HD 7 16 C PLUS - Lavadora de alta pressão KARCHER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 7 16 C PLUS KARCHER em formato PDF.

📄 368 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice KARCHER HD 7 16 C PLUS - page 81
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : KARCHER

Modelo : HD 7 16 C PLUS

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 7 16 C PLUS - KARCHER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 7 16 C PLUS da marca KARCHER.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 7 16 C PLUS KARCHER

31,8 (32,5) Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparePortuguês lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Elementos do aparelho . . . Avisos de segurança . . . . . Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . Equipamento de segurança Protecção do meio-ambiente Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação em funcionamento Manuseamento . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . Armazenamento. . . . . . . . . Conservação e manutenção Localização de avarias. . . . Peças sobressalentes . . . . Garantia . . . . . . . . . . . . . . . Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .1 PT . . .2 PT . . .2 PT . . .2 PT . . .3

PT . . .9 PT . .10 Elementos do aparelho Por favor, desdobre a página da frente com as imagens 1 Suporte para injectores 2 Punho 3 Ligação de alta pressão 4 Manómetro 5 Regulação da pressão/débito HD 6/15 6 Ligação de água 7 Indicador do nível de óleo 8 Recipiente do óleo 9 Tampa da máquina 10 Interruptor da máquina 11 Parafuso de fixação da tampa do aparelho 12 Depósito de mangueiras 13 Suporte para a pistola de injecção manual 14 Gancho da mangueira 15 Bocal 16 Marcação do injector 17 Lança 18 Regulação da pressão/débito HD 7/18 19 Pistola pulverizadora manual 20 Alavanca de segurança 21 Alavanca da pistola pulverizadora manual 22 Mangueira de alta pressão 23 Alavanca de avanço 24 Braçadeira para cabo 25 Parafuso de fixação do arco de impulsão 26 Mangueira de aspiração do detergente com filtro 27 Válvula de dosagem do detergente 28 Compartimento acessórios 29 Carretel da mangueira 30 Manivela 31 Adaptador Identificação da cor

PT – 1 Os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos. Os elementos de comando para a manutenção e o serviço são cinza claros.

Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segurança n.º 5.951-949! Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projectores de jactos líquidos têm que ser controlados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão – limpeza com jacto de baixa pressão e detergente (p. ex. limpeza de máquinas, veículos, construções, ferramentas), – limpeza com jacto de alta pressão sem detergente (p. ex. limpeza de fachadas, terraços, aparelhos de jardim). No caso de sujidade de difícil remoção, recomendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial. Equipamento de segurança Símbolos no Manual de Instruções Válvula de descarga com interruptor de pressão Perigo Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Na redução do caudal de água, com o regulador de pressão e de débito, a válvula de descarga abre e uma parte da água retorna para o lado de aspiração da bomba. Se soltar a alavanca da pistola de injecção manual, a bomba de alta pressão é desligada por um interruptor manométrico. Se a alavanca for puxada, a bomba volta a ligar. Válvula de segurança (apenas HD 7/18) Símbolos no aparelho Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma Kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para consumo.

A válvula de segurança abre ao ser ultrapassada a pressão de serviço admissível; a água reflui para o lado de aspiração da bomba. Válvula de descarga, interruptor de pressão e válvula de segurança foram ajustadas e seladas de fábrica. Afinações só podem ser efectuadas pelos Serviços Técnicos autorizados. PT – 2 Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Antes de colocar em funcionamento Desembalar

Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o revendedor. Verificar o nível do óleo Montar os acessórios Montar o injector na lança (ver as marcações na parte de cima do anel de ajuste. Ligar a lança à pistola manual. Aviso Apenas para HD 7/10 CXF: No caso de falta de espaço é possível montar o adaptador, incluído no volume de fornecimento, directamente com bocal na pistola pulverizadora manual. Em aparelhos sem tambor de mangueira: Soltar o dispositivo de aperto do arco de impulsão. Ajustar o arco de impulsão na altura desejada. Apertar o dispositivo de aperto do arco de impulsão. Aparafusar a mangueira de alta pressão na conexão de alta pressão. Em aparelhos com tambor de mangueira: Encaixar e engatar a manivela no veio do tambor da mangueira. Esticar a mangueira de alta pressão antes de enrolá-la. Através da rotação da manivela, enrolar a mangueira de alta pressão no tambor de mangueira em camadas uniformes. Seleccionar o sentido de rotação de forma que a mangueira de alta pressão não seja dobrada. Indicador do nível do óleo com o aparelho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de ambos os indicadores. Activar ventilação do depósito do óleo Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Cortar o bico da tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. PT – 3

Colocação em funcionamento Ligação de água Ligação eléctrica Ligação à tubagem de água 몇 Advertência Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para consumo. Atenção Ligar o separador de sistema sempre à alimentação da água e nunca directamente ao aparelho! Perigo Perigo de ferimentos por choque eléctrico. Ligar o aparelho só à corrente alternada. O aparelho só deve ser ligado a uma conexão eléctrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364. A tensão indicada na placa de características deve corresponder à tensão da fonte eléctrica. Protecção mínima da tomada (ver dados técnicos). A impedância de rede máx. permitida, no ponto de conexão eléctrico (ver dados técnicos), não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedância de rede existente no seu ponto de conexão, deve entrar em contacto com a empresa de fornecimento de energia. O aparelho tem de ser ligado obrigatoriamente com uma ficha na rede eléctrica. É proibida uma ligação inseparável da corrente eléctrica. A ficha serve para a separação da rede. Antes de qualquer utilização do aparelho, verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado. As fichas e os acoplamentos do cabo de extensão utilizado têm que ser impermeáveis. Utilizar cabos de extensão com corte transversal suficiente (veja "Dados técnicos“) e desenrolar totalmente do tambor de cabo. Os cabos de extensão não apropriados podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extensão com uma secção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados: Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos.

Valores de conexão, vide dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâmetro mínimo 1/2“) na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água). Aviso A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento. Abrir a admissão de água. Aspirar a água de recipientes abertos Ligar a mangueira de aspiração com filtro (n.º de encomenda 4.440-238.0) à ligação de água. Ventilar o aparelho: Desenroscar o bocal. Deixar o motor em funcionamento até que a água saia sem de bolhas de ar. Se necessário, deixar o aparelho a trabalhar durante 10 segundos – desligar. Repetir o processo várias vezes. Desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal. PT – 4 Manuseamento Funcionamento com detergente 몇 Advertência Perigo Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. Atenção Limpar motores somente em locais onde existam colectores de óleo (protecção do ambiente). Perigo de entupimento. Colocar os bocais no compartimento dos acessórios apenas com a boca para cima. Funcionamento a alta pressão Aviso O aparelho está equipado com um interruptor de pressão. O motor só arranca se a alavanca da pistola for puxada. Desenrolar totalmente a mangueira de alta pressão do tambor da mangueira. Colocar o selector na posição "I". Desbloquear a pistola pulverizadora manual e puxar a alavanca da pistola. Regular a pressão de serviço e o débito através da rotação (contínua) na regulação de pressão e de débito (+/-) Selecção do tipo de jacto Fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar a estrutura do injector até que o símbolo desejado coincida com a marcação: Jacto plano de baixa pressão (CHEM) para funcionamento com detergentes ou para limpeza com uma pressão reduzida. Jacto plano de alta pressão (25º) para sujidade de grande superfície Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre dosagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do que necessário para não prejudicar inutilmente o ambiente. Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o trabalhar sem perturbações. Por favor, informese pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Retirar a mangueira de aspiração de detergente. Pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o produto. Regular o bocal em "CHEM". Colocar a válvula de dosagem do detergente na concentração desejada. Métodos de limpeza recomendados Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de dosagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o aparelho e lavar durante um minuto. Interromper o funcionamento Libertando a alavanca da pistola de injecção manual, o aparelho desliga. Voltar a accionar a alavanca da pistola de injecção manual, o aparelho volta a funcionar. PT – 5

Transporte Desligar o aparelho Colocar o selector na posição "0". Retirar a ficha de rede da tomada. Fechar a alimentação de água. Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão. Accionar a alavanca de segurança da pistola de injecção manual para proteger a alavanca da pistola contra um accionamento indevido.

