MOUNTFIELD M61 - Corta-relva

M61 - Corta-relva MOUNTFIELD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho M61 MOUNTFIELD em formato PDF.

📄 168 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MOUNTFIELD M61 - page 61
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Cortador de grama
Marca MOUNTFIELD
Modelo M61
Alimentação Gasolina
Largura de corte 43 cm
Altura de corte 9 posições (ajuste monalavanca)
Funções de corte Mulching, recolha, ejeção traseira
Tipo de partida Manual (lançador) e elétrico (chave de contato)
Propulsão Traseira, com variador de velocidade (4 velocidades: 2,8 - 4,5 km/h)
Saco de recolha Sim, em lona ou plástico (conforme modelo)
Bateria Sim, para partida elétrica (12 V, recarga via motor)
Peso Aproximadamente 35 kg (estimativa)
Manutenção corrente Limpeza após cada uso, verificação da lâmina, lubrificação do eixo de transmissão
Segurança Estribo liga/desliga, defletor, proteções da lâmina
Peças de reposição Lâminas, velas, filtros, correias (originais recomendadas)
Reparabilidade Manutenção anual recomendada em oficina especializada
Identificação do produto Placa no chassi com número de artigo e de série

Perguntas frequentes - M61 MOUNTFIELD

Como dar partida no cortador de grama MOUNTFIELD M61?
Coloque o cortador de grama em uma superfície plana. Certifique-se de que o cabo de ignição está conectado à vela. Para partida manual, puxe vigorosamente a corda do lançador. Para partida elétrica, gire a chave de contato para a direita. O estribo de liga/desliga deve estar pressionado.
Como ajustar a altura de corte?
Use a alavanca única localizada no cárter. Puxe-a e escolha entre as 9 posições a altura de corte desejada. Não ajuste muito baixo para evitar que a lâmina bata nas irregularidades do terreno.
Como usar o modo mulching?
O cortador de grama é fornecido com um obturador colocado no orifício de ejeção. Para ativar o mulching, certifique-se de que o obturador está bem colocado. A grama será triturada finamente e cairá no gramado como fertilizante.
Como manter a bateria do cortador de grama?
Antes do primeiro uso, carregue a bateria por 24 horas. Durante a temporada, ela recarrega através do motor. Para o inverno, remova-a e armazene-a carregada em local seco e fresco (0°C a 15°C). Recarregue-a pelo menos uma vez durante o inverno.
O que fazer se o cortador de grama vibrar anormalmente?
Pare imediatamente o motor e desconecte o fio da vela. Procure a causa das vibrações (lâmina desbalanceada, peças soltas). Realize os reparos necessários antes de qualquer reutilização. Se necessário, confie a máquina a uma oficina especializada.
Como substituir a lâmina de corte?
Desaperte o parafuso central da lâmina (torque de aperto 40 Nm). Monte a nova lâmina com o logotipo voltado para cima (em direção ao suporte). Aperte firmemente. Substitua também o parafuso central. Use luvas para esta operação.
Como ajustar o cabo de embreagem da propulsão?
Com o motor desligado, se a transmissão patinar, ajuste o nipple T. Quando o estribo estiver pressionado 2 cm, uma leve resistência deve ser percebida. Quando estiver completamente pressionado, a máquina deve estar imóvel. Desaperte o nipple até obter este ajuste.
Como preparar o cortador de grama para o inverno?
Esvazie o tanque de gasolina (não armazenar gasolina por mais de um mês). Remova a bateria e armazene-a carregada. Limpe cuidadosamente o cortador de grama e guarde-o em local seco. Deixe o motor esfriar antes de guardá-lo.
Que tipo de gasolina usar?
Use gasolina alquídica (ecológica) de boa qualidade. Não encha o tanque até a borda. Abasteça ao ar livre, sem fumar. Não dê partida no motor se houver gasolina derramada.
Onde encontrar os números de identificação do cortador de grama?
Os números de artigo e de série estão na placa colada no chassi da máquina. Anote-os logo na compra para comunicá-los ao encomendar peças ou em intervenções na oficina.

