AMODO MIO EXTRA - Máquina de café SAECO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AMODO MIO EXTRA SAECO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AMODO MIO EXTRA SAECO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AMODO MIO EXTRA - SAECO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AMODO MIO EXTRA da marca SAECO.
MANUAL DE UTILIZADOR AMODO MIO EXTRA SAECO
CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO

Caro CLIENTe damos-lhe os parabéns por ter escolhido a boaquina de café expresso Saeco Lavazza "A MODO MIO" (à minha maneira) e agradecemos-lhe a confiança que nos deposita.
Antes de colocar a boaquina a funciona, aconsehamos a ler atentamente as instruções de utilizesçao, onde é explicado o modo de a utiliser, limpar e manhe-la em perfeita eficiência.
Não nos resta mais nada, a não ser(desjar-lhe a preparação de varios e optimos cafés, gratças a Saeco e Lavazza!


Não se assume qualquer tipo de responsabilitadepor eventuais danos, no caso de:
-'utilização errada e não conformidade com o靼amento previsto;
- reparações não realizadas em centros de assistência autorizados;
alteracao do cabo de alimentacao;
- deterioração de qualquer outras componente da boa;
- Utilização de peças sobreselentes e acessórios não originals;
- falta de descalcificacao;
armazenagem em locais abaixo dos 0^
- Utilização de pastilos differentes das indicadas.
Estes cases nao está incluidos na garantia.
ARRANQUE DA MAQUINA

Cologne a这其中a suprécie plane e estével, longe da agua e fontes de calor. Deslige a alimentação electrolytica, se presente. Eleva a这其中a, utilizes excludamente a pegá adequada presente na parte superior. (veja COMPONENTES DA MAQUINA - Figura A). Os danos causados na这其中a devo ao não cumprimento destas indicações, não se encontrar cobertos pela garantia.

Eleve e retire a tampa do reservatório de água e o Aloneiro reservatório.


Encha o reservatorio de agua até ao;nivel MAX.
indicado,utilizando apenas agua fresca potável
sem gás.

Água quente e tambiénculoslosidades podem danificar o reservatório. Não coloque a boaquina enfuncimiento semágua:assegure-se de que háágua sufiente no interior do reservatório.

Introduza o cabo de alimentacao e pressione o interruptor geral, colocando-o na posicao I. (veja COMPONENTES DAMAQUINA - Figura B).

EXTRA: acende-se o indicator luminoso de liação.
PREMIUM: todos os botões piscam.

Autilização de um FILTER deágua (accessório optional) melhor a qualidade daágua e prolonga a duração do aparelho. Aconselho-se a utilizeso过滤 Intenza Brita para Saeco. Para introduzir o filtró siga a folha de instruções anexa ao acessório.
CARREGAMENTO DO CIRCUito HIDRAULICO

Na primeira ligação da boa, après uma inutilização prolongada ou em caso de esgotamentoplete da agua no reservatório, é necessário executar a operação de correamento do circuito hidrálico como indicaço abaixo.

Introduza um recipiente debaixo da lança de vapor/água quente e abra o botão, rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.


EXTRA: pressione o interruptor de distribuição de café.
PREMIUM: pressione o botão de distribuição de dose livre de café.



EXTRA: aguarde que saía um jacto regular de agua da lengça de vape/água quente, pressione novamente o interruptor de distribuição de café e feche o botão. quando o interruptor se encontra iluminado com a luz fixa, a boaina está pronta.
PREMIUM: aguarde que saía um jacto regular de agua da lengá de vapor/água quente. A distribuição termina automaticamente e inicia o aquecimento. quando os bois botões de café está acemos no modo fixo, aquina está pronta.

Remova o recipiente utilizado
DISTRUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ

A boa esta prenta quando a alavanca se encontra na posicao de repouso (posicao posterior) e:
EXTRA: o interruptor de distribuicao de cafe está ligado no modo fixo.
PREMIUM: os botões de café está ligados no modo fixo.


