DE DIETRICH DKP825W - Geladeira

DKP825W - Geladeira DE DIETRICH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DKP825W DE DIETRICH em formato PDF.

📄 160 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DE DIETRICH DKP825W - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DKP825W DE DIETRICH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DKP825W - DE DIETRICH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DKP825W da marca DE DIETRICH.

MANUAL DE UTILIZADOR DKP825W DE DIETRICH

MANUAL DE INSTALLAÇÃO E DE UTILIZACão

Manuel de instalação e de utilizesão do Frigorífico-Congelador 57

4. ENGLISH

1 Segurâça e ambiente

· Conselho de seguranca 59
- Respeito do ambiente e poupanca de energia 60
PROTECCION antibacterias 60

2 PROTECCAO anti bacteriias

NO FROST: descrição eestrutura 62

3 Como efectuar a primarya instalacao

  • Substituão do sentido de abertura das portas 63
  • Instalação do seu aparecido 65
    Ligaço eletrica 65

·Arranque e regulação do aparecido 66
- Preparacao dos alimentos a introduzir no frigorico 72
- Colocacao dos alimentos no frigorifico 72

5 Como utiliser o congelador

  • Produtos congelados 74
  • Preparacao dos alimentos para congelar 74
    ·Colocacao dos alimentos no congelador 75
    ·Congelao rapiida 75
  • Descongelaço dos alimentos 75
  • Descongelação automatica do congelador 75

6 Manutenção do aparelho

·Limpeza do frigorífico 76
- Substituição da lâmpada 77

7 Ruidos e(PC)pequenas avarias

·Ruidos de functiOnamento consideradosnormais 78
·Pecuenas avarias 78

8 Solutao dos problemas

·Solucao dos problemas 79
Chamada ao service de assistenciatica 80
·Especificações 80
·Servicopos-venda 81

Esta guía de instalación e utilizesdo frigorífico-congelador éyarda para varios modelos. Podem-se produzir ligeiras diferencas entre o seu electrodométrico e a descrição apareada.

Nas instruções encontrará a segunte symbologia:

A Respeitar obligatoriamente as instruções de segurança.
Perigo de inflamação de um gás.
Perigo eletrico.
① Conselho e informação importantes.

De Dietrich

DE DIETRICH DKP825W - De Dietrich - 1

Estimado cliente,

Acaba de comprar um frigorífico-congelador DE DIETRICH e queremos agradecê-lo.

As{nossas equipas de pesquisa desenharam para si esta nova geração de aparelhos que,PGA, estética, as sus funções e desenvolvimento Tecnológico, constitui uma gama de produits exceptionais, expoentes donoxo saber.

O seu novo frigorífico-congelador DE DIETRICH vai-se integrar com harmonia na sua cozinha, com os melhores resultados de conservação de alimentos e serviços de uso. Quisemos Oferecer-lhe um produit óptimo.

Tambem encontrar na gama de produits DE DIETRICH, una amplia selecao de fornos, fornos microondas, placas de coccao, exaustores, maquinas de lavar e lava-louças, que poder a coordinating com o seu novo frigorifico-congelador DE DIETRICH.

Pode visitar a)nossa páginaweb www.dedietrich.ptdonde encontrará as ultimas inovações e muitas outras informações úteis para si.

DE DIETRICH

Os novos objectos de valor

Com o fim de melhorar constantly os��rosculos, reservamo-nos o direito de fazer modifications nas caracterticasTeqnicas,funcionais ou estéticas vinculadas com os avances技术icos.

DE DIETRICH DKP825W - DE DIETRICH - 1

Important:

Antes de arrancar o aparelho, leia atentamente this manual de instalação eutilização para se familiarizar, o mais rapidamente possivel com o funciona.

www.dedietrich.pt

Conselhos de segurarca

Este aparecido, está destinado a um uso exclusivamente dométrico e foi concebido para conservar e congelar alimentos.

! Respeite imperativamente os conselhos seguintes. Não aceitaremenos nenhuma responsabilité nem garantia se não se respeitarem estas recomendações, já que de outras modo podem ocorro danos materiais ou pessoasis.

O seu aparecido deve de ser instalado, fixado se for necessário, e ser utilizado conforme às instruções deste manual de instalação e de uso, para fazer qualquer dano e perigos devidos a uma instalação Incorrecta.

Se o aparelho foi transporte em posicao horizontal, colque-o verticalmente e espere das vezes antes de o ligar. Uma很小a quantidade de oleo pode-se ter deslocatedo no circuito de refrigeracao e devedeerxar o tempo suficiente para quevolteao compressor antes de ligar o aparelho, senao pode deteriorarlo.