Perguntas dos utilizadores sobre M61 MOUNTFIELD

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual M61 - MOUNTFIELD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. M61 da marca MOUNTFIELD.

MANUAL DE UTILIZADOR M61 MOUNTFIELD

1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os contrôtes e com a utilização correcta da relvadeira. Aprendir a parar rápidamente o motor.
2) Utilizar a revadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é,URTAR e recolher a relva. Qualquer及其他 uso pode vir a ser perigo sCause danos à maquina.
3) Nunca permitir que a relvadeira sera usada por crianças ou por pessoas que não tenham a necessaria familiaridade com as instruções. As les locais podem estabelecer uma idade minima para o 用户.
4) Nunca utilizes a relvadeira:

  • se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais ao redor;
  • se o usuario tiver tomado remedios ou outras substancias consideradas prejudicials para a sua capacidade de concentração e para os reflexos.
    5) Lembrar que o operador ou usuario é responsavel por accidentes e imprevistos que foram causados a outras pessoas ou às suas propriedades.

B) OPERACOÉS PRELIMINARES

1) AoURTAR a relva,usar sempre calças compridas e sapatos resistentes. Nãoactivar alrevadaira com os pés descalços ou com sandálias.
2) Inspeccionar bem toda a area de trabalho e retiring todo o que poderia vir a ser expulsionPGA. daquina ou danificar o Conjunto de corte e o motor (pedras, ramos, aromes, ossos, etc).
3) ATENÇAO: PERIGO! A gasolina é altoamento inflamçavel.

  • deixar o combustivel nos recipientes apropiados;
  • encher o tanque de combustivel com um funil, ao ar livre e não fumar durante esta operação e muitem todas as vezes que manusear o combustivel;
  • encher o tanque antes de actionar o motor, não acrescentar gasolina e nem tirar a tampa do tanque quando o motor estivera a funcional o estiver quente;
  • se a gasolina transbordar, não acontecer o motor, mas afastar a relvadeira do local onde o combustivel foi derramado, e evaporar que se crie a possibilidade de incendio, até quando o combustivel tenha evaporado e os vapores da gasolina tenham-se dissolvido;
  • recolocar e aperture bem a tampa do tanque da gasolina, sempre que for aberto.
    4) Trocar os silenciadores defeituosos.
    5) Antes de usar, efectuar umaverification geral e em especial do aspecto das lâminas e certificado-se que os parafusos do Conjunto de corte não estejam gastos ou danificados. Trocar completeness todas as lâminas e os parafusos que estiverem gastos ou danificados, para fazer o equilibrio.

6) Antes de iniciar o trabalho, montar as proteções na saida (o saco ou o pára-pedras).

C) DURANTE A UTILIZACHO

1) Não acontecer o motor em sitios fechados,onde pos-sam se acumular fumarças nocivas de monóxico de carbono.
2) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial.
3) Se for possivel, não trabajo com a relva molhada.
4) Certificado-se sempre doproprio punto de apoio ao trabalho en terrenos inclinados.
5) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxarPGA relvadeira.
6) Em terrenos inclinados,URTAR a relva transversalmente e nunca para cima ou para baixo.
7) Em terrenos inclinados, prestar a maior atencao ao mudar de direcao.
8) NãoURTAR a relva em terreiros com inclinação superior à 20^
9) Prestar a maior atencao quando for preciso puxar a relvadeira para si.
10) Bloquear a lamina quando a relvadeira for colocada em posicao inclinada para ser transporte, quando atravesar superficies sem relva, e quando a relvadeira for transporte de ou para o local ode sera usada.
11) Nunca acontecer a relvadeira se as protecções estive-rem danificadas, e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o pára-pedras;
12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescantar ao motor umsystema de rotações excessivas.
13) Nos modelos com tracção, desactivar o engate da transmissão para as rodas, antes de actionar o motor.
14) Acionar o motor com cuidado, de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas.
15) Não inclinar a relvadeira para aconteça. Acionar a relvadeira numa superficie plana, sem obstáculos e sem relva alta.
16) Não aproximar as mês ou os pés das partes cortantes. Ficar sempre longe da abertura de escape.
17) Não levantar e nem Transportar a relvadeira quando o motor estiver a funcional.
18) Parar o motor e soltar o cabo da vela:

