ES38A - Roçadora DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ES38A DOLMAR em formato PDF.

Page 92
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : ES38A

Categoria : Roçadora

Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ES38A - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ES38A da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR ES38A DOLMAR

Manual de instruções

Por favor leia e conserve em seu poder.

Reparación 23. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona cualificada que utilice solamente repuestos idénticos a los que tiene la unidad. De esta manera se asegurará de que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 24. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. 25. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

PORTUGUÊS Regras gerais de segurança AVISO! Leia todas as instruções. O não cumprimento de todas as instruções fornecidas em baixo pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, fogo e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado em todos os avisos indica uma ferramenta electrificada (alimentada através de um cabo eléctrico) ou uma ferramenta electrificada com uma pilha incorporada (sem cabo eléctrico).

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Segurança na área de trabalho 1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas atravancadas e com pouca luz aumentam o risco de acidentes. 2. Não utilize ferramentas eléctricas em atmosferas sob risco de explosão; como na presença de pó, líquidos ou gases inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem incendiar pós ou vapores inflamáveis. 3. Quando utilizar uma ferramenta eléctrica não deixe aproximarem-se crianças ou pessoas adultas. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.

13. Não se debruce demasiado. Mantenha-se numa posição firme e equilibrado. Isso permite-lhe controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. 14. Use vestuário adequado. Não use vestuário ou adornos soltos. Não aproxime o cabelo, o vestuário ou as luvas de peças em movimento. Vestuário e adornos soltos ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças. 15. Se lhe forem fornecidos dispositivos para montagem em acessórios de extracção e recolha de pó, ligue-os e use-os correctamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos provocados pelo pó.

Utilização da ferramenta eléctrica e cuidados a ter

4. As fichas dos cabos de alimentação das ferramentas eléctricas devem ser adequadas às tomadas. Nunca modifique a ficha de um cabo de alimentação. Não utilize adaptadores de fichas para ferramentas eléctricas com terra (ligação à terra). Fichas não modificadas e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. 5. Evite o contacto com superfícies com terra ou ligação à terra, como tubagens, radiadores, fogões de cozinha e frigoríficos.Se o seu corpo estiver ligado à terra pode apanhar um choque eléctrico. 6. Não exponha as ferramentas eléctricas a chuva ou humidade.Se penetrar água na ferramenta aumenta o risco de apanhar um choque eléctrico. 7. Não force o cabo. Nunca desligue nem mova a ferramenta puxando pelo cabo. Afaste o cabo de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. 8. Se utilizar a ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão de cabo para exteriores. A utilização de uma extensão de cabo próprio para exteriores reduz o risco de choque eléctrico.

16. Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica adequada ao trabalho que vai efectuar. A ferramenta correcta faz o trabalho melhor e com maior segurança, à velocidade adequada. 17. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não estiver em condições de ligar e desligar. Todas as ferramentas que não possam ser ligadas e desligadas através do interruptor são perigosas e devem de ser reparadas. 18. Antes de ajustar ou mudar os acessórios, ou guardar as ferramentas eléctricas, desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a respectiva pilha. Estas medidas de segurança reduzem o risco da ferramenta eléctrica começar a funcionar imprevisivelmente. 19. Guarde as ferramentas eléctricas longe do alcance das crianças e não deixe que sejam utilizadas por pessoas sem preparação. A utilização de ferramentas eléctricas por pessoas sem preparação é perigosa. 20. Manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique o alinhamento e as uniões das peças móveis; se existem peças partidas ou situações que possam afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas. Se a ferramenta estiver danificada mande repará-la antes de a utilizar. Muitos acidentes são provocados por ferramentas em mau estado. 21. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Uma manutenção correcta das ferramentas com lâminas de corte afiadas diminui a possibilidade de deformação e são mais fáceis de controlar. 22. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas etc. de acordo com as instruções gerais, e específicas para o tipo particular da ferramenta, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho que vai executar. A utilização da ferramenta eléctrica para operações diferentes daquelas a que se destina pode provocar situações de perigo.

Segurança pessoal 9. Quando utilizar uma ferramenta eléctrica esteja atento, veja o que está a fazer e tenha bom senso. Não utilize uma ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, medicamentos ou álcool. Se tiver um momento de desatenção enquanto utiliza uma ferramenta eléctrica pode ferir-se com gravidade. 10. Utilize equipamento de segurança. Utilize óculos de protecção. A utilização de equipamento de segurança, como máscaras contra o pó, sapatos anti-derrapantes, capacete ou protecções para os ouvidos em situações adequadas reduz o perigo de ferimentos. 11. Evite o funcionamento imprevisto. Evite um funcionamento imprevisto da ferramenta. Antes de ligar a ferramenta, verifique se o interruptor está na posição de desligado. Se transportar a ferramenta com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas sem interruptor, pode provocar um acidente. 12. Antes de ligar a ferramenta eléctrica retire todas as ferramenta de ajuste utilizadas. Se deixar uma ferramenta de ajuste numa peça rotativa da ferramenta eléctrica pode ferir-se.

Reparação 23. Para reparação, contacte apenas um técnico qualificado e, no caso de substituição, utilize sempre peças de originais. Só assim poderá manter o mesmo nível de segurança. 24. Siga as instruções de lubrificação e mudança de acessórios. 25. Mantenhas as pegas secas; sem óleos nem gorduras.

Cadena de sierra Vaina Barra de guía completa Calibre de cadena Lima redonda de 4,5 mm Lima redonda de 4,0 mm Lima plana Portalimas con lima de 4,5 mm Portalimas con lima de 4,0 mm Mango de lima Aceite para sierras de cadena 1 I BIOTOP Aceite para sierras de cadena 5 I BIOTOP Grasa multiuso Pistola de engrase

PORTUGUÊS Peças fornecidas 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Alavanca posterior Gatilho Tampão do filtro do óleo Pega dianteira Protecção dianteira das mãos Barra de guia

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Botão de bloqueio Gatilho Pressione Desapertar Tampa da roda dentada Manípulo de ajuste Pino de ajuste Gancho Orifício Pequeno orifício

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Moto-serra Alavanca Tampa da roda dentada Visor do nível do óleo Protecção traseira das mãos

12. Carril serrilhado (batente da garra) 13. Botão de bloqueio 14. Dispositivo receptor da corrente 15. Dispositivo de bloqueio

Descrição geral Apertar Alavanca Baixa Alta Barra de guia Moto-serra Tampão de abastecimento do óleo 18. Protecção para as mãos 19. Trancado

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.