Se o seu aparecido estiveridotado de rodas, lembre-se que elas so servem para faciliarpequenos movimentos. Não o desloque numtrajectocomprido.

Efectue a primaira limpeza (ver capitulo "Instalação do aparelho") antes de ligar o aparelho à rede électrique.

Antes de qualquer operacao de manutencao, desligue o aparelho. Nao puxe o fio de alimentacao senao direcamente a tomada.

Não ponha nunca recipientes que contenham liquidos no congelador excepto se estiverem a 2/3 da sua capacidade Tmaxima: a congelação dilata os liquidos e o recipiente pode explodir.

Não utilize apareiros electricos no interior dos compartments destinados à conservação dos alimentos congelados, salvo recomendação contrária do fabricante. Não deixe as crianças brincarem com o aparvelho, afaste os animais domesticos. Os apareiros velhos devem de ser inutilizados.

Desligue e corte o fio de alimentacao a ras do aparelho. Procure inutilizar o fecho da porta ou desmonte a porta para fazer por exemple, que fique fechado dentro do frigorifico umacriança ou um animal.

Em caso de incidentes que não se possem resolver com these conselhos (ver capítulo "Ruidos, incómodos ou avarias preocupas"), chame unicamente os centros de service és vendahotorizados ou um professional qualificado.

O circuito de refrigeracao do aparelho contentem isobutano como refrigerante (R600a), um gas natural não contaminante mas inflamvil.

Durante o transporte e a instalacao do aparelho, verifique que nenhum componente do circuito de refrigeracao está danificado. Em caso de dano, mantenha o aparelho afastado de chamas e de qualquer fonte de calor e ventilar a habitacao onde está o aparelho.

Ambiente e pouança de energia

Para limitar o consumo eletrico do aparelho:

  • Deve ser instalado num lugar apropriado (ver capítulo "Instalacao do aparelho").
  • Mantenha as portas abertas o menor tempo possivel. Não introduza alimentos quentes no frigorífico ou no congelador, em particular sopas ou preparações que liberem uma grande quantidade de vapor.
  • Controle periodicamente as juntas das portas e verifique que se fecham sempre de um modo eficaz. Se não for o caso, dirija-se ao seu serviceção vendá.
  • Para encontrar um consumo-minimo de energia, desactive a funcao ICS como indicao na pagina 71.

Em conformidade com as disposções legislativas mais recentes em matória de proteção e de respeito do ambiente, o aparecido não contentem C.F.C., seno um gás refrigerante chamado R600a. O tipo exacto de gás refrigerante utilizes no aparecido aparece claramente indicado na placá de caracteristicas que se encontra no interior do seu frigorífico, na parte inferior do lateral.

O R600a é um gás não contaminante que não é nocivo para a camada do ozono e euça contribuição ao efeito estufa é quase nula.

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

DE DIETRICH DKP825W - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Os materiais realizados para a embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem, contribuindoarethedocon conservar o meio ambiente, tirando-os nos contendores municipais previstos para estes materiais. O aparelho tambem contentem materiais recicláveis que levam um logólicoindicando que os aparelhos que se tiram não devem ser misturados com outros resíduos. Actuando esta maneira, a

reciclagem dos apareiros que organize o seu fabricante sera efectuada nas melhores condições possíveis e conforme à directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos electricos e electrónicos. Consulte a sua-camera municipal ou o seu vendedor para saber onde se encontrar os pontos de retirada de apareiros velhos, maisproximos do seu domicílio.

Agradecemos a sua的合作ação para a proteção do meio ambiente.

PROTECÇA O N T I B A C TÉR IAS

Trata-se de um revestimento especialico sobre as paredes interiores do seu frigorífico composto de iões de prata que impedem às bacteriias desenvolverem-se.

O revestimento anti bacteriias não necessita nenhum tratamento particular e fica activo durante toda a vida do aparelho.

No entanto, delve limpar o aparelho regularamente. Ver capitàulo "limpeza do aparelho".

Anti bacteria

BIOCARE

Descrição do aparecido

NO FROST: Descrição e funciona

Aparelho desenhado e construido para fazer que se acumule o gelo no interior.

Dotado de um disposicao que elimina automaticamente o gelo e a agua que se depositam na bandeja de evaporacao quando se evapora.

i Nao precise da fazer nenhuma operationo para tirar o gelo.