  • après de fazer qualquer coisa em baixo do prato de corte ou antes de desentupir o canal de escoamento;
    -antes de inspeccionar, limpar ou convertar a relvadeira;
  • après ter batido en algo um corpo estranho. Verificar se fos danificado e efectuar os consertos necessarios antes de usar novamente aquina;
  • se a relvadeira促成ar vibrar de maneira anomala. (Procurar immediamente as causas da vibração e repará.)

19) Desligar o motor:

  • todas as vezes que a relvadeira for deixada sozinha. Nos modelos com acontecimiento eletrico, tirar a chave da ignicao;
  • après de enchir o tanque com o combustivel;
  • todas as vezes que se tira ou se recoloca o saco de

recolha;

20) Diminuir as rotações antes de desligar o motor. Fechar a entrada de combustivel ao fim do trabalho, de acordo com as instruções dadas no manual do motor.
21) Ao travañar, manter-se sempre à distência de segurarça da lamina cortante dada pelo comprimento do cabo.

D) MANUTENÇÃO E CONSERVACÇÃO

1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a boaina esteja sempre em boas condições deestrumento. Uma manutenção regular é indispensableavel para a seguranca e para manter o nivel do rendimento da boaina.
2) Não guardar a relvadeira com gasolina no tanque bajo do um ambiente ode os vapores da gasolina possoam alcancar uma chama, uma faculha ou uma grande fonte de calor.
3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a relvadeira em qualquer ambiente.
4) Para diminuir o risco de incério, manter o motor, o silenciador de escapamento, o alojamento da bateria e a区内 do tanque de gasolina sem nenhum residuo de relva, folhas e sem graxa demais. Não去除ar os sacos de relva cortada dentro de um recinto.
5) Inspeccionar com frequência o pára-pedras e o saco recolhedor, para vericar o desgaste ou a deterioração.
6) Caso o tanque deva ser esvaziado, efectuar esta operacao ao ar livre e com o motor frio.
7) Usar luvas de trabajo para montar e desmontar a lamina.
8) Usar luvas de trabalho para montar e descortar a lámina. Todas as operações relativas à lámina (desmontagem, afiação, equilibratione, remontagem e/ou substituição) são.workados dificês que exigem uma competência espécica àspmo do uso de ferramentas apropriadas; por razões de seguraré, é, portanto, preciso que sejam sempre efectuadas junto a um centro especializzato.
9) Por razões de segurar, nunca usar aária se estiver com peças gastas ou danificadas. Às peças deform ser trocadas e nunca consertadas. Usar peças sobressalentes originais (as láminas devem ter sempre a marca ). Peças de outras qualidaçodeptom danIFICAR aáriae prejudicar a segurancado 用户。

1) Todas as vezes que for necessario movimentar, levantar, Transportar ou inclinar a boaquina, é preciso:
- usar luvas de trabajo resistentes;
- agarrar a boa nicos pontos que Offerecem uma garra segura, levando em consideracao o peso e sua distribuiacao;
- usable numero de pessoas adequado ao peso da boa e às caracteristicas do meio de transporte ou do lugar no qual deve ser colocada ou removida.

O AMBIENTE

Po motivos ecologicos, queríamos realçar os seguides pontos:

  • Use sometime gasolina acrónica (a chamada gasolina ecológica).
  • Use sempre um funil e/ou uma lata de gasolina com proteção contra o trasbordamento para evitar que se despeje gasolina ao enchcer o tanque de gasolina.
  • Não enche o tanque inteiramente.
  • Não adiçione excessivamente oleo de moter e/ou de transmissão.
  • Ao substituir o oleo, capte todo o oleo uso. Não despeje. Dê o oleo muito a uma entrega de reciclagem.
  • Não deite baterias de chumbo usados num deposto do lixo. De-os a um armazém de baterias onde poder ser reciclados (diz respeito a máquinas actionadas por baterias e máquinas com arranque por bateria).
  • Substitua os silenciador quando estiver avariado. Use sempre peças de reserva originais para reparar a boaquina.
  • Se a boa originale estiver equipada com um catalisador estando este avario, substituao o por um catalisador novo.
  • Se for necessário,mande fazer o carburador por um especialista.
  • Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções.
  • Quando a boa, depuis de um服务于几日 de muitos anos, tiver de ser substituira ou quando não precisar dela, aconsehamos entrega ao seu fornecedor para ser reciclada.