Destrancado Visor Carril serrilhado Área de toque Ranhura do guia de óleo Orifício de introdução de óleo Porca Chave de fendas fendida Filtro Roda dentada

ESPECIFICAÇÕES Modelo

ES-33A ES-38A Velocidade máxima da corrente (m/s) Comprimento de corte Moto-serra

Ângulo de inclinação

Nível de potência acústica L WA av dB (A) para EN 50144 -1 1)

Nível de pressão sonora L pA av dB (A) no local de trabalho para EN 50144 -1 1)

Aceleração de vibração a h,w av para ISO 50144-2-13 1) - Pega dianteira m/s2

Travão de desaceleração

Cabo de extensão (opcional)

DIN 57282/HO 7RN -F L=30 m máx., 3 x 1,5 mm2

1) O peso igual de atribuição de dados para as condições de carga máxima e funcionamento à velocidade máxima. • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • Nota: Estas especificações podem diferir de país para país. END218-1 Symbols Descrição dos símbolos utilizados na ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utilização.

BLINDAGEM DUPLA Precaução: é necessário um cuidado e atenção especiais!

Leia o manual de instruções e siga os avisos e instruções de segurança.

Precaução: retire imediatamente a ficha da tomada se o cabo estiver danificado! Precaução: recuo! Proteger contra chuva e humidade! Usar um capacete, óculos e protecção para os ouvidos! Usar luvas de segurança! Retirar a ficha da corrente! Primeiros-socorros

RE Y Utilização adequada

Reciclagem Marca CE Comprimento máximo de corte admissível Direcção da corrente Óleo da corrente Travão da corrente libertado/accionado Proibido!

Utilização prevista A ferramenta destina-se a cortar madeira e troncos. Fonte de alimentação A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentação da mesma tensão que a indicada na chapa de nome, e apenas pode funcionar com uma alimentação monofásica CA. Estão blindadas duplamente, de acordo com a Norma Europeia e podem, assim, assim, ser igualmente utilizadas em tomadas sem fio terra. Para sistemas de distribuição de baixa-tensão pública entre 220 V e 250 V. As operações de mudança dos aparelhos eléctricos podem provocar variações de tensão. O funcionamento deste aparelho em condições de corrente eléctrica desfavoráveis pode causar efeitos adversos no funcionamento de outros equipamentos. Com uma impedância da corrente eléctrica de 0,35 Ohms, poderá presumir-se que não existam efeitos negativos. A tomada utilizada para este dispositivo deve estar protegida com um fusível ou disjuntor de protecção com características de accionamento baixas.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ENB098-1

1. Leia o manual de instruções de forma a familiarizar-se com o funcionamento da motoserra. 76

2. Antes de utilizar a moto-serra pela primeira vez, obtenha instruções sobre como utilizá-la. Se isto não for possível, pelo menos pratique cortar uma secção redonda de madeira num cavalete antes de começar a trabalhar. 3. A moto-serra não deve ser utilizada por crianças ou jovens com menos de 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos podem estar isentos desta restrição se estiverem a receber formação sob a supervisão de um perito. 4. Trabalhar com moto-serras requer um elevado nível de concentração. Não trabalhe com a serra se não estiver em forma ou a sentir-se bem. Efectue todos os trabalhos com calma e cuidado. 5. Nunca trabalhe sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.

1. A moto-serra apenas se destina a cortar madeira. Não a utilize, por exemplo, para cortar plástico ou cimento poroso. 2. Apenas utilize a moto-serra para as operações descritas neste manual de instruções. Não utilize, por exemplo, para aparar sebes ou fins semelhantes. 3. A moto-serra não deve ser utilizada para trabalhos florestais, por exemplo, deitar abaixo ou cortar parcialmente madeira vertical. O cabo da motoserra não fornece ao operador a mobilidade e segurança necessárias para tal trabalho. 4. A moto-serra não se destina a uma utilização comercial. 5. Não sobrecarregue a moto-serra.

Equipamento de protecção pessoal 1. O vestuário deve ficar justo, mas não impedir a mobilidade. 2. Use vestuário protector durante o trabalho: • Um capacete de segurança testado, se existir o perigo de queda de ramos ou semelhante; • Uma máscara para a cara ou óculos de protecção; • Protecção adequada para os ouvidos (protectores de ouvidos, protectores personalizados ou adaptáveis). Análise do nível sonoro sob pedido. • Luvas de segurança robustas de cabedal; • Calças compridas em tecido robusto; • Gangas protectoras de tecido resistente ao corte; • Sapatos ou botas de segurança com solas não derrapantes, biqueiras em aço e forro de tecido resistente ao corte; • Uma máscara de respiração, quando efectuar trabalhos que produzam pó (por exemplo, serrar madeira seca).

Protecção contra choques eléctricos A moto-serra não deve ser utilizada em tempo frio ou ambientes húmidos, uma vez que o motor eléctrico não é à prova de água.

3. Apenas ligue a moto-serra a tomada com ligação de fio terra, em circuitos eléctricos testados. Verifique se a tensão do sistema corresponde à da chapa de características. Certifique-se de que está instalado um fusível de linha de 16 A. As serras que são utilizadas ao ar livre devem estar ligadas a um disjuntor residual accionado por corrente com uma corrente de funcionamento não superior a 30 mA. Se o cabo de ligação for danificado, retire imediatamente a ficha da tomada.