DE DIETRICH DKP825W - NO FROST: Descrição e funciona - 1

Modificacao do sentido de abertura das portas

FERRAMENTAS NECCESSÁRIAS:

  • Chave de parafusos com ponta de estrela e outras com ponta plana.
  1. Desconecte o frigorífico da rede électrique e tire todo o que está na contra porta.
  2. Retire a coberta da charneira superior.
  3. Solte os parafusos da charneira superior
  4. Levante a charneira e a capsaula de giro com uma chave de parafusos de ponta plana.
  5. Desconecte a ligação correngando norebordo do conector com uma chave de parafusos de ponta plana.
  6. Retire a porta do frigorífico levantando-a para cima.
  7. Desmonte o porta-comandes do armario com a chave de parafusos de ponta plana fazendo alavanca nas marcas destinadas para isso.
  8. Faça um entalhe com uma ferramenta cortante para a passagem do fio no lado contrário, na zona indicada do porta-comandes.
  9. Monte outra vez o porta-comandes passando o fio pelo entalhe.

DE DIETRICH DKP825W - Modificacao do sentido de abertura das portas - 1

Modificacao do sentido de abertura das portas

  1. Tire a coberta dos parafusos da charneira central, e solte os parafusos que a sujeitam.
  2. Quando se soltarem os parafusos, desloque a porta do congelador para cima para ficar livre.
  3. Retire a charneira inferior do seu lugar.
  4. Mude a posicao do eixo na charneira inferior e coloque-a no lado oposto.
  5. Mude os punhos laterais para a posicao oposita soltando previamente a tampa superior no caso do tirador superior e a tampa inferior na porta inferior.
  6. Inverte a posicao dos auto fechos no lado oposto da porta, passando o do congelador para o frigorifico.
  7. Coloque a porta do congelador e aparafuse a charneira central.
  8. Coloque a porta do frigorífico.
  9. Introduza o fioPGA charneira superior e a capula de giro e ligue-o ao conector da porta.
  10. Aparafuse a charneira superior e ponha a coberta da mesa.

DE DIETRICH DKP825W - Modificacao do sentido de abertura das portas - 1

DE DIETRICH DKP825W - Modificacao do sentido de abertura das portas - 2

DE DIETRICH DKP825W - Modificacao do sentido de abertura das portas - 3

DE DIETRICH DKP825W - Modificacao do sentido de abertura das portas - 4

Instalação do aparecido

DE DIETRICH DKP825W - Instalação do aparecido - 1

Com una instalación correcta do aparelho respeitando as prescrições deste "manual de instalación e de uso" poderá conservar os seu alimentos em boas condições e com um Consumo de energia optimizado.

  • Coloque o aparelho num lugar seco e ventilado.
  • Evite colocá-lo numa varanda, já que o calor excessivo no verão e o frio no inverno poderiam impeder o functimento correto do aparelho, e até danificá-lo.
  • Não o instale ao lado de uma fonte de calor, como umorno ou um radiador, por exemplo.
  • O aparelho foi concebido para um funcionamento optimo a uma certa temperatura ambiente. Quer dizer que foi concebido para uma " classe climática" particular.Esta classe climática aparece claramente na placac de caracteristicas situada no interior do seu frigorífico, na parte inferior do lateral esquerdo. Foradestas temperatas, o rendimento do aparelho pode diminuir.
Classe climáticaTemperatura ambiente
SNde +10 °C a +32 °C
SN/STde +10 °C a +38 °C
Nde +16 °C a +32 °C
STde +16 °C a +38 °C
Tde +16 °C a +43 °C

DE DIETRICH DKP825W - Instalação do aparecido - 2

  • Mantenha uma distancia minima entre o frigorífico e os outros movés, para permitir uma circulação de ar por todos os lados.
  • Coloque o aparelho a uma distência adequada da parede. Os topes que está colocados garantem uma distência minima.

DE DIETRICH DKP825W - Instalação do aparecido - 3

Uma vez instalado o aparelho, regule as patas, para que esteja ligeiramente inclinado para extras e fácilar assim o corretofeito da porta.

DE DIETRICH DKP825W - Instalação do aparecido - 4

Antes de colocar os alimentos, limpe o interior e o exterior do aparelho com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para 4 litres deágua). Não utilize alcool, nem pos abrasivos, nen detergentes, não que"These produits podem estragar as superficies. Ver capítulo " Limpeza do aparelho".

Ligação eletrica

  • Characteristicas da tomada: 220-240 V com tomada de terra.
  • Não utilize adaptadores nem extensões.
  • Evite que o fio esteja em contacto com o compressor.
  • Evite que o fio fique entalado por baixo do frigorífico.
  • Em condições normais, recomenda-se selecionar uma temperatura aproximativa de 4^ no frigorífico e aproximamente de -20^ no congelador.
  • Para a regulação da temperatura utilize o poinl de controlo; os values numéricos está indicados em ^ C

ADVERTÉNCIA: a temperatura do interior do frigorífico depende do segunte:

  • da temperatura ambiente.
  • da situação do aparecido.
    da frequência de abertura das portas.