DADOS DO PRODUCTO

A identidade do produits se determinina pelos他们在 artigo e de série daquina.

Estes poderesencontrados na etiqueta afixada ao chassi daquina:

MOUNTFIELD M61 - DADOS DO PRODUCTO - 1

Use estas dualas identificacoes em todos os seu contactos com as ofecinas de service e ao comprar peças de reserva.

O fabricante reserva-se o direito de modifier os produits sem aviso prévio.

IMPORTANT

Para as instruções relativas ao motor e à bateria, consultar os respectivos(manuels.

O equipments que está marcado com um asterisco (*) é fornecido de série em algunos modelos ou paises.

Alguns modelos não tem acelerador. A rotação do motor está regulada de forma a optimizar o funciona do motor e a minimizar as emissões de gases de escape.

SIMBOLOS

Os sintomas seguerles encontrar-se na boa para que se lambre do cuidado e atencao necessarias a sua usozao.

Os symbolos significam:

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 1

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 2

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 3

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 4

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 5

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 6

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 7

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 8

MOUNTFIELD M61 - SIMBOLOS - 9

a parte inferior. Podera escorrer gasolina ou oleo se inclinar aquina para除外azo.

INTRODUÇÃO

Tipoi

MOUNTFIELD M61 - INTRODUÇÃO - 1

Tip11

MOUNTFIELD M61 - INTRODUÇÃO - 2

Tip0 III

MOUNTFIELD M61 - INTRODUÇÃO - 3

G Arco de Arranque/Paragem
H Comando do acelerador ()
J Arco da embraiagem (^*)
K Arranque électrique ()
L Comando do variador ()

INSTALAÇÃO

PEÇAS SOLTAS NA CAIXA

2 suportes para o deposito de recolha de relva
4 parafudos para os suportes
1 chave da ignicao ()
1 carregarador de bateria (*)
1 chave Allen
1 chave de caixa
+ Manuales de instruções

GUIADOR (Tipo I-II)

  1. Dobre a parte inferior do guiador.
  2. Prenda a parte superior do guidor com as anilhas e rodas de bloqueio. Noazo direito encontra-se uma patilha para a pega do arrangee (fig. 1).
  3. A seguir, apare as rodas de bloqueio na parte inferior do guidor. quando as rodas estiverem apertadas, pode regular-se a alta do guidor apertando os parafusos A com a chave fornecida. (fig. 2)

GUIADOR (Tipo III)

  1. Desaperte as rodas de bloqueio do chassis e fixe a parte inferior do guiador com os parafusos B (fig. 3).

  2. Prenda a parte superior do guidor com as anihase rodas de bloqueio. No lado direito encontrar-se uma patilha para a pegao do arranque (fig. 1).

  3. Aitur, aperte as rodas de bloqueio na parte inferior do guiador. quando as rodas estiverem apertadas, pode regular-se a alta do guiador. (fig. 3).

SUPORTE PARA OS CABOS

Prenda os cabos nos suportes para os cabos (fig. 4):

D: Cabo de Arranque/Paragem + Cabo de embraia-gem ()
E: Cabo de accelerador (
) + Cabo de embraiagem ()
F: Cabo eletrico (^
) + Cabo do variador (^*)

COMANDO DO VARIADOR (*)

Quando a boa de cortar relva é entrega, o cabo do variador está posicionado de modo a que a transmissao não fique danificada. Poderá ser necessario fazer um cabo, ver ponto "AJUSTAR O CABO DO VARIADOR " na secção "MANUTENÇÃO".