Práticas de trabalho seguras 1. Antes de iniciar o trabalho, verifique se a motoserra está a funcionar correctamente e se a respectiva condição está em conformidade com as normas de segurança. Verifique especialmente se: • O travão da corrente está a funcionar correctamente; • O travão de desaceleração está a funcionar correctamente; • A barra e a tampa da roda dentada estão correctamente instaladas; • A corrente foi afiada e esticada de acordo com as normas; • O cabo de alimentação e ficha não estão danificados; Consulte a secção "VERIFICAÇÕES". 2. Certifique-se sempre de que o cabo de extensão utilizado possui uma secção transversal adequada (consulte "ESPECIFICAÇÕES"). Quando utilizar uma bobina de cabo, retire todo o cabo da bobina. Quando utilizar a serra ao ar livre, certifique-se de que o cabo utilizado se destina a utilização ao ar livre e possui uma capacidade nominal adequada. 3. Não utilize a moto-serra perto de pó ou gases inflamáveis, uma vez que o motor gera faíscas e representa um risco de explosão. 4. Trabalhe apenas em solo firme e com um bom apoio. Tome especial atenção aos obstáculos (por exemplo, o cabo) na zona de trabalho. Tome especial cuidado nas situações em que a humidade, gelo, neve, madeira recentemente cortada ou cascas possam tornar as superfícies escorregadias. Não fique de pé em escadas ou árvores quando utilizar a serra. 5. Tome especial cuidado quando trabalhar num solo inclinado; os troncos e ramos em movimento constituem um potencial perigo. 6. Nunca corte acima da altura dos ombros. (Fig. 1) 7. Segure na moto-serra com ambas as mãos quando a ligar e utilizar. Segure na pega traseira com a mão direita e a pega dianteira com a esquerda. Segure bem nas pegas com os polegares. A barra e a corrente não devem estar em contacto com quaisquer objectos quando a serra estiver ligada. 8. Retire quaisquer objectos estranhos da área a cortar, tais como areia, pedras, pregos, fios, etc. Os objectos

estranhos danificam a barra e a corrente e podem provocar recuos perigosos. 9. Tome especial cuidado quando cortar na proximidade de vedações. Não corte a vedação, uma vez que a serra pode recuar abruptamente. 10. Não corte para dentro do solo. 11. Corte peças de madeira individuais, não em conjuntos ou pilhas. 12. Evite usar a serra para cortar ramos e raízes finos, uma vez que estes podem ficar emaranhados na moto-serra. A perda de equilíbrio representa um perigo. 13. Utilize um suporte seguro (cavalete) quando cortar madeira serrada. 14. Não utilize a moto-serra para retirar ou afastar pedaços de madeira e outros objectos. 15. Guie a moto-serra de forma a que nenhuma parte do seu corpo esteja dentro do percurso da moto-serra. (Fig. 2) 16. Quando se deslocar entre operações de serragem, aplique o travão da corrente de forma a evitar que a corrente seja utilizada inadvertidamente. Segure a moto-serra pela pega dianteira quando a transportar e não mantenha o dedo no interruptor. Retire a ficha quando fizer pausas ou deixar a moto-serra sem supervisão. Deixe a moto-serra num local onde não represente um perigo. 17. Retire a ficha quando fizer pausas ou deixar a motoserra sem supervisão. Deixe a moto-serra num local onde não represente um perigo.

Recuo 1. Podem ocorrer recuos perigosos durante o trabalho com a moto-serra. O recuo deve-se à ponta da barra (especialmente na secção superior) entrar em contacto com madeira ou outro objecto sólido. Isto faz com que a moto-serra seja deflectida na direcção do operador. (Fig. 3) 2. De forma a evitar recuo, observe o seguinte: • Nunca inicie o corte com a ponta da barra. • Nunca utilize a ponta da barra para cortar. Tome especial cuidado quando continuar cortes que já tenham sido iniciados. • Inicie o corte com a corrente a funcionar. • Afie sempre correctamente a corrente. Em particular, defina o medidor de profundidade para a altura correcta (consulte "Afiar a corrente" para mais informações). • Nunca serre vários ramos ao mesmo tempo. • Quando cortar ramos, tome cuidado para evitar que a barra entre em contacto com outros ramos. • Quando cortar troncos, mantenha-se afastado de troncos adjacentes. Esteja sempre atento à ponta da barra. • Utilize um cavalete.

Funções de segurança 1. Verifique sempre se as funções de segurança estão a funcionar antes de iniciar o trabalho. Não utilize a moto-serra se as funções de segurança não estiverem a funcionar correctamente. 77

Travão da corrente: A moto-serra possui um travão da corrente que pára a moto-serra numa fracção de segundo. É activada quando a protecção das mãos é empurrada para a frente. A moto-serra pára dentro de 0,15 s e a alimentação de corrente ao motor é interrompida. Travão de desaceleração: (Fig. 4) A moto-serra está equipada com um travão de desaceleração que pára imediatamente a moto-serra quando o botão Ligar/Desligar é libertado. Isto evita que a moto-serra continue a trabalhar quando é desligada, representando assim um perigo. - As protecções dianteiras e traseiras das mãos protegem o utilizador contra ferimentos devido a peças de madeira que podem ressaltar ou uma corrente quebrada. - Ao bloqueio do gatilho evita que a moto-serra seja acidentalmente ligada. - O dispositivo receptor da corrente protege o utilizador contra ferimentos se a corrente saltar ou quebrar.

Transporte e armazenamento Quando a moto-serra não está a ser utilizada ou está a ser transportada, retire a ficha da tomada e coloque o dispositivo de bloqueio fornecido com a serra. Nunca transporte a moto-serra em funcionamento.

Consulte a secção "Excerto da lista de peças sobresselentes" para conhecer as barras e correntes de serra aprovadas.

Primeiros-socorros Não trabalhe sozinho. Trabalhe sempre a uma distância que permita ser ouvido por outra pessoa. 1. Mantenha sempre uma caixa de primeiros-socorros à mão. Substitua imediatamente quaisquer itens que retire do seu interior. 2. Se necessitar de assistência em caso de acidente, indique o seguinte: • Onde ocorreu o acidente? • O que aconteceu? • Quantas pessoas estão feridas? • Quais são os ferimentos que apresentam? • Quem está a comunicar o acidente? NOTA: As pessoas com má circulação que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguíneos ou no sistema nervoso. As vibrações podem causar os seguintes sintomas nos dedos, mãos ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da própria pele. Se ocorrer qualquer um destes sintomas, consulte um médico!

1. Apenas transporte a moto-serra pela pega dianteira, com a barra a apontar para trás. 2. Mantenha a moto-serra num local seguro, seco e trancado, fora do alcance das crianças. Não guarde a moto-serra ao ar livre.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Manutenção

PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o fio desligado da corrente antes de proceder a ajustamentos ou testar a ferramenta.