Painel de controlo:

DE DIETRICH DKP825W - Painel de controlo: - 1

1 Ecran LCD
2 Fonção férias
3 Selecção temperatura frigorífico
4 Super frigorifico activado
5 Funcionamento vazio
6 Aviso de corte electrico
7 Selecção da temperatura do congelador
8 Tecla "menu"
9 Tecla "
10 Linha de texto
11 Temperatura ambiente
12 Painel de controlo bloqueado
13 OK listeria
14 Funcão ICS
15 Super congelador activado
16 Aviso chamada ao S.A.T
17 Frio insufficiente no congelador
18 Tecla "ok"
19 Tecla “+”

Para arrancar e apagar o frigorífico

  • Quando se liga o aparecido pela primaira vez à electricidade, aparece no ecra o segunte esquema.
  • Normalmente o seu frigorífico vaiskommen a functúnar imeditamente quando o ligar à electricidade, com a temperatura selecciónada. No eça poderá ver o segunte:

(o icone acende-se porque o congelador está quente).

  • O acendimento e apagamento do aparelho está relacionado com o congelador, quer dizer, que apagando a-camera do congelador desliga-se todo o frigorífico e quando se acende, acende-se todo o aparelho. No entanto, a-camera do frigorífico é independente e pode-se parar com o modo férias quando se quiser.

20.30 VEN11NARS 05

DE DIETRICH DKP825W - Para arrancar e apagar o frigorífico - 1

  • Siga os seguientes passos para acender ou apagar.
  • Se quiser ligar o aparelho pulse a tecla na红线 de texto aparece "SELECCAO DE T^a " e deve estar a piscar o quadro inferior que faz referencia à camara congeladora.

Utilizando as teclas + ou -, visualiza-se a temperatura desejada;(before pulse a tecla<— para seleccionar. Para conectar o frigorífico os passos a seguir são osleasedmos, salvo que a-camera de referencia é a superior.

  • Para apagar o aparecido pulse a tecla ; na红线 de texto aparece "SELEÇA O DE T^a " e delve de estar a pizarra a temperatura do congelador. Utilize as teclas - ou + até desaparecer a temperatura do congelador do ecra,(before pulse a tecla ←).
  • DepoS de arrancar o frigorífico, sera preciso configurá-lo.
  • Para aceder ao menu de regulacoes e configuraçao, faça uma pulsação larga (aprox. 5 s.) na tecla e igualmente para sair do menu.
  • Uma vez dentro do menu, pulsando a tecla ∧ passa-se de um parâmetro de regulação à除外. Os parâmetros que se podem ajustar são: IDIOMA, DATA, HORA, ACTIVAZão AVISO DE CORTE DE ELECTRICIDADE.

Para arrancar e apagar o frigorífico

Significacao dos sintoboles e funcaoes que podem aparecer no ecra

REGULACOES E CONFIGURAÇÃO GERAL DO FRIGORIFICO

Regulacao do idioma ·Para Mudar o idioma, pulse a tecla ←- quando na红线 de texto aparecer "IDIOMA". ·Escolha o idioma que quiser selecionar utilizing as teclas + ou -. ·Pulse a tecla ←- para confirmar o idioma的选择acionado.
01/01/06 10:01Regulacao da data ·Para Mudar a data pulse a tecla ←- quando na红线 de texto aparecer "DATA". ·Primeiro regule o DIA com as teclas - ou +, e pulse a tecla ←- ·Depois, regule o Mês com as teclas - ou + e pulse a tecla ←- ·Porultimate, regule o ANO com as teclas - ou + e pulse a tecla ←- ·Tenha em conta que paraCERTOS idiomas a ordem paraajustar o dia, o mês e o ano édifferente.
20:35Regulacao da hora ·Para Mudar a hora, pulse a tecla ←- quando na红线 de texto aparecer "HORA". ·Primeiro regule as HORAS com as teclas - ou +, e pulse a tecla ←- ·Depois, regule os MINUTOS com as teclas - ou +, e pulse a tecla ←
Aviso de corte de electricidade ·Activando esta funcao, oarethelo visa quando os alimentos conglomerados estándescongelado devidao a umcorte de electricidade, independenteamente de se voltaram a conglomer-se ou não. ·Para oactivar pulse a tecla ←- quando na红线 de texto aparecer "ACTIVAR AVISO DE CORTE" ·Se quiserdesactivar estas mensagens de viso, pulse a tecla ←- quando na红线 de texto aparecer "DEACTIVAR AVISO DE CORTE" ·Oicone pisa para dar viso e na红线 de texto aparece "CORTE DE FORNECIMENTO ELECTRICO". Paraanular o viso, pulse a tecla ∧ e na红线 de texto aparece "ANULAR AVISO DE CORTE", Depois pulse a tecla ←- .