DEPOSITO DE RECOLHA DE RELVA

Levante a tampa do deposito de relva e prenda os dois SUPPORTES ao deposito de recoinha de relva com os parafusos fornecidos. Os supportes estao marcados com L e R edeferao ser instalados na marca correspondente na parte de tras daquina de cortar relva (fig. 5).

DepoSito de recolha de relva en tecido (^*) Coloque o saco de tecido na estrutura em aço e depois encaixe o saco na tampa en plástico (fig. 6).

DepoSito de recolha de relva en plastico (^*) : Una as dos metades e(depais a parte superior (fig. 7). Abra a tampa naquina e prenda o deposto de relva acos suportes.

NOTA! A这其中 de cortar relva podse ser'utilizada sem o deposito de recolha de relva. Se assim for, a relva é depositada em forma de LINHA atrás da这其中.

BATERIA (*)

MOUNTFIELD M61 - BATERIA (*) - 1

O electrolito da bateria e toxico e corrosivo. Pode causar graves lesoes por corsoa etc. Evite o contacto com a pele, os olhos o vestuario.

Antes de ser'utilizada pela primeira vez, a bateria deve estar a carregar durante 24 horas; para mais informacoes ver MANUTENCAO, BATERIA.

Introduza a chave da ignicao (^*) no comutador da ignicao.

UTILIZACAO DA MAQUINA DE CORTAR RELVA

COMBI (*)

A sua nova boa deURTAR relva combina das
funcoes differedes na mesma boa:

1. “MULCHING”

A boa, vem equipada com um bujao (P), instalado na abertura de ejectao (fig. 8). A boa, pode serutilizada para Mulching', ou seja, a lamina pica arelva bem miuda durante a sua utilização. A relva cai para o chao onde se iradesfazer. Isto da alimento arelva.

Para retirar o bujão, empurre o trinco (R - fig. 8a).
Quando voltar a instalar o bujão, certificado-se de queondheim os pinos está bem encaixados nos orificios de modo a que o bujão encaixe correctamente.

43 cm Combi:

Para retiring o bujão, desaperte a porca de orelhas (fig. 8b).

2. RECOLHA

Montar o deposito de recolha de relva fornecido (fig. 6, 7). Abra a tampa, retire o bujo e prenda o deposito de relva na parte de tras daquina.
Durante a operatione de cortar relva, a relva é recolhida no deposito. Retire a relva do deposito para o monte de composto ou espalhe-a pelos rebordos como fertilizante.

3. EJECQAO TRASEIRA

Utilize a这其中 sem o tampão ou sem o depessoito de recolha da relva (tampa fechada). A relva é libertada atras da这其中 sem ser cortada.

POR MOTOR A TRABALHAR

  1. Coloque a boaquina deURTAR relva em solo plano e firme. Nao ponha a boaquina a travaHAR em cima de relva alta.
  2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado à vela de ignicao.
  3. Empurre o arco de Arranque / Paragem G na direcção do guidador. NOTA! O arco de Arranque / Paragem G tem que ser mantido premido para fazer que o motor está abiaxio (fig. 9).
    4a Arranque manual: Agarre na pega de arranque e ponha o motor a travañalhar dando um puxão no cabo de arranque.
    4b Arranque électrique (K^*) : D e o arranque ao motor rodando a chave de ignacion para a direita. Quando o motor pegar, solte a chave. Faça sem

pre tentativevas de arranque cortas para não descarregar a bateria.

  1. Para obter os melhores resultados de corte, o motor deve的功能际 sempre com a maior acceleration.

PARAR O MOTOR

MOUNTFIELD M61 - PARAR O MOTOR - 1

O motor pode estar muito quente imeditamente a seguir a ser desligado. Não toque no silenciador, no cilindro ou nas aletas de arrefecimento. Tal poderá fazer ferimentos devido a queimadas.

Solte o arco de Arranque/Paragem G (fig. 9) para parar o motor.