1. Retire a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer regulações ou manutenção. 2. Verifique regularmente a existência de danos na blindagem do cabo de alimentação. 3. Limpe regularmente a moto-serra. 4. Mande reparar imediata e correctamente quaisquer estragos no revestimento plástico da moto-serra. 5. Não utilize a serra se o gatilho não estiver a funcionar correctamente. Mande-o reparar correctamente. 6. Em nenhuma circunstância devem ser feitas quaisquer modificações à moto-serra. A sua segurança está em causa. 7. Não efectue qualquer trabalho de manutenção ou reparação além do descrito neste manual de instruções. Qualquer outro procedimento deve ser efectuado pelo serviço de assistência DOLMAR. 8. Apenas utilize peças e acessórios originais DOLMAR que se destinem ao seu modelo de moto-serra. A utilização de outras peças aumenta o risco de acidente. 9. A DOLMAR não aceita qualquer responsabilidade por acidentes ou danos caso sejam utilizadas barras, serras ou outros acessórios ou peças não aprovados. 78

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO O gatilho/interruptor (Fig. 5) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se volta à posição “OFF” quando o solta. Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione o botão de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

MONTAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o fio desligado da corrente antes de efectuar qualquer trabalho com a ferramenta.

Instalar ou remover a corrente. PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ou remover a corrente. • Use sempre luvas quando instalar ou remover a corrente. 1. Para remover a corrente, coloque a alavanca na vertical. (Fig. 6) 2. Prima a alavanca e, com a alavanca pressionada, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desapertar a porca até que a tampa da roda dentada saia. (pressionar a alavanca faz com que a alavanca seja instalada na porca.) 3. Rode o manípulo de ajuste na direcção contrária à dos ponteiros do relógio para libertar a tensão da corrente. 4. Retire a tampa da roda dentada. 5. Retire a corrente e barra guia da moto-serra. 6. Para instalar a corrente, instale uma extremidade da corrente no topo da barra guia e a outra extremidade à volta da roda dentada. (Fig. 7) Nesta altura, instale a corrente tal como mostrado na ilustração, uma vez que roda na direcção da seta. 7. Coloque a barra guia na moto-serra. 8. De seguida, rode o manípulo de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para deslizar o pino de ajuste na direcção da serra. (Fig. 8) 9. Coloque a tampa da roda dentada na moto-serra de forma a que o gancho na tampa posterior seja introduzido num orifício na moto-serra e o pino de ajuste esteja posicionado no orifício pequeno na barra guia. (Fig. 9) 10. Pressione a alavanca e com a alavanca pressionada rode-a totalmente no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a porca. De seguida, rode cerca de um quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desapertar ligeiramente a porca. (Fig. 10)

Ajustar a tensão da corrente A corrente pode ficar solta após muitas horas de utilização. Verifique periodicamente a tensão da corrente, antes de utilizar. Coloque a alavanca na vertical. (Fig. 11)

Com a alavanca pressionada, rode-a totalmente no sentido dos ponteiros do relógio para apertar bem a porca. (Fig. 14) Volte a colocar a alavanca na posição inicial. (Fig. 15) PRECAUÇÃO: • Uma tensão demasiado excessiva da corrente pode provocar a sua quebra, desgaste da barra guia e quebra do manípulo de ajuste. • A instalação ou remoção da corrente deve ser efectuada num local limpo, livre de serrim e sujidades semelhantes.

FUNCIONAMENTO Lubrificação PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de lubrificar a corrente. Lubrifique a corrente e a barra utilizando um lubrificante para correntes biodegradável, com um agente adesivo. O agente adesivo no lubrificante para correntes evita que o óleo saia demasiadamente rápido da corrente. Não devem ser utilizados óleos minerais, uma vez que são nocivos ao ambiente. (Fig. 16) PRECAUÇÃO: • Evite que o óleo entre em contacto com a pele e os olhos. O contacto com os olhos causa irritações. Em caso de contacto com os óleos, lave imediatamente o olho afectado com água limpa e consulte imediatamente um médico. • Nunca utilize óleo residual. O óleo residual contém substâncias cancerígenas. Os contaminantes no óleo residual provocam um desgaste acelerado da bomba de óleo, da barra e da corrente. O óleo residual é nocivo ao ambiente. • Quando encher a moto-serra com óleo para correntes pela primeira vez, ou abastecer o depósito após este estar completamente vazio, ateste de óleo até à extremidade inferior do gargalo de enchimento. O fornecimento de óleo pode por vezes estar obstruído. Limpe bem a zona em volta do tampão de abastecimento do óleo mostrado na ilustração, para evitar que entre sujidade no depósito de óleo. (Fig. 17)

Pressione a alavanca. Com a alavanca pressionada, rode um quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desapertar ligeiramente a porca. (pressionar a alavanca faz com que a alavanca seja instalada na porca.) (Fig. 12)

Desaperte o tampão do enchimento de óleo e acrescente óleo até à extremidade inferior do gargalo de enchimento.

Rode o manípulo de ajuste para regular a tensão da corrente. Agarre a corrente no meio da barra guia e levante. A folga entre a barra guia e a faixa de aperto da moto-serra deve ser de aproximadamente 2 - 4 mm. Se a folga não for de 2 - 4 mm, rode ligeiramente o manípulo de ajuste que fixa a barra guia. Nesta altura, ajuste a ponta da barra guia para que fique a apontar ligeiramente para cima. (Fig. 13)

Quando a serra for utilizada pela primeira vez, poderá demorar até dois minutos até que o óleo da corrente inicie o seu efeito de lubrificação no mecanismo da serra. Coloque a serra a funcionar sem carga até que o efeito de lubrificação tenha início (consulte "VERIFICAÇÕES").

Aperte bem o tampão de enchimento do óleo. Limpe cuidadosamente qualquer resíduo de óleo para correntes entornado.

A capacidade do depósito (200 ml) é suficiente para cerca de 30 minutos de utilização.

