FI7861SHDSHA - Frigorífico embutido HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FI7861SHDSHA HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FI7861SHDSHA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Frigorífico embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FI7861SHDSHA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FI7861SHDSHA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FI7861SHDSHA HOTPOINT
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a'utilisation,1
Adverténcias,4
Assistência,6
Descrição do aparecido,7
Descrição do aparecido,9
Instalacao,46
Manutenção e custados,52
Anomalias e soluções,54
IT
Avvertenze
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a'utilisation. É preciso ter atenção e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparecido pode serutilizzato por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e conheçimentos, caso sejamADEquadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
- limpe a porta doorno
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiores. Não utilize detergentes;
- remove todos os acessórios e o kit de guias correções (se presentes);
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇão: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOques electrolycicos.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
IT
Assistenza
Attenzione:
Este aparecido é equipado com umSYSTEMA de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maus functionamentos. Estes são Transmitados no display mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornumbers.
Nestes casos sera necessária uma intervenção da assistência Tecnica.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
IT
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÂO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICão 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

IT
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 DISPLAY
3 Selector do TERMOSTATO
4 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
5 Selector de PROGRAMACAO dos TEMPOS
6 Tecla de FAST CLEAN
Display
7 Indicador del Pre-aquecimiento
8 Dígitos TEMPERATURA e TEMPOS
9 Icone RELOGIO
10icone FIM DA COZEDURA
11icone DURAÇÃO
12icone CONTADOR DE MINUTOS
13 Indicador de PORTA TRANCADA
14icone STOP


IT
Installazione
Programa HORNO TRADICIONAL
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!Ainstalação deve ser realizada tão esseis instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera decharacteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as seguientes medidas:

* Apenas para os modelos em inox
!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- desfie as guarnições laterais na parte alta até deixar descobertos os 3 furos de fixação;
- fixe o fornno ao movable utilizing os 2 parafudos paramadeira;
- posicao novamente as两大 guarinções.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o Unternehmen de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是pólo, são preparados para funciona com但现在a tensão e frequência de fornecimento indicadas na placadet identificacao situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de determinais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

-
Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
-
Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma fixa em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a entrega maior de potência da boa, indica na placac de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valués da placá de identificacao;
- a.tomada seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empecgue extensoes nem tomas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Técnica).
!A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz (ver quadro das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Pastéis. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguiças Directivas da Comunidade Europeia: 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibleidade Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações. 2012/19/CEE e posteriores modificações. 1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guiás en fio.
Inicio e uso

ATENÇA! O forno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forno (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicado no desenso, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderPGA primeira vez, aconsehamos de fazer functionalo ororno vazioelo menos durante umahora, com o termosto posto atemperatura maxima e a porta fechada. Pode apagar, atrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no quando da activação da funcção selecionada é efectuada a configuração dos parâmetros do produits, que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e os primeirosinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- Carregue novamente na tecla até os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- Carregue outra vez na tecla para confirmar.
Programe o controle de关键时刻
!Esta função não interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acústico quando terminarem os minutos programados.
- Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeirosTRSágitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- Carregue novamente na tecla para confirmar.Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparecido émitirá um sinal acústico.
Inicio doorno
- Quando o indicator do pré-aquecimiento se desligar... e se ouvir um sinal acústico, o pré-aquecimiento terá sido completado: coloque os alimentos no forno.
-
Durante a cozedura é sempre possível:
-
modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- programar a duração e a hora de final da cozedura (veja Programas de cozedura);
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
- Depois de passarem两大 horas, oorno apaga-se automaticamente: este prazo é pré-configurado por motivos de segurarca em todos os programas de cozedura.
É possível modifier a duração da cozedura (veja Programas de cozedura).
- No caso de uma Interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparecido é equipado com umSYSTEME que reactiva oprograma desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado,as programações para inicioposterior não serao reiniciadas quando a alimentação eletrica for restabelecida,masdeerao ser programadas novamente.
! Para os programas de FAST COOKING e BARBECUE não há aquecidoamento prévio.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
! Oorno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos antes a seleção do ciclo pretendido.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma redução das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta doorno. No programa de FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente dez minutos(before do início. No programa para PASTÉIS inicia semente quando oorno estiver quente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Quando oorno estiver desligado, a lampie para ser acesa a qualquer momento seAbrir a porta doorno.
Alça embutida
Alguns modelos dispõem de algo embutida integra na porta doorno. É suficiente uma leve pressão e a abertura push/push facilita a pega para Abrir e fechar oorno. No fim dautilização, é possível fechar exerçitando apenas uma leve pressão.


Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by. Se não foram effectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparecido irá colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicaça com a teça “Relógio” em alta luminosidade. Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, oorno emite sob a forma de vapor de agua a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, poder-se obter excellentes resultados de cozedura com todos os alimentos.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^ .
No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um[nivel de potência expresso em %. Não podes ser regulado manualmente.
- Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor'utilizar um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro havera má distribuição da temperatura.

Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores eenta em precisamente a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser até das prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja “Conselhos práticos de cozedura”).

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, começam a funciona a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulação forçada do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos aoLERar-se o poder de penetracao do calor. Efectuar as cozeduras com a porta do forno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").

Programa FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circulare e entra em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao consente um aquecido rápido do forno. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, sera necessário trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).

Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se utilizes aplasuma prateleira.

Programa LEUDADO
Para acontecer o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguições operações:

- Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- Coloque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respective furo, situado na parede traseira doorno;
- Acionar o espeto rotativo seleccionando os
programas ou
!Depois do programa ter iniciado, seAbrir a porta, o espto rotatorio para.
- Ha somente em outros modelos.
Programação da cozedura
!É possével programar somente depuis de ter selecciónado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla ate o icone es os primeiros tres digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar o tempo desejado;
- Carregue outra vez na tecla para confirmar;
- Depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível somente depuis de ter definido uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descriñas para a duração;
- Carregue na tecla até o icone END e osinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- Carregue novamente na tecla até os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- Carregue outra vez na tecla para confirmar;
- Depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oornotera a cozedura e tocará um sinal acústico.
Os icones e END aceses食欲am que foi realizada uma programacao. No display são muitas a hora de final de cozedura e a duração.
Para anular uma programação rode o selector PROGRAMAS até a posicao "0".
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o;nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu functimento é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na greha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeira augmentará os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida uma pizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posicao das prateleiras | Pre-aquecimento (minutos) | Temperatura recomenda | Duração cozedura (minutos) |
| Levitação | Fermentation das massas com l车身 natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) | |||||
| Tradicional | Pato | 1 | 2 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 2 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tartes | 1 | 2 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Pastéis | Tartes | 0.5 | 2 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 1 ou 2 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 2 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-ló | 0.5 | 2 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crêpes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 1 e 3 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques poucoços (em 2 prateleiras) | 0.6 | 1 e 3 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 1 e 3 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 2 e 4 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 2 e 4 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 2 e 4 | 15 | 90 | 180 | |
| Cozinha Rápida | Congelados | |||||
| Pizza | 0.3 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Misto aboorinha e camarão panados | 0.4 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafre | 0.5 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0.3 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0.5 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0.4 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0.4 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidos | ||||||
| Asas de frango doiradas | 0.4 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Frescas | ||||||
| Biscoitos (de massa tenra) | 0.3 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0.6 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0.2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 1 e 3 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1 e 3 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 1 e 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 1 e 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-ló (em 1 prateleira) | 0.5 | 1 e 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-ló (em 2 prateleiras) | 1 | 1 e 3 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 2 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Pizza | Pizza | 0.5 | 2 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 1 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frago | 1 | 1 ou 2 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Grelhador | Linguado e chocas | 0.7 | 3 | - | Max | 10-12 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 0.6 | 3 | - | Max | 8-10 | |
| Chocas | 0.6 | 3 | - | Max | 10-15 | |
| Filé de bacalhau | 0.8 | 3 | - | Max | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0.4 | 1 ou 3 | - | Max | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0.8 | 3 | - | Max | 15-20 | |