MOUNTFIELD M61 - PARAR O MOTOR - 2

Se o arco de arranque/paragemdeer defuncionar,pare o motor desligando o caboda vela de ignicao.Leve imeditamente amaquina de cortar relva a uma.Oficina autorizada para reparacao.

RODAS TRASEIRAS MOTRIZES (*)

Engate o'actionamento, premindo o arco da embraiagem J contra o guidador. Desengate o actionamento soltando o arco da embraiagem J (fig. 9).

VELOCIDADE (*)

MOUNTFIELD M61 - VELOCIDADE (*) - 1

Não toque no commando do variador quando o motor não estiver a travaíhar. Isto pode danIFICAR o functimento do variador.

Regule para una velocidade apropriada colocando o commande do variador numa das 4 posições (fig. 10).

As diversas posições tem as següntes velocidades:

Posicao

aprox. 2,8 km/h

Posicao 2:

aprox. 3,1 km/h

Posicao 3:

aprox. 3,6 km/h

Posicao

aprox. 4,5 km/h

ALTURA DE CORTE

MOUNTFIELD M61 - ALTURA DE CORTE - 1

Não ajuste a ALTERA de corte tao baixa que a(s) lamina(s) entre(m) em contacto com irregularidades do solo.

A boa de cortar relva está equipada com uma alavanca de commando unica para fazer a altitude de corte. Puxe a alavanca para fora e regule a altitude de corte para uma das nove posições que mai se adeque ao seu tipo de relva (fig. 11).

MANUTENÇAO

IMPORTANTE - A manutenção regular e minuciosa é indispensable para fazer ao longo do tempo os niveis de segurança e as prestações originais da boa.

Usar luvas de trabajo resistentes antes de qualquer的操作o de limpeza, manutenao ou regulaao daquina.

Se for necessario terAcecco a parte inferior, inclinar aquina exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor, seguido as relativas instruções.

LIMPEZA

Lavar aquina cuidadosamente com agua depos de cada corte; remove os detritos de grama e a lava acumulados dentro do chassis para fazer que, ao segar, possam dificuldar o arranque sucessivo.

A pintura da parte interna do chassis com o tempo pode(desperer-se devido a aczo abrasiva da grama cortada; neste caso, intervir imeditamente retocando a pintura com uma tinta anti-ferrugem, para prevenir a formacao de ferrugem que levaria a corrosao do metal.

Desmonta tampa da transmissao retirando os parafusos S (fig. 12) e limpe a volta da transmissao () e das correias de transmissao () com uma escova ou arcomprimido, uma ou das vezes por ano.

Uma vez por estação, as rodas motrizes (*) devem ser limpas por Dentro. Retire as das rodas. Limpe a relva e sujidade da roda dentada e d'a coroa da roda utilizing uma escova ou ar comprido (fig. 13).

LUBRIFICAR O VEIO DE COMANDO (*)

Uma vez por estação, a cunha no veio de commando deve ser lubricificado. Retire a roda (tampão da roda, parafuso e anilha). A seguir retire o anel de retençao e a anilha de modo a que a roda dentada possa ser retirada do veio. Lubrifique a cunha com massa universal.

Volte a instalar a cunha (a cunha é instalada de forma diferente no lado direito e esquerdo, fig. 14-15). Instale a roda dentada de modo a que «L» fique virado para fora no lado esquerdo e «R» fique virado para fora no lado direito (máquina vista de trás).

BATERIA (*)

quando em uso normal, durante a estação, a bateria é carregada pelo motor. Se for imposível por o motor a做工ar com a chave de igniação, pode ser devido à bateria estar descarregada.

Desmonte a bateria, Abrindo a caixa da bateria, des

ligando o terminal no motor e retirando a bateria (fig. 16). Ligue o carreador da bateria (fornecido) à bateria e(depís ligue o carreador à tomada de parede e deixa a carregar durante 24 horas (fig. 17).

Depois de carregada, a bateria pode voltar a ser instalada e o contacto de ligação da bateria ligado ao contacto de ligação do motor (fig. 18).