VERIFICAÇÕES Antes de iniciar o trabalho, efectue as seguintes verificações: Verificar a tensão da corrente (Fig. 18) AVISO: • Retire sempre a ficha da tomada antes de verificar a tensão da corrente e use luvas de segurança. A corrente está correctamente esticada quando está em contacto com o lado inferior da barra e pode ser elevada cerca de 2 - 4 mm em relação à barra premindo levemente com o dedo. Verifique frequentemente a tensão da corrente, uma vez que as correntes novas estão sujeitas a alongamento. Uma corrente com demasiada folga pode saltar da barra e representar um risco de acidente. Se a corrente estiver com demasiada folga: Consulte a secção intitulada "Ajustar a tensão da corrente" e ajuste novamente a tensão da corrente. Verificar a acção do interruptor PRECAUÇÃO: Retire sempre a ficha da tomada antes de testar o gatilho. É proibido bloquear o gatilho na posição "ON". Não deve ser possível pressionar o gatilho a não ser que o botão de desbloqueio seja premido primeiro. O gatilho não deve ficar encravado na posição de premido. Quando libertado, o gatilho deve regressar automaticamente à posição "OFF" e o botão de desbloqueio deve regressar à posição inicial. (Fig. 19)

deve ser utilizada. Consulte uma loja de reparações especializada DOLMAR . Verificar o lubrificador da corrente (Fig. 21) Antes de começar a trabalhar, verifique o nível de óleo no depósito e o fornecimento de óleo. O nível do óleo pode ser visto no visor, tal como indicado na ilustração. Verifique o fornecimento de óleo da seguinte forma: Ligue a moto-serra. Com a moto-serra a trabalhar, segure a moto-serra aproximadamente 15 cm acima do tronco de uma árvore ou do solo. Se a lubrificação for adequada, a pulverização de óleo produzirá uma leve camada de óleo. Observe a direcção do vento e não se exponha desnecessariamente à pulverização do óleo. PRECAUÇÃO: • Se não se formar uma película de óleo, não utilize a moto-serra. Caso contrário, a longevidade da corrente será reduzida. Verifique o nível do óleo. Limpe a ranhura de fornecimento de óleo e o orifício de fornecimento do óleo na barra (consulte "MANUTENÇÃO").

TRABALHAR COM A MOTO-SERRA Cortar troncos Para cortar troncos, coloque o carril serrilhado, mostrado na ilustração, na madeira a cortar. (Fig. 22)

Verificar o travão da corrente

Com a moto-serra a funcionar, serre a madeira, utilizando a pega traseira para elevar a serra e a pega dianteira para a guiar. Utilize um carril serrilhado como suporte.

NOTA: • Se a moto-serra não arrancar, é necessário libertar o travão da corrente. Puxe com firmeza a protecção das mãos para atrás, até que sinta engatar.

Continue o corte aplicando uma ligeira pressão à pega dianteira, empurrando ligeiramente a moto-serra. Mova o carril serrilhado mais para baixo na madeira e levante novamente a pega dianteira.

Segure na moto-serra com ambas as mãos quando a ligar. Segure na pega traseira com a mão direita e a pega dianteira com a esquerda. A barra e corrente não devem estar em contacto com qualquer objecto.

Quando efectuar vários cortes, desligue a moto-serra entre cortes.

Prima primeiro o botão de desbloqueio e, de seguida, o gatilho. A moto-serra começa imediatamente a funcionar. Prima a protecção das mãos para a frente, utilizando a parte posterior da mão. A moto-serra deve parar imediatamente. (Fig. 20) PRECAUÇÃO: • Se a moto-serra não parar imediatamente quando este teste é efectuado, a serra não poderá ser utilizada em nenhuma circunstância. Consulte uma loja de reparações especializada DOLMAR . Verificar o travão de desaceleração Ligue a moto-serra. Liberte totalmente o gatilho. A moto-serra deve parar no espaço de um segundo. PRECAUÇÃO: • Se a moto-serra não parar no espaço de um segundo após este teste ter sido efectuado, a moto-serra não 80

PRECAUÇÃO: • Se a extremidade superior da barra for utilizada para cortar, a moto-serra deve ser deflectida na sua direcção se a corrente ficar encravada. Por esta razão, corte com a extremidade inferior, de forma a que a moto-serra seja deflectida para longe do seu corpo. (Fig. 23) Corte primeiro a madeira sob tensão no lado de pressão (A). De seguida, faça o corte final no lado da tensão (B). Isto evita que a barra fique encravada. (Fig. 24)

Cortar ramos PRECAUÇÃO: • Cortar ramos apenas deve ser efectuado por pessoas com formação adequada. Existe o perigo de de recuo. Quando cortar ramos, suporte a moto-serra no tronco, se possível. Não corte com a ponta da barra, uma vez que isto apresenta o risco de recuo. Tome especial atenção aos ramos sob tensão. Não corte ramos não suportados a partir de baixo.

Não fique em cima de um tronco cortado quando cortar ramos. Cortes transversais e paralelos ao grão PRECAUÇÃO: • Os cortes transversais e paralelos ao grão apenas deve ser efectuados por pessoas com formação especial. A possibilidade de recuo representa um perigo de ferimentos. Efectue os cortes paralelos ao grão a um ângulo mais baixo possível. Efectue o corte o mais cuidadosamente possível, uma vez que o carril serrilhado não pode ser utilizado. (Fig. 25) Abate de árvores PRECAUÇÃO: • O abate de árvores apenas deve ser efectuado por pessoas com formação adequada. O trabalho é perigoso. Obedeça às normais locais se pretender abater uma árvore. (Fig. 26) - Antes de iniciar o abate, certifique-se de que: (1) Apenas estão por perto pessoas directamente envolvidas na operação de abate; (2) Qualquer pessoa envolvida possui um caminho de retirada sem obstáculos num ângulo de cerca de 45 ° em relação a qualquer eixo do abate. Considere o risco adicional de tropeçar em cabos eléctricos; (3) A base do tronco está livre de objectos estranhos, raízes e ramos; (4) Não existem pessoas ou objectos presentes a uma distância de 2 1/2 comprimentos de árvore na direcção em que a árvore irá cair. - Considere o seguinte em relação a cada árvore: • Direcção da inclinação; • Ramos secos ou soltos; • Altura da árvore; • Inclinação natural; • Se a árvore está ou não podre. - Considere a velocidade e direcção do vento. Não efectue o trabalho de abate se o vento estiver com fortes rajadas. - Corte de raízes inchadas: Comece com os inchaços maiores. Efectue primeiro o corte vertical e, de seguida, o corte horizontal. (Fig. 27) - Cortar um traço de abate: O traço de abate determina a direcção em que a árvore irá cair, e guia-a. É efectuado de lado, na direcção em que a árvore vai cair. Corte o traço de abate o mais perto do solo possível. Faça primeiro o corte horizontal a uma profundidade de 1/5 -1/3 do diâmetro do tronco. Não faça o traço de abate demasiado largo. De seguida, faça o corte diagonal. - Corte quaisquer correcções no traço de abate ao longo de todo o respectivo comprimento. (Fig. 28) - Efectue o corte tangencial um pouco mais alto do que o corte base do traço de abate. O corte tangencial deve ser exactamente na horizontal. Deixe cerca de 1/10 do diâmetro do tronco entre o corte tangencial e o traço de abate. As fibras da madeira na parte não