| Chouricos | 0.6 | 3 | - | Max | 15-20 | |
| Hambügueres | 0.6 | 3 | - | Max | 10-12 | |
| Cavala | 1 | 3 | - | Max | 15-20 | |
| Tostas (ou pão torrado) | n.° 4 e 6 | 3 | - | Max | 3-5 | |
| Gratin | Fringo na grelha | 1.5 | 2 i 3 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 i 3 | 10 | 200 | 30-35 |
!os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em funcao dos propriros gostos pessoas. Para cozedura no grill ou no gratinado necessario colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi.projecte e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS, espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavel-oslos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o财运 doorno com folhas de alúnico.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CEE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compões em impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definicao dos programas, especiallya "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutencao eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plácico ou metal.
- Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lâmpada doorno.
-
Com temperatas muito elevadas, o esmalte é marcado a fogo. Durante this processo, poderiam verificar-se variações cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algum no funcionaamento. As margens das chapas finas não podem ser esmaltadas integralmente e poderão portanto parecer brutas. Isto não prejudica a proteção contra a corrosão.
-
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empegue produits especialicos. É aconsehado enchaguar com água abundante e enxugar(beforea limpeza. Não empegue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando acredem estiver morno. Utilizeágua quente e detergente, encház e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA3rios podem ser lavados como quaisquer utensA1ios, inclusive numa m<A1quina de lavar loiA4sa, excepto as guias corrediA5as.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilize a uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie i e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- Abra a porta inteiramente (veja a figura);
- Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dosinousladosexteriores e feche-a novamentedevagar mas nao inteiramente;Em seguida puxe a porta para afrente e retire-a do seu lugar (vejaa figura). Para montar novoamentea porta realize, na ordem contraria,asmesmas operacoes.
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar oorno antes do mesmo fazer reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Retire a lâmpada e substitua-a por outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de tensão, 25 W. de potência, engate G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directramente com as mãos.
! Não utilizes a lâmpada doorno como iluminação de ambientes.
Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna doorno chega a 500^ e activa-se o processo de pirôlique, oucka, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas. Pelo vidro da porta forno é possivel observar algumas particulas que se iluminam: tratase-se de uma combustão instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que não implica perigo algoum.
Antes de activar FAST CLEAN:
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiorres. Não utilize detergentes;
- retire todos os acessórios;
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
- colocque o selector dos PROGRAMAS no "0".
! Se o fornno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não se pôr em functimento. Aguarde arrerefecer.
! Será possível activar este programa somente(before de ser fechado a porta doorno.
aproximamente 4 segundos na tecla. Através dos selectorres de PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOS escolha o;nível de limpeza que desejar com a duração predefinida eque não pode ser modificada:
- Econômico (ECO): rode o selector no “—”. Duração 1 hora;
- Normal (NOR): nível inicial. Duração 1 hora e 30 minutos;
- Intensivo (INT): rode o selector no "+" Duração 2 horas.
- Carregue na tecla para confirmar.
Tambem para o ciclo FAST CLEAN, como para um normal ciclo de cozedura, é possivel programar quando fazerTERMINAR o ciclo de limpeza (veja "Programar o fim da limpeza automatica").
- o icone é iluminado no display indica que a porta doorno travou-se automaticamente assim que a temperatura alcança values elevados;
- o écone STOP indica que em qualquer momento, correngando na tecla é possível cancelar o ciclo de limpeza;
- em caso de um evento anomalo, a alimentação dos elementos aquecções sera interrompida;
- depuis da porta estar trancada, não sera mais possível melhorar as programações de duração e final do ciclo.
Programar o fim da limpeza automatica
- Carregue na tecla até o icone END e osinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- Carregue novamente na tecla até os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
-
Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
-
Carregue outra vez na tecla para confirmar;
- Depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma FAST CLEAN com;nível Economico e, em seguida,uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final O programa iniciará automaticamente às 11:30.
Os icones e END aceses食欲am que foci realizada uma programacao. No display sao≧aostradas alternadas a hora de final de FAST CLEAN e a duraçao.
No final da limpeza automatica
Para poderAbrir a porta doorno, sera necessario aguardar a temperatura do forn0 abaixar ate um nivel aceitavel. Neste punto sera possivel constatar a presenca de algunos depositos de poeira branca no fundo e nas paredes do forn0: retire-a com una esponja humida, com o forn0 frio. Por outro lado, se desejar aproveitar o calor obtido para iniciar una cozedura, a poeira también pode ser deixada: não implica qualquer perigo para os alimentos a serem cozidos.
Anomalias e soluções
| Problema | Possível causa | Solução |
| A “Tecla Relógio” e os values no display piscam. | O aparecido acaba de ser ligado à rede elétrica ou verificou-se um black-out. | Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi iniciada. | Houve um black-out. | Reconfigurar as programações. |
| Somente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. | Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5: recebam directamente o ar quente, que poderia queimar os alimentos mais delicados. | Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
PT
ManualFácil