FUNCOES DE REGULACAO HABITUAIS

Para variar qualquer parâmetro de functiónamento do aparelho, siga as seguintes instruções.

DE DIETRICH DKP825W - FUNCOES DE REGULACAO HABITUAIS - 1

Seleção da temperatura do frigorífico

Pulsar tecla
- Na LINHA de textualo delve aparecer "SELECCAO DE T" e delve estar a piscar a temperatura do frigorífico ou por defeito o quadro da-camera.
- Utilizando as teclas - ou +, mudar a temperatura edeois pulsar a tecla← para seleccionar.

Significacao dos SYMBOLS e funcaoes que podem aparecer no erea

FUNCOES DE REGULACAO HABITUAIS

DE DIETRICH DKP825W - Seleção da temperatura do frigorífico - 1

Selecao da temperatura do congelador

  • Pulsar a tecla . Na LINHA de texto deve aparecer "SELECCAO DE T^a e devela estar a piscar a temperatura do frigorifico ou por defeito o quadro da câmara.
  • Utilizando as teclas - ou +, Mudar a temperatura e(depais pulsar a tecla ← para seleccionar. quando se apagar o congelador, mesmo se apaga o frigorífico.

OFF -17°C -18°C -19°C -20°C -21°C -22°C -23°C -24°C OFF

DE DIETRICH DKP825W - Selecao da temperatura do congelador - 1

  • Se desejar activá-lo, pulse a tecla . Na红线 de texto deve aparecer "ACTIVAZão ESFRIAMENTO RAPIDO" e o icone 23 deve de estar a piscar. Pulse a tecla para activar.
  • Se estiver activado, na LINHA de texto aparece “DESACTIVACão ESFRIA MENTO RAPIDO” e delve pulsar a tecla ← para desactivar.
  • Activando esta funciona, a temperatura do frigorífico regula-se automaticamente no;nvel mais frio durante um periodo de 6 horas.
    -核心区 -Endemic -Endemic -Endemic -Endemic
  • Temém se pode desactivar manualmente antes de 6 horas.

DE DIETRICH DKP825W - Selecao da temperatura do congelador - 2

Congelação rápida

  • Se desejar activar, pulse a tecla. Na LINHA de texto deve aparecer "ACTIVACÇÃO CONGELAÇÂO RÂPIDA" o icone do deve de estar a piscar
  • Pulse a tecla ← para activar.
  • Se estiver activado, na LINHA de texto aparece "DESACTIVAÇÃO CONGELAÇÃO RÁPIDA" e delve pulsar a tecla ← para desactivar.
  • Activando esta função, a temperatura do congelador regula-se automaticamente ao;nível mais frio durante um periodo de 52 horas.
  • Esta função faculta a congregação dos alimentos. Recomenda-se activá-la 24 horas antes de colocar uma grande quantidade de alimentos.
  • Esta função desactiva-se automaticamente, mas quando se pode desactivar manualmente.

DE DIETRICH DKP825W - Congelação rápida - 1

Frio insufficiente no congelador

  • Quando a temperatura do congelador for anormalmente alta, na红线 de texto aparece "FRIO INSUFICIENTE CONGELADOR", o icone @pisca e dispara-se um alarme.
  • OAlarmé sonoro pode ser desactivado de forma manual,activando a funcao "CONGELAÇÂO RAPIDA",o icone
  • Quando se conecta pela primarya vez o aparecido, aparece o símbolo é quando a temperatura do congelador é elevada.

Para arrancar e apagar o frigorífico

Significacao dos sintoboles e funcaoes que podem aparecer no ecra

ALARMES

DE DIETRICH DKP825W - ALARMES - 1

Função férias

  • quando o frigorífico não vai ser realizado durante um período prolongado mas quer conservar alimentos no congelador, pode fazer esta funcção deixando a porta do frigorífico fechada. O aparecido vai manter um Consumo muito baixo e sem cheiros interior.
  • Se desejar aktivá-lo, pulse a tecla . Na红线 de texto delve aparecer "ACTIVAZão FUNÇAÑO FÉRIAS" e o icone deve de estar a piscar.
  • Pulse a tecla para activar.
  • Quando se activa, o icone fica aceso e desaparece a temperatura do frigorífico.
  • Se estiver activado, na LINHA de texto aparece "DESACTIVAÇÃO FUNCÉO FÉRIAS" e delve de pulsar a tecla ← para desactivar. Aparece a Temperatura do frigorífico.

DE DIETRICH DKP825W - Função férias - 1

Porta do frigorífico aberta

  • Quando se abre a porta do frigorífico, o quadro da-camera fisca e na红线 de texto aparece "PORTA ABERTA".
  • Se a porta estiver aberta mais de 120 segundos, dispara-se um alarme sonoro que se desactivar quando se fechar a porta.