cortada do tronco funcionam como uma dobradiça. Não corte directamente através das fibras em nenhuma circunstância, caso contrário a árvore cairá sem ser verificada. Introduza atempadamente calços no traço de abate. - Apenas devem ser utilizados calços de plástico ou alumínio para manter o traço aberto. A utilização de calços de ferro é proibida. - Fique ao lado da árvore a cair. Mantenha uma área livre na zona traseira da árvore a cair até um ângulo de 45 ° em ambos os lados do eixo da árvore (consulte a ilustração "zona do abate"). Tome atenção aos ramos em queda.

MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e o fio desligado da corrente antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta. • Use sempre luvas quando efectuar qualquer inspecção ou manutenção. Efectue periodicamente os trabalhos de manutenção descritos em baixo. As reclamações de garantia apenas serão aceites se estas operações forem efectuadas regular e adequadamente. Apenas podem ser efectuados pelo utilizador os trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções. Qualquer outro procedimento deve ser efectuado por uma loja de reparação especializada DOLMAR .

Limpar a moto-serra Limpe regularmente a moto-serra com um pano limpo. As pegas, em especial, devem ser mantidas livres de óleo.

Verificar o corpo de plástico da motoserra Efectue inspecções visuais regulares em todas as partes do corpo da moto-serra. Se ficarem danificadas quaisquer peças, mande-as reparar imediata e correctamente por uma loja de reparação especializada DOLMAR.

Afiar a corrente PRECAUÇÃO: • Retire sempre a ficha da tomada e use luvas de segurança quando trabalhar na corrente. (Fig. 29) Afie a corrente quando: - É produzido serrim afarinhado quando é cortada madeira húmida: - A corrente penetra na madeira com dificuldade, mesmo quando é aplicada bastante pressão; - A extremidade de corte está obviamente danificada; - A serra puxa para a esquerda ou direita da madeira. A razão para este comportamento é uma afiação desigual da corrente, ou danos em apenas um lado. Afie com frequência a corrente, mas remova pouco material de cada vez. Duas ou três passagens com uma lima são normalmente suficientes para as afiações de rotina. 81

Quando a serra tiver sido afiada várias vezes, mande-a afiar por uma loja de reparação especializada DOLMAR . Critérios de afiação: Para os modelos ES-33A, ES-38A - Todos os cortadores devem ter o mesmo comprimento (dimensão a). Os cortadores com comprimentos diferentes evitam que a corrente funcione com suavidade e poderá fazer quebrar a corrente. - Não afie a corrente quando o comprimento mínimo de 3 mm do cortador tiver sido alcançado. Deve ser instalada uma nova corrente. - A espessura de corte é determinada pela distância entre o medidor de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte. Os melhores resultados de corte são obtidos com uma distância de 0,5 mm entre a extremidade de corte e o medidor de profundidade. (Fig. 30) AVISO: • Uma distância excessiva aumenta o risco de recuo. - O ângulo de afiação de 30 ° de distância deve ser o mesmo em todos os cortadores. As diferenças em ângulo fazem com que a corrente funcione de forma irregular, aumenta o desgaste e pode fazer quebrar a corrente. - O ângulo da chapa lateral do cortador de 80 ° é determinado pela profundidade da penetração da lima redonda. Se a lima especificada for utilizada correctamente, o ângulo da chapa lateral correcto é produzido automaticamente. (Fig. 31) Para o modelo ES-42A - Todos os cortadores devem ter o mesmo comprimento (dimensão a). Os cortadores com comprimentos diferentes evitam que a corrente funcione com suavidade e poderá fazer quebrar a corrente. - Não afie a corrente quando o comprimento mínimo de 3 mm do cortador tiver sido alcançado. Deve ser instalada uma nova corrente. - A espessura de corte é determinada pela distância entre o medidor de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte. Os melhores resultados de corte são obtidos com uma distância de 0,65 mm entre a extremidade de corte e o medidor de profundidade. (Fig. 32) AVISO: • Uma distância excessiva aumenta o risco de recuo. - O ângulo de afiação de 30 ° de distância deve ser o mesmo em todos os cortadores. As diferenças em ângulo fazem com que a corrente funcione de forma irregular, aumenta o desgaste e pode fazer quebrar a corrente. - O ângulo da chapa lateral do cortador de 85 ° é determinado pela profundidade da penetração da lima redonda. Se a lima especificada for utilizada correctamente, o ângulo da chapa lateral correcto é produzido automaticamente. (Fig. 33)

Lima e guia da lima (Fig. 34 - 36) - Utilize uma lima redonda especial (acessório opcional) para correntes, com um diâmetro de 4,5 mm (para o modelo ES-33A, ES-38A) ou 4,0 mm (para o modelo ES-42A) para afiar a corrente. As limas redondas normais não são adequadas. - A lima apenas deve entrar em contacto com o material na passagem para a frente. Levante a lima do material na passagem de regresso. - Afie primeiro o cortador mais curto. O comprimento deste cortador será a dimensão para todos os outros cortadores na corrente. - Guie a lima tal como indicado na ilustração. A lima pode ser guiada mais facilmente se for utilizada um suporte para limas (acessório opcional). O suporte para limas possui marcas para a afiação correcta a um ângulo de 30 ° (alinhe as marcas em paralelo com a corrente) e limita a profundidade de penetração (até 4/5 do diâmetro da lima). - Após afiar a corrente, verifique a altura do medidor de profundidade utilizando a ferramenta de medição da corrente (acessório opcional). - Retire qualquer material de projecção, mesmo que pequeno, com uma lima especial plana (acessório opcional). - Arredonde novamente a parte dianteira do medidor de profundidade.