Não se pode ligar o carregarador da bateria直达amente ao contacto de ligação do motor. Não é possivel por o motor a travaíhar com o carregarador como fonte de alimentação e o carregarador pode fazer danificado.

ARMAZAMENTO DE INVERNO

Retire a bateria e armazene-a completeness carrregada (ver acima) num local seco, fresco (entre 0^ e +15^ ). Pelo menos uma vez durante o periodo de armazenamento de Inverno, a bateria tem que receber cargo de manutenção.

Antes do inicio da estação, a bateria tem que ser carregada novamente, durante 24 horas.

REGULAÇÃO DO CABO DA EMBRAIAGEM (*)

Se o'actionamento não acoplan quando o arco da embriaiagem for empurrado contra o guiador, ou se a boa de cortar relya parecer funcional com dificuldade ou lentidão, pode ser devo ao facto da embriaiagem da transmissao estar patinar. Nesse caso a solucao sera ajustar o cabo da embriaiagem de acordo com o segunte (com motor parado):

  1. Quando o arco da embraiagem está solto, deve poder rodar aquiresa para trassem resistencia. Se isso não acontecer, aparafuse paraaretho o casquilho de ajuste T até se poder deslocar aquiresa (fig. 19).
  2. quando o arco da embraiagem é pressionado para dentro circa de 2 cm (posicao 1), dever se tir-se resistencia ao deslocar aquina. Como o arco da embraiagem totalmente pressionado (posicao 2), não dever ser possivel deslocar aquina. Desaperte o casquilho de ajuste T até obter esta posicao.

REGULAR O CABO DO VARIADOR (*)

Se a dificuna na velocidade entre as regulações no commando do variador, à velocidade mais<rapida (posicao 3 e ),parece ser insigniente ou praticamente nenhuma,poderá ser necessário fazer o cabo do variador (fig.10).

  1. Ponha a boaina a travaHar durante eles minutos na posicao
  2. Se o cabo do variador aparecer alguma folga no casquilho de ajuste Y necessita de ser ajustado.

Desaperte a contraporca X e regule o cabo, desapertando o casquilho de ajuste Y até o cabo deixar de estar qualquer folga.

3. Aperte a contraporca X.

NOTAI Não estique o cabo para lem do punto em que não há qualquer folga no casquilho de ajuste Y. Se o cabo estiver demasiado apertado, a correira de transmissão poderá partir-se e/ou outras partes da transmissão poderão ficar danificadas. quando regular àspos, por example, a mudança da correia, comece sempre com o casquilho de ajuste Y completenessaparafusado.

ELEMENTO AMORTECEDOR

Fig. 20. Inspeccione o amortecedor e as mangas isoladoras das vezes por cada本站ão. Substitua se aparecem danos ou desgaste.

MUDAR AS LÁMINAS

Para substituir a lamina, desaperte o parafuso (fig. 21, 22). Encaixe a lamina nova de forma a que o logotipo estampafo fique para cima, virado para o suporte da lamina (nao virado para a relva). Volte a instalar conforme ilustrado. Aperte bem os parafusos. Binario de aperto 40~Nm

Quando mudar a lamina, o parafuso da lamina também delve ser mudado.

AFIAR AS LÁMINAS

A amolacao das laminasdeera se feita pelo método de amolacao a humido,utilizando umalima ou pedra de amolar.

Por razões de segurar, as lâminas não devem ser afiadas num disco de esmeril. A temperatura demasiado alta pode tornar as lâminas quebradiças.

ARMAZENAMENTO

Não deixe a mesma gasolina no depessoito mais do que um mês.

Limpe bem a boa, e guarde-a em recinto coberto e seco.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

As peças sobressalentes genuinas são fornecidas pelas上官icas de assistencia和技术e por muitos revendendores.

Aconseñables que leve aáriauma vez por ano a uma oficial de service, a manutençao e o controdo sistemas de seguraça.

Para o服务于 e as peças deresherva, dirija-se à loja.
onde comprou o cortador de relva.

ZASADY BEZPIECZENSTWA

A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZENSTWA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MOUNTFIELD

Modelo : M61

Categoria : Corta-relva