No compartmento das pastilhas devem ser colocadas exclusivamente pastilhas Lavazza "A MODO MIO". Não introduza os dedos ou qualer除外的对象。

As pastilhas monodose está preparadas para distribuir um sé café/produto. NAO reutilize as pastilhas depois de terem sido usadas. A introdução de 2 ou mais pastilhas provoca o mau functimento da boaquina.
Posizione a chávena debaixo do distribuidor de café.
2 Eleve a portinhola do compaiti-mentatione insercao das pastilhas, introduza uma pastilha e feche-a novamente.
3 Coloque a alavanca de corregamento para arente, ato ao punto de bloqueio.

4 Pressione o interruptor/botao de distribuicao de cafe e aguarde a distribuicao da quantidade desejada.



Durante a distribuição não coloque a alavanca na posicao de repouso.

Pressione novamente o interruptor/ botão para parar a distribuição e colque novamente a alavanca na posicao de repouso.


A grade de apoios para chavenas pode rodar 180^ para utiliser chavenas e recipientes de varias dimensionaloes.




Para efectuar as operacoes acima indicadas, o botao de vapor/agua deve estar fechado.
DISTRUIÇÃO DE CAFÉ DOSEADO APENAS PARA O MODELO PREMIUM

A boaia ja se encontra preparada para distribuiar uma dose de cafe de 30 cc.

Efectue os passos 1,2 e 3 do paragrafo DISTRIBUTuacao DE DOSE LIVRE DE CAFE

Pressione o botao de distribuiacao de cafe doseado. A mascaraina termina automaticamente a distribuiacao assim que atingir a doze de cafe programada. Coloque novamente a alavanca na posicao de repouso.


É possível interromper a distribuição de café a qual-quermomento pressionando de novo o botão de distribuição de café dosoado.
PROGRAMAÇAO DA DOSE DE CAFÉ APENAS PARA O MODELO PREMIUM

Efectue os passos 1,2 e 3 do paragrafo DISTRIBUTuacao DE DOSE LIVRE DE CAFE

Pressione e mantenha pressionado o botão de distribuição de café doseado e aguarde a distribuição da quantidade desejada de café a ser programada.


Liberte o botão de distribuiçao de café dosoe e colque novamente a alavanca na posicao de repouso.

A quantidade programada de café distribuicao (mimono 25 cc - maximo 200 cc) pode ser modificada, repetindo a programacao.

Perigo de queimaduras! Durante o inizio da distribuicao podem-se verificar breves salpicos de agua quente. A lanca de vapor/agua quente pode atingir temperatasas elevadas: evite tocá-la directamente com as mês. A lanca de vapor/agua quente não deve estar direcionada a pessoas ou animais. Certifique-se de que haja agua sufficiente no reservatório.
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
1 Quando a boaina estiver pronta colque um recipiente vazio debaixo da lanca de vapor/água quando e abra o botão.

2 EXTRA: pressione o interruptor de distribuição de café, da lança de vapor/água quando irá sair um jacto de água quente.
PREMIUM: pressione o botao de distribuiacao de dose livre de cafe, da lanca de vapor/agua quente ira sair um jacto de agua quente.


3 EXTRA: pressione novamente o interruptor de café para terminar a distribuiçao e fechar o botao de vapor/agua quente.
PREMIUM: pressione novamente o botão de dose livre de café para terminar a distribuição e feço o botão de vapor/água quente.

PREMIUM: através este procedimento pode-se distribuir no máximo 180 cc de agua.
DISTRUIÇÃO DE VAPOR E PREPARACÇÃO DE CAPPUCCINO
1 EXTRA: pressione e mantenha pressionado o botão de vapor. Desligam-se todas as sinalações luminosas. quando o botão de vapor se encontra ligado no modo fixo a boaquina está pronta. So ahora é que deve libertar o botão

Se o vapor se esgota antes do resulto desejado, repita a operacao descrita acima.
PREMIUM: pressione o botão de vapor que iniciaçá a piscar. quando o botão de vapor se encontra ligado no modo fixo a boaquina está pronta.


2 Introduza um recipiente vazio debaixo da区内 de vapor/água quente e abra durante os尤其是在 instantes o botão para que a restanteágua saia, éque saia apenas vapor. Fecha o botão e retire o recipiente.