Limpar a barra guia e lubrificar a roda dentada de retorno PRECAUÇÃO: • Use sempre luvas de segurança para esta tarefa. As limalhas representam um risco de ferimento. (Fig. 37) Verifique regularmente a existência de danos nas superfícies corrediças da barra. Limpe utilizando uma ferramenta adequada e remova as limalhas, se necessário. Se a moto-serra for utilizada com frequência, lubrifique o rolamento do da roda dentada de retorno pelo menos uma vez por semana. Antes de adicionar nova massa lubrificante, limpe cuidadosamente o orifício de 2 mm na ponta da barra guia e force uma pequena quantidade de massa lubrificante multifunções (acessório opcional) para dentro do orifício.

Limpar o guia de óleo (Fig. 38) - Limpe regularmente a ranhura guia de óleo e o orifício de fornecimento do óleo na barra.

Mudar o filtro do óleo no orifício de descarga do óleo Durante o funcionamento, pode acumular-se pó ou pequenas partículas no filtro de óleo no orifício de descarga do óleo. O pó ou as pequenas partículas acumuladas no filtro de óleo poderão impedir o fluxo de descarga do óleo e causar uma lubrificação insuficiente em toda a serra. Quando ocorre um mau fornecimento de óleo no cimo da barra guia, limpe o filtro da seguinte forma.

Desligue a ferramenta da tomada.

Guardar a ferramenta

Retire a tampa dos dentes e a serra da ferramenta. (Consulte a secção intitulada "Instalar ou remover a serra".)

O óleo biodegradável da moto-serra apenas pode ser guardado durante um período limitado.

Remova a porca utilizando uma chave de fendas fendida com um eixo mais esguio, ou uma chave semelhante. (Fig. 39) Retire o filtro da serra e remova o pó ou pequenas partículas que nele existam. Quando o filtro estiver demasiado sujo, substitua-o por um novo. Ligue a ferramenta à tomada. (Fig. 40) Puxe o gatilho para soprar o pó ou partículas acumuladas do orifício de descarga do óleo, descarregando o óleo da corrente. Desligue a ferramenta da tomada. (Fig. 41) Introduza o filtro do óleo limpo no orifício de descarga do óleo. Quando o filtro estiver demasiado sujo, substitua-o por um novo. (Fig. 42) Introduza a porca com o lado correcto virado para cima, tal como indicado na ilustração, para dentro do orifício de descarga do óleo, de forma a fixar o filtro. Quando o filtro não puder ser fixado devido à porca estar danificada, substitua a porca por uma nova. Volte a instalar a tampa dos dentes e a serra na ferramenta. (Fig. 43)

Após dois anos da data de fabrico, os óleos biodegradáveis começam a adquirir uma qualidade adesiva e danificam a bomba de óleo e os componentes no sistema de lubrificação. - Antes retirar a moto-serra fora de serviço durante um período mais prolongado, esvazie o depósito de óleo e encha-o com uma pequena quantidade de óleo do motor (SAE 30). - Coloque a corrente a funcionar brevemente para esvaziar todos os resíduos de óleo biológico do depósito, sistema de lubrificação e mecanismo de serra. Quando a moto-serra é retirada de serviço, ocorrem pequenas fugas de óleo da corrente durante algum tempo. Isto é normal e não constitui uma avaria. Guarde a moto-serra numa superfície adequada. Antes voltar a colocar a moto-serra em serviço, abasteça com óleo para correntes BIOTOP novo. Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, reparações, operações de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência DOLMAR autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente DOLMAR.

Novas correntes Utilize duas ou três correntes de forma alternada, de forma a que a corrente, roda dentada e superfícies corrediças da barra sejam desgastadas uniformemente. Rode a barra quando mudar a corrente, de forma a ranhura da barra se desgaste uniformemente. PRECAUÇÃO: • Utilize apenas correntes e barras que são aprovadas para este modelo de serra (consulte "ESPECIFICAÇÕES"). (Fig. 44) Antes de instalar uma nova corrente, verifique o estado da roda dentada. PRECAUÇÃO: • Uma roda dentada desgastada danificará uma corrente nova. Neste caso, mande substituir a roda dentada. Instale sempre uma nova anilha de bloqueio quando substituir a roda dentada.

Efectuar a manutenção da corrente e travões de desaceleração. Os sistemas de travagem representam funcionalidades de segurança muito importantes. Tal como qualquer outro componente da moto-serra, estão sujeitos a um determinado grau de desgaste. Devem ser inspeccionados regularmente por uma loja de reparação especializada DOLMAR. Esta medida é para sua segurança.

A motoserra não funciona

O motor eléctrico não funciona

Sem fonte de alimentação Cabo avariado Travão da corrente activado Fusível queimado

Desempenho insuficiente

Corrente não lubrificada

Cárter, bomba de óleo

Sem óleo de corrente na motoserra

Corrente não pára imediatamente

Banda do travão gasta

Travão de desaceleração

INSTRUç õ ES PARA MANUTENç ã O E CUIDADOS PERIó DICOS Para garantir a longevidade e garantir o funcionamento completo das funcionalidades de segurança, deve ser realizada regularmente a seguinte manutenção. As reclamações ao abrigo da garantia apenas podem ser reconhecidas se o trabalho for regular e adequadamente realizado. Se os trabalhos de manutenção indicados não forem realizados poderá causar acidentes! O utilizador da motoserra eléctrica não pode efectuar trabalhos de manutenção que não sejam descritos no manual de instruções. Todos os outros trabalhos devem ser efectuados por um centro de serviço DOLMAR. Trabalhos gerais

Serra eléctrica Caixa de plástico

Motoserra Barra de guia

Roda dentada Travão da corrente Travão de desaceleração Antes de cada utilização

Limpe regularmente o exterior. Verifique a existência de fissuras e quebras. Em caso de danos, mandar reparar imediatamente junto de um centro de serviço. Afie regularmente. Substitua atempadamente. Vire ao contrário após um determinado período de tempo, de forma a que as superfícies de corte sejam gastas de maneira uniforme. Substitua atempadamente. Mande substituir atempadamente junto de um centro de serviço. Mande inspeccionar regularmente num centro de serviço.

