)1702-2½
Tarte marguerita16040-50Novelho (1-1½ kg.)1603-3½
Tarte de chocolate17030-40Costeletas de carneiro1601-1½
Fogaca17040-50Lebre assada (2 kg.)1601-1½
Bignè20015-20Faisão assado1601-1½
Biscoito de massa20015-20Frango (1-1½ kg.)1701-1½
Mil folhas20015-20
Massa tenra20015-20Peixe20015-25关键时刻

Cozedura ao GRILL

Tipo de iguariaTempo de cozedura (minutos)Posicao da grilha
Bife (0.5 kg.)603a guia
Salsicha152a guia
Frango na grelha (1 kg)601a guia
Vitela assada no espeto (0.6 kg.)60-
Frango no espeto (1 kg.)60-

O 1^ trinho é o da posicao mais baixa.

Cozedura ao FORNO VENTILADO

Tipo de iguariaN° de guía de baixoQuantidade kg.Temperatura °CTempo minutos
Doces
* Com massa batida num molde1-3117560
* Com massa batida sem molde1-3-4117550
Massa podre comoAGO bolo1-3-40.517530
Massa podre com recheiohumido1-31.517570
Massa podre com recheio seco1-3-4117545
* Com massa a levadura natural1-3117550
Doces(PCQUENOS)1-3-40.516030
Carnes
Assados feitos na grelha
Vitelo2118060
Carne de vaca2118070
Roast beef à Inglesia2122050
Porco2118070
Fango21-1.520070
Carne assada na pingadeira
Vitelo1-3116080
Carne de vaca1-3116090
Porco1-3116090
Fango1-31-1.518090
Perú em postas1-31.5180120
Pato1-31-1.5180120
Guisados
Guisado de carne de vaca11175120
Guisado de vitelo11175110
Peixe
Filetes, bifes, bacalhau, badejo de solha1-3118030
Cabala, rodovalho, salmão1.3118045
Ostras1-318020
Pratos ao forno
Prato de massa ao forno1-3218560
Prato de verdura ao forno1-3218550
* Soufflees doces e salgados1-30.7518050
* Piza e piza recheada1-3-40.520030
Toast1-3-40.519015
Descongelação
Pratos(PCQUENOS)1-3120045
Carne1-30.55050
Carne1-30.755070
Carne1-3150110

Notas:

1) As cozeduras entendem-se sem precedo aquecimento do forno a exceptiona daquelas que está marcadas com o asterisco.
2) A indentação para o uso dos degraus dada naanela é aquela preferencial no caso de cozedura em diversos níveis.
3) Os tempos dados referem-se à cozedura em um degrau único, para mais níveisacular os times de 5÷ 10 minutos.
4) Para os assados de carne de vaca, vitelo, porco e peru com oso ou enroladosLERar os tempos de 20 minutos.

As seguiñes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais correto e em conformidade com as normas em vigor.

Importante: quaisquer intervenções de regulação, manutenção etc. precisam ser efectuadas com o aparecido desligado da electricidade. Se for precise mantê-lo sob tensão, sera precise tomar o maior cuidado. Os fogões possuem as seguições caracteristicas tíncicas:

  • Cat. II2H3+

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Notas: - 1
Classe 1

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Notas: - 2
Classe 2 subclasse 1

As medidas mámas do fogão está indicadas na figura da网页 2. Para um bom functimento da aparenhagem instalada nos moveis, devem ser respeitadas as distancias minimas indicadas na网页 8. Além disso, as superfícies adjacentes e o pailne traseiro precisam ter capacidade para resistir a uma alta temperatura de 65^

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Notas: - 3
fig.9

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Notas: - 4
fig.8

Antes de instalar o fogão, é necessário fixar os pezinhos de suporte fornecidos a entre 95 ÷ 155 mm de alta, preparados na parte inferior do fogão (fig. 9). Estes pezinhos podem ser regulados mediante o parafuso, portanto possibilitam efectuar o nivelamento do fogão, se for necessário.

Posicionamento

Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em lugarares permanentemente ventilados, em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor. Precisam ser observados os seguições requisitos:

  • O aparecido precisar escoar os produits da combustão mediante um adequado exaustor, que deve estar ligado a uma chamíne, a um conductor de fumo ou directamente para o externalo (fig. 10).
  • Se não for possível o emprego de uma campânula para o exaustor, é permitta a utilização de uma ventoinha elétrica, instalada na janela ou numa parede externa, a ser colocada em funçãoamento simultaneamente com o aparredo.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Posicionamento - 1
fig.10

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Posicionamento - 2
Na chamé ou conductor de fumo ramificado (reservada acos aparelhos de cozedura)
Directamente para fora