Guardar a máquina Encaixar a pistola de injecção manual no suporte. Enrolar a mangueira de alta pressão e pendurá-la sobre o depósito das mangueiras. Enrolar a mangueira de alta pressão no tambor de mangueira. Empurrar o punho da manivela para bloquear o tambor de mangueira. Enrolar o cabo de ligação à volta da braçadeira do cabo. Fixar a ficha com o clipe montado. Protecção contra o congelamento 몇 Advertência O gelo danificará a máquina se a água não for completamente retirada. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo. Se não for possível, deve depositá-la num local protegido do gelo: Esvaziar a água. Bombear um líquido anticongelante comum pelo aparelho. Aviso Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fabricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água tenha saído da bomba e das mangueiras.

Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Para transportar o aparelho para longas distâncias, puxe-o pelo punho atrás de si. Em aparelhos sem tambor da mangueira colocar para baixo o arco de impulsão para transporte. Pegue no aparelho pelos punhos e não pelo arco de impulsão. Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor. Armazenamento Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Conservação e manutenção Perigo Perigo de ferimentos devido a choque eléctrico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Aviso O óleo velho só pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. f. entregue os óleos usados nesses locais. Poluir o meio-ambiente com óleo é punível por lei. Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contracto de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. PT – 6 Localização de avarias Antes de cada serviço Controlar a existência de possíveis danos no cabo de ligação e no cabo de telecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos Serviços Técnicos autorizados ou por um electricista credenciado. Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de rebentamento). Substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danificada. Verificar a estanquidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Semanalmente Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso (água misturada com o óleo), peça a imediata intervenção dos Serviços Técnicos. Limpar o coador na conexão de água. Limpar o filtro na mangueira de aspiração do detergente. Anualmente ou após 500 horas de serviço Mudar o óleo. Mudança do óleo Aviso Consulte o capítulo "Dados Técnicos" sobre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Retirar a tampa do depósito do óleo. Inclinar o aparelho para a frente. Recolher o óleo num recipiente colector. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bolhas de ar têm que escapar. Colocar a tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. Perigo Perigo de ferimentos devido a choque eléctrico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Os componentes eléctricos só podem ser testados e reparados pelos Serviços Técnicos autorizados. No caso de anomalias não referidas neste capítulo, em caso de dúvidas e por indicação expressa, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos autorizados. A máquina não funciona Verificar se o cabo de ligação apresenta danos. Controlar a tensão da rede. Se houver uma anomalia na parte eléctrica, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. A máquina não atinge a pressão de serviço

Ajustar o bocal em "Alta pressão". Limpar bocal. Substituir bocal. Purgar o ar do aparelho (veja "Colocação em funcionamento") Controlar quantidade de água de alimentação (veja Dados Técnicos). Limpar o coador na conexão de água. Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. A bomba tem fugas É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina. PT – 7

A bomba provoca ruídos Controlar as tubagens de aspiração da água e do detergente quanto a fugas. Fechar a válvula de dosagem do detergente durante o funcionamento sem detergente. Purgar o ar do aparelho (veja "Colocação em funcionamento") Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. O detergente não é aspirado Regular o bocal em "CHEM". Limpar / verificar a mangueira de aspiração de detergente com filtro. Abrir a válvula doseadora do detergente ou controlar/limpar. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Peças sobressalentes

Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. No final das Instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços. Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