DE DIETRICH DKP825W - Porta do frigorífico aberta - 1

Porta do congelador aberta

  • Quando se abre a porta do congelador, o quadro da-camera fisca e na红线 de texto aparece "PORTA ABERTA".
  • Se a porta estiver aberta mais de 120 segundos, dispara-se um alarme sonoro que se desactivar quando se fechar a porta.

DE DIETRICH DKP825W - Porta do congelador aberta - 1

  • Se o seu frigorífico não estiver a funciona correctamente, na红线 de texto aparece "CHAMAR SAT" e o icone piscá. Chame o服务于 assistência técnica.

Funçãobloqueamento

  • Se quiser bloquear o pailé de controlo, faça uma pulsação longa na tecla ←, até se acender o icone [ ] . Se não fazer nenhuma operação em 90 s., o pailé bloqueia-se automaticamente. Para o desbloquear mantenha a tecla ← pulsada até se apagar o icone.

Função ICS

  • O seu frigorífico está dotado de um FILTER absorvedor de um gás chamado etileno que augmente a duração das frutas e legumes na-camera porta-legu mes.
  • Se quiser activar a funcao ICS, pulse a tecla . Na LINHA de texto deve aparecer "ACTIVACAO ICS" e o icone delve de piscar ICS

ICS

Para arrancar e apagar o frigorífico

  • Pulse a tecla ← para Activate o écone [ICS] ficará activado.
  • Para desactivar, pulse a tecla ∧ até aparecer a LINHA de texto "DESACTIVACÇÃO ICS" e o icone [ICS] a piscar, para desactivar pulse ← e o icone [ICS] desaparece.

Função vácuo

  • O seu frigorífico pode estar dotado de umsystema que permitecoservar alimentos em vácuo no recipiente destinado para esse fim.
  • Para activating esta função,sole precisa de colocar a caixa de vácuo na posicao indicada na figura.

DE DIETRICH DKP825W - Função vácuo - 1

DE DIETRICH DKP825W - Função vácuo - 2

Automaticamente activa-se o icone com as barras horizontally a piscar até se encontrar o vácuo dentro da caixa.

Se a caixa não estiver bem fechada, aparece a mensagem "ERRO RECINTO VÁCUO" tire a caixa e colque novamente a tampa correctamente.

ATENÇAO

A temperatura interna do seu frigorífico depende da temperatura ambiente, da frequência de abertura das portas, da quantidade dos alimentos colocados e das temperatas.
As temperatas que aparecem no ecra correspondem as temperatas solicitadas e não as temperatas reais.
Para visualizar as temperatas reais de cada-camera pulsar as teclas - e + durante 3 segundos.
Mesmo apagado, o aparelho está sempre ligado.

Preparação dos alimentos a introduzir no frigorífico

Antes de introduzir alimentos no aparelho:

Proteja correctamente os alimentos frescos: assim conservarão o aroma, a cor, o conteudo de humidade e a frescura. Desta maneira, evitará也是非常 que o sabor deCERTOS alimentos se transmits a outros.

So os legumes, a fruta e as alfaces podem ser armazenadas sem proteção na cesta dos legumes.

Deixe esfiar os pratos e as bebidas quentes fora do aparelho. Tire as embalagens de cartão que envolvem os igurtes.

Verifique bem a data limite de consumo indicada nos produits que comprou; não delve de as ultrapassar.

Colocação dos alimentos no frigorífico

A temperatura não é uniforme no interior do seu frigorífico. Certas zones são mais frias que outras e deve guardar os alimentos segundo a sua natureza na zona apropriada do frigorífico para garantir uma correcta conservação.

DE DIETRICH DKP825W - Colocação dos alimentos no frigorífico - 1

Colocação dos alimentos no seu frigorífico

Deixe um espoço entre os alimentos para o ar poder circular livrente e para fazer qualquer contaminacao entre os differentes produits alimenticios.

Nãoxonha as embalagens e os alimentos de maneira que tapem as saidas de ar da coluna de refrigeracao.

DE DIETRICH DKP825W - Colocação dos alimentos no seu frigorífico - 1

Não cubra totalmente o detector de temperatura com alimentos.

Produtos congelados

O aparelho domestico permite congelar alimentos.

A ultracongelação é umprocesso industrial mais rápido e mais intenso do que a congelação domestica. Os produits que compra no comércio são ultracongelados.

Preparação dos alimentos para congelar

A congelação não esteriliza. Resulta importante preparar os alimentos que quer congelar respeitando algumas regras simples de higiene: lave as mês antes de tocar os alimentos, limpe os utensílicos de cozinha antes de os utilizeçar de novo.