Lubrificação da corrente Travão da corrente Travão de desaceleração Gatilho Cabo da fonte de alimentação Tampão do cárter

Verifique a existência de danos e se está afiada. Verifique a tensão da corrente. Verifique a existência de danos e faça um polimento, se necessário. Verificação funcional. Verificação funcional. Verificação funcional. Verificação funcional. Em caso de danos, mande substituir junto de um centro de serviço. Verifique o aperto.

Após efectuar o serviço

Barra guia Transporte da corrente

Orifício de entrada de óleo Limpe, especialmente a ranhura guia de óleo.

Vazio. Desmonte, limpe e lubrifique ligeiramente. Limpe a ranhura guia da barra guia. Guarde com segurança num local seco. Após um longo período de armazenamento, mande verificar a motoserra eléctrica junto de um centro de serviço (o óleo residual pode ficar resinoso e a válvula da bomba de óleo entupida).

SERVIç O, PEç AS SOBRESSELENTES E GARANTIA Manutenção e reparações Os trabalhos de manutenção e reparação dos motores eléctricos modernos, bem como todas as montagens relacionadas com segurança necessitam de formação técnica qualificada e a disponibilidade de uma loja de reparação especial que está equipada com ferramentas especiais e dispositivos de teste. Assim, a DOLMAR recomenda que todos os trabalhos não descritos no manual sejam efectuados num centro de serviço DOLMAR. Os centros de serviço DOLMAR são fornecidos com todo o equipamento necessário e pessoal qualificado e experiente para efectuar as soluções correctas para o cliente e aconselhá-lo em todos os assuntos. Para saber onde se encontra o centro de serviço DOLMAR mais próximo, consulte a lista de serviço anexada.

Peças sobresselentes Um funcionamento contínuo fiável, bem como a segurança da sua motoserra, depende igualmente das peças sobresselentes utilizadas. Utilize apenas peças ORIGINAIS DOLMAR, com a marca:

Apenas as peças sobresselentes originais garantem a maior qualidade de material, precisão dimensional, funcionamento e segurança. As peças sobresselentes e acessórios podem ser obtidos junto do seu representante local. Este também terá a lista de peças sobresselentes para determinar os números de peças sobresselentes necessários e será constantemente informado sobre os melhoramentos mais recentes e inovações nas peças sobresselentes. Tenha presente que se forem utilizadas peças sobresselentes que não DOLMAR, isso invalidará automaticamente a garantia de produto DOLMAR.

• Desgaste normal. • Sobrecarga óbvia devido ao excesso permanente dos limites superiores de capacidade. • Utilização de barras guia e correntes não aprovadas. • Utilização de comprimentos não aprovados de barras guia e correntes. • Utilização de força, uso inadequado, má utilização ou acidentes. • Danos causados pelo sobreaquecimento devido a sujidade que entope o fornecimento de ar na caixa do motor. • Utilização de peças sobresselentes inadequadas ou que não são peças originais DOLMAR, que tenham causado danos. • Utilização de lubrificantes inadequados ou fora do prazo. • Danos relativos a condições derivadas de contratos de leasing ou aluguer. • Trabalhos na motoserra efectuados por pessoas não qualificadas ou reparações inadequadas. Trabalhos de limpeza, manutenção e regulação que não sejam abrangidos pela garantia. Todas as reparações ao abrigo da garantia devem ser efectuadas por um centro de serviço DOLMAR.

ACESSÓRIOS • • • • • • • • • • • • • •

Moto-serra Dispositivo de bloqueio Barra guia completa Medidor da corrente Lima redonda de 4,5 mm Lima redonda de 4,0 mm Lima plana Suporte para limas com lima de 4,5 mm Suporte para limas com lima de 4,0 mm Pega da lima 1 l de óleo para correntes BIOTOP 5 l de óleo para correntes BIOTOP Massa lubrificante multifunções Pistola de lubrificar

GARANTIA A DOLMAR garante a qualidade mais elevada, reembolsando os custos de reparação pela substituição das peças danificadas resultando de avarias no material ou produção que ocorram dentro do período de garantia após a compra. Tenha presente que em alguns países poderão existir condições de garantia particulares. Em caso de quaisquer dúvidas, contacte o seu representante que é responsável pela garantia do produto. Pedimos que compreenda que não podemos aceitar quaisquer responsabilidades por danos causados por: • Não cumprimento das indicações no manual de instruções. • Não desempenho das instruções de manutenção e limpeza necessárias. 85

PORTUGUÊS DANSK Declaração de conformidade da UE O abaixo-assinado, Shigeharu Kominami e Rainer Bergfeld, assim autorizado, declaram que as máquinas DOLMAR, Tipo: 211

Erklæring om overholdelse af EU-standarder Undertegnede, Shigeharu Kominami and Rainer Bergfeld, som autoriseret heraf, erklærer, at DOLMAR-maskiner af Type: 211 EU-model-id-nummer: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064

N.º de identificação do modelo na UE: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 está em conformidade com os requisitos de segurança e saúde das linhas orientadoras pertinentes da UE: Directrizes para máquinas da UE 98/37/EC, directriz da UE EMC 89/336/EEC (corrigida pela 91/263/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC), Emissão de ruído 2000/14/EG. Os requisitos das directrizes da UE acima mencionadas foram implementadas com base nas seguintes normas: EN50144-2-13, EN 55014, EN 55014-2, EN60555-T3, -T3/A1, EN 61000-3-2. O procedimento de avaliação da conformidade 2000/14/EG foi efectuado pelo Anexo V. O nível de potência sonora medido (Lwa) é de 100 dB(A). O nível de potência sonora garantida (Ld) é de 101 dB(A). A avaliação do tipo UE de acordo com a 98/37/EG foi efectuada por: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierungsstelle, Ridlerstraße 31, D-80339 München.