Ventilacao do ambiente da cozinha

É necessário que no ambiente onde for instalado o aparecido possa afluiar una quantidade de ar igual à precisa para uma normal combustão do gás e da ventilação do ambiente. O fluxo natural do ar deve ser atraves de aberturas permanentes realizadas nas paredes da cozinha que deseem para fora, ou de conduitos de ventilação individuais ou colectivos ramificados em conformidade com a norma. O are deve ser obtido directamente de fora, longe de fontes de poluição. A abertura de ventilação deve possuar as seguides caractéristicas (fig. 11A):

  • possuir una secção livre total liquida de passagem deleo menos 6 cm.2 para cada kW de capacidade tírmica nominal do aparelho, com um minimo de 100 cm.2 (a capacidade tírmica pode ser encontrar na placac de identificacao);
  • ser realizada de maneira que as bocas de abertura, seja no interior que no exterior da parede, não possam ser obstruidas;
  • estar protegida, por exemple, com grades, redes de metal etc. de modo da não se reduza a secçãoutil acima indica;
  • estar situada a una alta proxima ao;nivel do chão.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Ventilacao do ambiente da cozinha - 1
fig. 11A
fig.11B

O fluxo de ar pode也是非常 ser obtido a partir de uma sala ao lado, desde que o mesmo não sera um quarto nem um ambiente com perigo de incência,nomeadamente uma garagem, deposito, armazém de material combustível etc., e que sera ventilado em conformidade com a norma. O fluxo de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado livremente atraves de abertas permanentes, de diamétrno não menor do que o acima indica. Estas abertas

INSTRUÇÉS PARA A INSTALAÇÃO

O fluxo de ar pode también ser obtido a partir de uma sala ao lado, desde que o mesmo não sera um quarto nem um ambiente com perigo de incência, nomeadamente uma garagem, deposito, armazém de material combustível etc., e que sera ventilado em conformidade com a norma. O fluxo de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado livremente atraves de aberturas permanentes, de diametro não menor do que o acima indicaçao. Estas aberturas tambem poder ser obtidas se for augmento o não entre a porta e o chão (fig. 11B). Se para o escoamento dos produits da combustão for empregada uma ventoinha elétrica, a abertura de ventilação deve ser augmentada em função da capacidade Tmaxa doproprio ar. A ventoinha elaétrica deveter uma capacidade sufficiente para garantir uma troca horário de ar equivalente a entre 3 e 5 vezes o volume da cozinha. Umautilização intensiva e prolongada do aparelho pode precisar de ventilação SUPPLEMENTAR, por exemplo, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz, mediente o aumento da potência de aspiração da ventoinha eletrica, se houver. Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, os comodos que contiverem cilindros de GLP precisam possuir aberturas para fora a;nivel do chão, de maneira que possibitem o escoamento por baixo dos eventuais escapes de gás que houver. Além disso, não deposite cilindros de GLP (mesmo vazios) em comodos a;nivel mais baixo do solo; é oporuno manter na cozinha somento o cilindro a ser utilizesna altitude, ligado longe de fontes de calor que pos-sam levá-lo a uma temperatura superior a 50^

  • A ligação do aparelho aos tubos ou ao cilindro de gás deve ser efectuada em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor, e somente(before de ter se certificate do se aparelho está regulado para o tipo de gás com o qual sera alimentado.
  • Este aparelho é predisisto para funciona com o gás indicado na etiqueta situada no plano. No caso do gás fornecido não corresponder ao para qual o aparelho é predisisto, proceeds à troca dos correspondentes bicos (forncidos), para tanto consulta o parágrafo "Adaptação aos diversos temas de gás".
  • Para um Functionamento seguro, para uma adequada utilização da energia e maior)duração do aparecido, certificado-se que a pressão de alimentação corresponda ao valorores indicados naabela 1 "Caracteristicas dos queimadores e bicos", senso instale no tubo de entrada um apropriado regulator de pressão em conformidade com a norma.
  • Efectue a ligação de maneira que não provoque Solicações de nenhum@genero ao aparelho.

Ligue à união com rosca de 12 " G macho cilindrica "F" (fig. 12) situada do lato traseiro do aparelho, mediante um tubo rígido de metal com unões (fig. 12-D) em conformidade com a norma, ou um tubo flexível de metal de parede continua com unões (fig. 12-C), em conformidade com a norma, cuja maior extensão não deve ultrapassar 2000 mm. Certificque-se que o tubo não possaentrar em contacto com os componentes moveris capazes de danificá-lo ou esmagá-lo. Se for utilizesuma mangueira flexível de borracha, instale o apropiado porta-mangueira para gás liquido (fig. 12-A) ou para gás natural (fig. 12-B). A guarñança "G" delve ser

utilizada em todos os various sistemas de conexão Gás. Prenda as das pontas do tubo com adequados gramps BRACADEiras "E" nos termos. O tubo flexível deve ser em conformidade com as normas e específico para o tipo de gás usi-zado.