3 Posizione o recipiente com o leite de modo a que a lanca de vapor/agua quente esta perto doundo e abra o botao.Aticaina inicia a distribuir o vapor.Mova lentamente o recipiente para baixo, de modo a obter uma espuma de leite compacta e cremosa. Recomenda-se que o leite não ultrapasse um terme do volume do recipiente.

4 Alcançado o resulto desejado, feche o botão e retire o recipienté.
Apenas para o modelos PREMIUM, pressione novamente o botão de vapor, piscamões vegetados na máquina.

Antes de efectuar除外s operacoes corregue o circuito hidráulico (veja secção de correamento do circuito hidráulico).

Aconselha-se autilização de leite fresco parcial-mente desnatado e à temperatura de frigorífico naquantidade desejada para obteruma espuma compacta.

Certifique-se de que a alimentacao eletrica está desligada e aguarde que a MQina arrefeca.

Recomenda-se enxaguar o reservatorio todos os días. Esvazie e limpe a gaveta de pastillas usadas a cada dois/três dias ou antes a distribuição de 10 cafés. Nunca utilize solventes, alcool ou substancias agressivas ou fornos para a secagem dos componentes daquina. Lave os componentes (excluindo os electricos) comágua fria/ópida e panos/esponjas não abrasivas.
LIMPEZA DA LANCA DE VAPOR/ÁGUA QUENTE
Apos a utilizesao da Ianca de vapor/aguaqueente,deixe sair vapor a vazio durante algunossegundos.Limpe o exterior da Ianca com um pano humido.
LIMPEZA DO DISTRIBUTOR DE CAFÉ
Efectue semanalmente para eles os modelos o procedimento DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ / DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ sem introduzir a pastilha.
LIMPEZA DA GAVETA DE PASTILHAS
1 Retire a gaveta de pastilhas usadas e remove a grade de apoio para chávenes.

2 Remova a gaveta superior para retirar as pasti-lhas usadas e para esvaziar a bandeja de limpeza. Lave e seque ambas as peças antes de as montar novamente.


Verifique periodically se a gaveta de pastillas não está cheia, de modo a evaporar o mau funciona e danos namaids.
DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário é uma consagemência normal dautilizaçãodoaparelho;éprecisorealizar a descalcificaçãoacada3-4mesdesutilização daquina e/ou quando houveruma reducao da capacidade daágua.

Para efectuar a descalcificacao, pode-se utilizez um produit descalcificante para maquinas de cafe nao toxico e/ou nocivo, normalmente disponivel no comércio. Aconselho-se a utilizez o descalcificante da Saeco.

Nunca utilize o vinagre como descalcificante.
1 Esvazie o reservatório e encha-o novamente com uma solução de descalcífica e agua, como indicaça na embalagem do produits descalcífica, ligue a boaina e colque um recipienté debaixo do distribuidor.
2 EXTRA: pressione o interruptor de café e distribua una chávena.
PREMIUM: agua de que os botões de café esteam ligados no modo fixo, pressione o botão de dose livre de café e distribua uma chávena.
3 EXTRA e PREMIUM:DSLigue a maquina,deixe repousar durante 10-15 instanto e repita as operacoes até que o reservatorio esta vazio.
4 Lave e encha novamente o reservatorio com agua fresca potável, posicione-o no local adequado e colqueo um recipiente debaixo do distribuidor. Abra o botão de vapear, pressione o interruptor/ botão de café até esvaziar 2/3 do reservatório e feche novamente o botão.
5 Aguarde o aquecimento da区内, abra o botão de vapor e pressione o interruptor/botão de café até esvaziar o reservatório.
PANNARELLO (optional)

O pannarello pode ser adquirido em分开ado no revendedor de confiança.
O pannarello permite-lhe preparar saborosos cappuccinos. Para a utilização do pannarello delve-se preparar aakraina para a distribuição de água quando e vapor, como descriço nos respectivos parágrafos. Nos casos em que deseja preparar um cappuccino, pergulhe o pannarello no leite e efetue ligeiros movimento circulares para que o aquecimento do leite sera uniforme.