Consulte o quadro "Guia de congregacao dos alimentos" para saber quais são os produits que pode congelar e quando tempo os podem conservar.

Limpe as frutas e os legumes antes de os congelar para conservem a cor, o aroma, o sabor e as vitaminas: submirja-os durante uns instantes em agua a ferver.

Distribua os alimentos em rações, já que se congelam mais rapidamente e com maior qualidade.

Empacote hermeticamente os alimentos para evaporar que percam o fazer ou que se sequem.

Utilize para isso sacos de plástico, filmes de polietileno, folhas de aluminio ou recipientes adequados.

Seutilizar sacos deplastico,comprima-os para tirar o ar antes de os fechar hermeticamente.

ão ponha nunca garrafas nem recipientes que contenham liquidos no congelador, salvo se estiverem so a 2/3 da sua capacidade: a congelação dilata os liquidos e o recipiente pode rebentar.

Aponte em cada embalagem:

  • que a embalagem não está danificada
  • que não está cobertos por uma camada de gelo (isto significica que foram parcialmente descongelados)

Junte-os e proteja-os nm saco isotermico ou em papel de joural, transporte-os rapidamente e colque-os imeditamente no congelador.

Respeite a data limite de conservacao indica na embalagem. O aparelho está dotado de um compartmento congelação ****, que permite conservar Produtos ultracongelados ou congelar Produtos frescos de um modo optimo.

Colocação dos alimentos no seu congelador

Nãoxonha os alimentos frescos ao lado dos que ja está congelados para evaporar o aumento da temperatura dos congelados.

O peso máximo de alimentos que se pode congelar por 24 horas está indicado na placá de característica (situada no interior da parte frigorífico do aparelho, na divisória esquerda com a indicação: "CAPACIDADE DE CONGELAÇAO/ FREEZING CAPACITY (kg/24h)".

Congeração A funcão "Congeração rápida" permite baixar rapidamente a temperatura do congelador ao máximo para congelar maisrapidamente uma grande quantidade de alimentos frescos (ver "colocação em service e regulação do aparecido"). Pode colocar os alimentos a congelarrialquer compartmento do seu congelador. ![](images/b3d06829b844c95f85e6c4dfcb72a73190db9f02ae710a3f92b372142cfe048e.jpg) Os alimentos devem ser congelados totalmente e o mais rapidamente possivel para conservarem as vitaminas, o valor nutritivo, o aspecto e o saber.

Descongeração dos alimentos

Pode descongelar alimentos de cinco maneiras differs: - Colocando-os varías horas na parte frigorífico do aparenho - Deixando-os descongelar à temperatura ambiente - Num forn o traditional a uma temperatura muito baixa (40 / 50^) - Noorno microondas - Cozinhando-os directamente A descongelação no frigorífico é o método mais lento mas é mais seguro. Nunca volta a congelar alimentos que foram descongelados, incluso parcialmente, sem os terAGO antes. Desaconsehamos levar directamente à boa produits apenas tirados do congelador (gelados, gelo...): Já que está a uma temperatura muito baixa e pode provocar queimaduras de frio na boa. Evite tocar alimentos congelados com as mãos molhadas, ja que pode fazer coladas. Aconsehamos de sido uncongelar alimentos para um uso imediato.

Descongelação automática do seu congelador

A descongelaçao da parte congeladora do aparelho é completeness automatica. A agua da descongelação vai para uma bandeja de(despejo colocada sobre o compressor. O calor despendido pelo compressor faz evaporar o conteudo da bandeja.

Manutenção do aparecido

Antes de qualquer operacao de manutenao, desligue o aparelho. nao puxe o fio de alimentacao, agarre directamente a tomada.

LIMPEZA DO APARELHO

Para uma melhor higiene e uma conservação dos alimentos com toda segança, deve-se limpar e desinfectar regularamente o aparecido. Tire todos os produits do aparelho, colocque-os em bolsas isotérmicas ou empacote-os em papel de jornal e ponha num lugar fresco. Limpe o interior e o exterior do aparelho com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa para 4 litres de água). Não utilize álcool, às abrasivos nem detergentes que poderiam danIFICAR as superfícies. Não utilize jasto de vapor a alta pressão para limpar. O vapor pode danIFICAR as superficies e os circuitos electrolycicos. Estaria exposto a um risco de electrocussao. Enxague com agua e limpe com um trapo. Não se esqueça de vez em quando de limpar o condensador que está na parte traseira do aparelho (ver Capítulo "Descrição do aparelho"). Utilize um pinçel seco ou um aspirador. Volte a ligar o aparelho, regule se for necessario a temperatura do frigorífico como se indica no capútilo "Reguição da temperatura do seu frigorífico" e pulse a tecla "congelação rápida". Espere 3/4 de hora antes devoltar a colocar os alimentos no aparecido. Depois de 24h, pode desconectar a "congelação rápida"; se não o fazer, a funciona des Liga-se automaticamente antes de 52 h.