Além disso:

  • delve ser o mais curta possível, com um comprimento máximo de 1,5 metros;
  • não delve haber dobras nem esmagamentos;
  • não delve ser colocada em contacto com o pailen traseiro do aparelho nem com componentes que possam chegar a 50^ de temperatura;
  • não delve atravessar furos nem vocês dedicados ao escoamento dos gases combustos doorno;
  • não delve entrada em contacto com componentes cortantes nem arestas agudas;
  • deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo oproprio percirso, a fim de controlar o estado de conservacao da mesma;
  • deve ser trocada antes da data impressa na和个人queira.

Important: Para efectuar a ligação com gás liquido (em cilindros), interponha entre o cilindro e o tubo, um regulator de pressão em conformidade com a norma.

Depois de terminar a instalacao, certifique-se que a retencao do circuito do gás sera perfeita, mediante uma solucao de agua e sabao (nunca uma chama). Certificque-se que o conductor de gás natural sera suficiente para alimentar o aparelho quando todos os queimadores estiverem a funcional.

Adaptação aos不同类型icos de gás (Instruções para o plano)

Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta presa na parte de cima do plano ou na embalagem), sera necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as seguições operações:

  • tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.
  • desenosque os bicos (fig. 13), mediante uma chave de tubo de 7mm . e troque-os por apropriados ao novo tipo de gás (veja aabela 1 "Característica dos queimadores e bicos"). Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
  • no final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outras corresponda ao novo tipo de gásutilizzato, que se encontrar nos Kit dos bicos.

Troca dos bicos do queimador de "dpla chama"

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Troca dos bicos do queimador de "dpla chama" - 1

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Troca dos bicos do queimador de "dpla chama" - 2

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Troca dos bicos do queimador de "dpla chama" - 3
fig.13
fig.14

INSTRUÇÉS PARA A INSTALAÇÃO

independentes:

  • tire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes. O queimador é constituindo por das partes separatadas (veja as Fig. C e Fig. D);
  • disenrosque os bicos, para isto utilize una chave de tubo de 7 mm. O queimador interior tem um bico, o queimador exterior tem去做 (do mesmo tamanho). Troque os bicos por outros adequados ao novo tipo de gás (veja aabela 1).
  • coloque窗外 vez no lugar todas as peças, a realizar as operações acima na ordem contrária à acima.

HOTPOINT FI6861SPIXHA - independentes: - 1
Fig. C

HOTPOINT FI6861SPIXHA - independentes: - 2
Fig. D

RegULAÇÃO do ar primário dos queimadores

Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de ar primário.

RegULAÇÃO dos-minimos

  • Coloque aorneira na posicao de-minimo;
  • retire o botão e mova o parafuso de regulação situado à direita da torneira (fig. 14) às obter uma很小a chama regular, mediante uma chave de fenda (ao desatarraxar o parafuso, o minimo aumenta; ao atarraxar, diminui).

Obs. no caso dos gases liquidos, o parafuso de regulacao deve ser atarraxado at e o fundo.

  • Verifique se ao girar rapidamente o botao da posicao de maior ate a de很小, os queimadores nao se apagam.
  • Nos apareirosequipados com dispositivo de segurar (termopar), em caso de não funciona do dispositivo com os queimadores no minimumo, aumente a capacidade dospropriosminimosmediante o parafuso de regulação.

DepoS de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos 'by-pass' com cera lacre ou materiais equivalentes.

Forno a gás : (CP 057 GT - CP 058 GT (X) F - CP 857 GT):

  • Abrir a porta doorno (para intervir no queimador doorno, extrair o fundo);
  • Desatarraxar osinous parafusos que suportam o queimador doorno, extraílo e substituir o injector "N" com aquelo adequado ao novo tipo de gás conforme aabela de pág 12.
  • Tornar a montar todos os componentes, executar a regulação do ar no queimador e da capacidade minima da torrente.

RegULAdo minimos

  • Abrir a porta doorno e extrair o fundo doorno;
    Levar o Manipulo doorno à posicao 8 (máximo) e acender o queimador;
  • Fechar a porta e esperar circa de 15 Minutes;
    Levaromanipuloa posicao1 (minimo);
  • Extrair oproprio manipulo e actuar no parafuso de regulação colocado por cima o ao lado da haste do termosto;
  • Obtida a capacidade minima desejada, com o queimador aceso verificar que não aconteçam apagamentos levan-

do rapidamente da posicao Tmaxo a minimo por algumas vezes e fechando normalmente a porta doorno.