O pannarello delve ser desmontado e lavado completamente semanalmente.
| ProblemaZXencado | Causas possíveis | Solução |
| A máquina não se liga.EXTRA: o indicator luminoso ◎ está desli-gado quando pressionado o interruptor geral e aguardado algunos minutes.PREMIUM: os indicadores luminosos ◎ não piscam. | » Máquina não ligada à rede eletrica. | » Ligue a máquina à rede eletrica.» Dirija-se ao centro de assistência. |
| A máquina demora muito tempo para aquecer. | » O aparecido está broqueado com calcário. | » Descalcífique ou aparelhó. |
| A bomba é muito ruidosa. | » Faltaágua no reservatório.» O reservatório foi enchido sem executar o ciclo de carregamento do circuito hidrálico. | » Complete com água fresca potável.» Effectue o ciclo de carregamento do circuito hidrálico (veja a��ação de carrega-mentation do circuito hidrálico). |
| A alavança de carregamento não atinge a posição de distribuição. | » Gaveta de pastilos usadas cheia.» Pastilha introduziça de modo errado. | » Esvazie a gaveta de pastilos usadas.» Repita a sequência, alavança na posição de repouso, alavança na posição de distribuição; se não for o suficientetingso manualmen-te para descRARragar a pastilha da conduita com a máquina desigada da rede eletrica. |
| O café está frio. | » EXTRA: o indicator luminoso ◎ está-va desligado quando se pressionou o interruptor de distribuição de café. | » Aguarde que o indicator luminoso se aconteça. |
| O café sai demasiado rápido, não é distribuído um café cremoso. | » Pastilha já usada. | » Coloque a alavança na posição de repouso e introduza uma pastilha nova. |
| O café não é distribuído e sai vapor do compartmento de inserçao das pastilos. | » A alavança de carregamento não foi colocada na posição de distribuição. | » Coloque a alavança de carregamento na posição de distribuição. |
| O café não sai ou sai às pingas. | » Distribuíder broqueado.» Circuito hidrálico descarrégado. | » Effectue o ciclo de lavagem do distribuíder de café (veja MANUTENÇÃO E LIMPEZA).» Effectue o ciclo de carregamento do circuito hidrálico (veja a��ação de carrega-mentation do circuito hidrálico). |
| Após autilização, as pastilos ficam furadas apenas na pelécula superior. | » Circuito hidrálico descarrégado. | » Effectue o ciclo de carregamento do circuito hidrálico (veja a��ação de carrega-mentation do circuito hidrálico). |
| Nenhuma distribuição de água quente ou vapor. | » Obstruição da lança de vapor. | » Limpe o bico com uma agulha (a máquina devê estár desligada e o botão de distribui-ção de vapor/água quente fechado). |
| Não épossível obter a espuma do leite. | » Leite não apropriado.» Leite demasiado quando.» EXTRA: o indicator luminoso ◎ está desligado quando se distribuiu vapor. | » Utilize leite fresco, parcialmente desnatado.» Utilize leite à temperatura de frigorífico.» EXTRA: mantenha pressionado o botão até que o indicator luminoso se aconteça. |
Para as avarias não incluidas naabela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência Saeco.
CHARACTERISTICASTECNICAS
- Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação:
Veja plaqueta posicionada no aparelho
Dimensoes:
Altura
305 mm
Largura
235 mm
Profundidade
330mm
- Peso: circa de 5 kg
- Reservatório de água: cerca de 1 litro - Extraível
-
Materiais realizados na carroçaria: Termoplástico
-
Comprimento do cabo 1,2 m
Painel de commando: Na parte superior
Caldeira: Aço inox
Dispositivos de segurar: Valvula de segurar de pressao da caldeira
Termofusivel (versao EXTRA e PREMIUM)
Termosto de segurarca (versao PREMIUM)

Finalidade da utilização:
A boa de café é indicada exclusivamente para uso de homesteada. E proibido efectuar modicações tecnicas. E proibida qualquer aoutilização ilcita, devido os riscos que pode causar! O aparelho não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, mentalis ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insufficientes, a não ser que estejam sob a superviso de uma persona responsavel pela sua seguranca ou que sejam ensinados por esta mesma persona a utilizez o aparelho.