PT – 8 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Maquinas de lavar de alta pressão Tipo: 1.150-xxx Tipo: 1.151-xxx Tipo: 1.214-xxx Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. CEO Head of Approbation Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/09/01 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 EN 61000–3–3: 2006 HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de conformidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 5/17 Medido: Garantido: HD 6/12 Medido: Garantido: HD 6/15 Medido: Garantido: HD 7/10 Medido: Garantido: HD 7/18 Medido: Garantido: PT – 9

Ligação à rede Tensão

Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação 3,2 2,8 Protecção por fusível (fusível de acção lenta,

carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Cabo de extensão 30 m mm2 2,5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)

Quantidade de admissão (mín.) l/mín Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m 0,5 Pressão de admissão (máx.) MPa Dados relativos à potência Pressão de serviço MPa

Máx. pressão de serviço MPa 21,5 Tamanho do bocal

Débito l/mín 8,3 Aspiração de detergente l/mín 0...0,6 Força de recuo (máx.) da pistola manual

Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s2 <2,5 Lança m/s2 <2,5 Insegurança K m/s2 Nível de pressão acústica LpA dB(A)

Insegurança KpA dB(A)

Nível de potência acústica LWA + Insegurança dB(A)

Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação 3,1 2,2 Protecção por fusível (fusível de acção len- A

ta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm 0.302+j0.189 Cabo de extensão 30 m mm2 2,5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)

Quantidade de admissão (mín.) l/mín Altura de aspiração dum recipiente aberto m 0,5 (20 ºC). Pressão de admissão (máx.) MPa Dados relativos à potência Pressão de serviço MPa

Máx. pressão de serviço MPa 21,5 Tamanho do bocal

Débito l/mín 9,5 Aspiração de detergente l/mín 0...0,6 Força de recuo (máx.) da pistola manual

Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s2 <2,5 Lança m/s2 <2,5 Insegurança K m/s2 Nível de pressão acústica LpA dB(A) Insegurança KpA dB(A) Nível de potência acústica LWA + Inseguran- dB(A) ça KWA Produtos de consumo Quantidade de óleo 0,35 Tipo de óleo SAE 15W40 Medidas e pesos Comprimento

Largura (CX) 375 (400) Altura

Peso sem acessórios (CX)

Ligação à rede Tensão

Protecção por fusível (fusível de acção len- A ta, carga C) 1~ 50 3,0

Tipo de protecção 3,1

IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm 0.302+j0.189 Cabo de extensão 30 m mm2 2,5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)

Quantidade de admissão (mín.) l/mín

Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC).

0,5 Pressão de admissão (máx.) MPa

Dados relativos à potência Pressão de serviço MPa Máx. pressão de serviço MPa Tamanho do bocal Débito l/mín Aspiração de detergente l/mín Força de recuo (máx.) da pistola manual

Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s2 <2,5 Lança m/s2 <2,5 Insegurança K m/s2

Nível de pressão acústica LpA dB(A)

Nível de potência acústica LWA + Inseguran- dB(A) ça KWA

Produtos de consumo Quantidade de óleo

Peso sem acessórios (CX)

Ligação à rede Tensão Tipo de corrente Potência da ligação 3,0 Protecção por fusível (fusível de acção len- A ta, carga C) Tipo de protecção Impedância da rede máx. permitida Ohm Cabo de extensão 30 m mm2 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)

Quantidade de admissão (mín.) l/mín Altura de aspiração dum recipiente aberto m (20 ºC). Pressão de admissão (máx.) MPa Dados relativos à potência Pressão de serviço MPa Máx. pressão de serviço MPa Tamanho do bocal (CX) Débito l/mín Aspiração de detergente l/mín Força de recuo (máx.) da pistola manual Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s2 Lança m/s2 Insegurança K m/s2 Nível de pressão acústica LpA dB(A) Insegurança KpA dB(A) Nível de potência acústica LWA + Inseguran- dB(A) ça KWA Produtos de consumo Quantidade de óleo Tipo de óleo Medidas e pesos Comprimento Largura (CX) Altura Peso sem acessórios (CX)