Controlo do fluxo do ar primário

Os queimadores do forno e grill são equipados com uma anilha de regulacao do ar primario "R" (fig. 15: queimadores do forno a gás). O fluxo do ar primário é regulado em modo apropriadço quando a chama apareça-se estável e homogenea, sem ter um destacamento da chama com o queimador frio nem um acendimento no bico quando o queimador estiver quente. Para realizar a regulação atarraxe o parafuso "P" e desloque a anilha "R" de maneira que a abertura "X" corresponda aos values da segunteabela. quando a regulação tiver sido efectuada, bloquear a anilha

"R" com o parafuso "P".

HOTPOINT FI6861SPIXHA - Controlo do fluxo do ar primário - 1
fig.15

QuiemadorAbertura "X" (mm) gas Natural "G20"Abertura "X" (mm) gas liquido"G30-G31"
Forno6.510
Grill512

Ligação eletrica

É OBRIGATORIA A LIGACão À TERRA DO APARELHO.

Este aparecido é predisisto para o-functionamento com corrente alternada na tensão e frequência de alimentação indicadas na placá de identificacao (situada atrás ou no final do livrete de instruções). Certifique-se que o valor local da tensão de alimentação está o mesmo do指示 na placá.. Accertarsi che il valore locale della tensione di alimentazione sua lo stesso di quello indicato sulla targhetto.

Ligaçao do cabo de alimentação eletrico à rede

Para os modelos sem ficha, montar no cabo uma ficha normalizada para aarga指示a na placac de matricula e ligá-la a uma adequada tomadacorrente. Desejando um ligação directa à rede, é necessário interpol entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar, com abertura minima entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e correspondente às normas em vigor. O fio terra amarelo -verde não deve ser interrompido pelo interruptor. Em todo o caso o cabo de alimentação deve ser posicionado em modo que em nenhum punto atinja uma temperatura superior de 50^ C daquela ambiente. Antes de efectuar a ligação certificar-se que:

  • a válvula limitadora e a instalação domestica possoam suportar a entrega aparelho (veja a placá de identificacao);
  • a instalacao de alimentacao sera equipada com uma eficiente ligaao a terra em conformidade com as normas e as orientacoes das leis em vigor;
  • seja fácil o acesso à ficha electrica ou ao interruptor(before de ter instalado o plano.

EXIMIMO-NOS DE TODAS AS RESPONSABILIDADES SE AS NORMAS DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES NÃO FOREM RESPEITADAS.

Troca do cabo

Utilize um cabo de borracha do tipo H05VV-F com uma secção 3 × 1,5 ~mm^2 . O conductor amarelo-verde precisa ser mais comprido de 2 ou 3 cm. dos demais condutores.

RESOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS

Pode acontecer do plano não funciona ou não funciona bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é POSSível fazer. Antes de mais nada, verifique que não Hajao interruptões nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano está abertas.

O queimador não se acende ou a chama não é uniforme Foi controlado se:

  • Não entupidos os furos de saída do gás do queimador.
  • Estão instalados correctamente todos os componentes eles que compoem o queimador.
  • Ha correntes de ar nas proximas do plano.

A chama não permanece acesa nas versões com disposítivo de segurarça

Foi controdo se:

  • O botão não foi premido até ouve.
  • Não FOI mantido premido até o fundo o botão durante um tempo sufiente para fazer o dispositalo de segurança.
  • Não é legal a law enforcement of the use of any kind of equipment, such as computers, radio, or even wireless communication devices.

O queimador em posicao de minimumo não permanece

acedo

Foi controlo se:

  • Não entupidos os furos de saída do gás.
  • Ha correntes de ar nas proximas do plano
  • A regulação do minimo não está correcta (Veja o parágrafo "Regulacao dos minimos").

Os recipientes são instáveis

Foi controlo se:

  • O[fundo do recipienté éperfeitamente plano.
  • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eletrica.

Se, apesar de todos os controlos, o plano não funciona e o inveniente que observaram permanecer, chame o我不想 Centro de Assistência Tecnica mais proxies, comunicando as seguintoisas informacoes:

  • O tipo de avaria.
  • A sigla do modelo (Mod. ...) indica no certificado de garantia.

Nunca recorra a tecnicos não autorizados e sempre recuse a instalacao de peças de reposicao não originals.

Este aparecido é em conformidade com as següentes Directivas da Comunidade Europeia:

73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações;
89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilitadé Electromagnétique) e posteriores modificações;
- 90/336/CEE de 29/06/90 (Gás) e posteriores modificações;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificacoes.

ETIQUETA DE ENERGIA

Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos

Norma EN 50304

Consumo de energia com convecção natural:

função de aquecimento:

Estálico

Consumo de energia da declariação de Classe com convecção forçada:

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HOTPOINT

Modelo : FI6861SPIXHA

Categoria : Frigorífico embutido