Local:
Coloque a boaina de cafe num lugar seguro,onde ninguem possa virá-à ou ferir-se por causa da propria boaquina. Não manter a boaina a temperatas inferiores a 0^ ,pois o gelo poderia danificá-à. Não utilize a boaquina de cafe ao ar livre. Não pouse a boaina em superficies muito quentes e/ou perto de chamas vivas.

Alimentação de corrente:
Ligue a boa de cafe so numa tomada de corrente adequada. A tensione deve corresponder a indicada na plaqueta da boa.

Cabo de alimentação:
Não utilize a这其中 do café se o cabo de alimentação estiver defeituoso. Se o cabo de alimentação aparecer danos, deve ser substituindo por um produits adequado com as meuras caractéricas do fornecido com a这其中. Não passo o cabo de alimentação por ángulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do oleo. Não ande com a这其中 do café nem a puxe pelo cabo. Não tire a ficha puxando pelo cabo; não toque nelas com as muitos molhadas. Evite que o cabo de alimentação caia livrente de mesas ou estantes.

Perigo de electrocussao:
Nunca coloque em contacto com agua as peças que está ligadas à corrente.

Mantenhao as crianças sob supervisao, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianças nao se apercebam do perigo associado ao electrodomesticos. Não deixe ao seu alcance os materiais realizados para embalar aquinaia.

Perigo de queimaduras:
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outros o jacto de vapor e/ou agua quente. Durante o inizio da distribuição pode-se verifiar breves salpicos de água quente. Aança de vapor/água quente pode atingir temperatas elevadas: evitetocar na mesma directemente com as mês,utilize o botão apropriad.

Limpeza:
Antes de limpar a maquina, é indispensableavel desligar a ficha da tomada de corrente e esperar que a maquina arrefeca. Não mergerulhe a maquina em agua! É rigorosamente proibido tentar modifier de algo umo o interior da maquina. Não utilize a agua presente no reservatório para fins alimentares.

Armazenagem da máquina:
Quando a这其中 for inutilizada durante um periodo prolongado, desligue a ficha da tomada e armazene-a num local seco e fora do alcance das crianças. Proteja a这其中 do p o esujidade.

Reparacoes / Manutenacao:
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito après uma queda, desgue imeditamente a fica da tomada. Não colque em funcimento uma boaina defeituosa. Só os Centros de Assistência Autorizados Saeco podem efectuar intervenções e reparações. No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilité por eventualis danos.

Reservatório de água:
Introduza no reservatório apenaságua fresca potável sem gás. Não colque a boaquina em functiónamento se a água não ultrapassar pelo menos o;nivel minimo indicado no reservatório.

Compartmento das pastilhas:
No compartmento das pastilhas devem ser introduzidas apenas pastilhas Lavazza "A MODO MIO"; não introduza os dedos ou qualer除外 otobjecto. As pastilhas so se devem utilize uma vez.

Desmantelamento da区管委会 no fim da vidautil:
INFORMAÇOÉS PARA OS UTILIZADOS: nos termos do art. 13 do decreto Legislativo italiano de 25 de Julho de 2005, n° 151 "Execção das Direcitas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relatas à redução da utilização de substancias perigosas nos apareiros eletricos e electrónicos, assim como ao desmantamento dos resíduos. O símbolo do contentor de lixo riscado, encontrar no aparelhó ou na sua embalagem indica que o produto no final da sua propria vidautil deve ser recolhido separamente dos outros resíduos". O Utilizadordeer, por isto, entrago aparelho no final da sua vidautil nos propriadoscentros de recolha selectiva dos resíduos eletricos ou electrónicos, ou entao devolver ao revendedor no momento de compra de um novo aparelhó semelhante, em razão de um a um. A adequada recolha Selectiva para uma utilityassoculdadoaparelhodesactivadoparareciclagem, tratamento e desmantamento ambientalmente compatível contribui para evitar possíveisefeitos negativos no ambiente e na saude, e possibita reutilização e/ou reciclagem dos materiais, dos quais é constituído aparelhó. O desmantamento abusivo do produits por parte do Utilizador comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pelanormativa vigente.
Gefeliciteerd!
O fabricante reserva-se o direito de efetuar qualquer alteracao sem aviso previo.