Manutenção do aparecido

Substituição da lampada Ferramentas nécessarias: Chave de parafusos com ponta de estrela. Desligue o aparelho da rede eletrica. 1. Tire a tampa do parafuso da parte inferior da coluna de refrigeracao. 2. Tire a carcaça de plástico com um movimento para cima e para a parte exterior do aparelho. 3. Libere a lampie de néon dos pontos de sujeção e solte os casquilhos de liação eletrica dos extremos. 4. Mude a lâmpada por outra das mesmas caracteristicas (15 W) e procee à montagem, à inversa do que está indicado no punto 3. 5. Monte a carcaça de plácico e coloque o parafuso da parte inferior da coluna. Cologne a tampa do parafuso. ![](images/9af497e122cba43172cd3ee1cc99a01673e6e9a8c9d16ab5204b28c738c0456b.jpg) Volte a ligar o aparelho.

Ruidos, e pequeas avarias

Ruidos de funcionaconsideradosnormais

Para a temperatura elegida ser constante, o aparecido põe o motor em marcha regularamente. Os ruidos resultantes são ruidos de functimento totalmente normais, que baixam automaticamente quando o frigorífico alcança a temperatura desejada. Estes ruidos são os seguições:
RUÍDOCAUSA
ZumbidosProcedem do motor. Estes zumbidos podem ser breves mais fortes quando arranca o motor.
Gorgolejo ou zumbidos ligeirosSão devidos à circuldação do fluido de refrigeração nas tubagens do seu frigorífico.
ClicOuvem-se sempre quando se inicia o termóstato ou quando se pára o motor.
Ruido de fundo ligeiroSe o aparelho estiver equipado com um ventilador (segundo os modelos), o ar que Circular no interior do aparvelo gera um(PCequeno ruido de fundo.

Problemas ou petites avarias

Alguns incidentes podem ocorrer durante a utilização do aparelho. Antes de chamar o服务于 técnicas, verifique no manual se os pode resolver por si mesmo:
INCIDENTECONSELHO
Das paredes exteriores está quentes- É totalmente normal, evita que se forme vapor no exterior do seu aparelho.
A convaginação deCERTOS alimentos não é completeness- Resulta totalmente normal que os alimentos que contemham muito acúcar, gordura ou alcool não esteyam totalmente con-gelados e continuem parcialmente moles (gelados, sumos...)
As carnes congeladas aparem riscas brancas- Verifique que a regulação do aparelho está bem ajustado e não está a uma temperatura demasiado baixa (ver capítulo "Regulacao da temperatura do seu frigorífico ") - Verifique que não conservou estas carnes demasiado tempo no congelador (consulta aabela que encontrará no capítulo "Guia de convaginação dos alimentos").

Solução de problemas

PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
O frigorífico não funciona.- A tomada não está ligada. - Não chega corrente eletrica à tomada devo a um fusivel fundido ou por ter saltado o limitador automatico de potência.- Comandos de conexão não Activados. - Conecte a tomada. - Mude ou fusivel ou volté a conectar o limitador automatico de potência. - Activar comandos.
O frigorífico vibra.- O frigorífico está mal nivelado.- Nivelar com os pés niveladores
O frigorífico ou o congelador arrefece pouco.- A seleção de temperatura está uma posicao quente - A porta está mal fechada ou foi aberta com muito frequência. - Está tapado o espaço entre o frigorífico e o chão ou o tecto do frigorífico. - O frigorífico está exposto directamente aos raios do sol ou a uma fonte de calor. - Alimentos introduzidos em grande quantidade.
O compressor continuaente- As portas não está corremente fechadas. - As portas abrem-se continuamente. - Os alimentos foram colocados recentamente - Temperatura seleção muito fria.- Fechou-se a porta corremente. - Evite Abrir frequentemente a porta. - Espere que o aparvel volté à normalidade. - Selecione uma temperatura menos fria.
A porta não fecha- O aparcelo não está corremente nive-lado. - As portas foram fechadas violently. - Algom produito do interior não deixa fechar a porta.- Nivele ou aparcelo corremente. - Feche as portas com suavidade. - Coloque o produit num lugar adequado.
Cheiro no interior do frigorífico.- Alguns alimentos transmitem cheiros no frigorífico.- Envolva os alimentos, tape-os correctamente ou substitua o hygienizer nos frigo-ríficos que disponham女方的功能。
Os alimentos secam-se- Os alimentos não está envolvidos ade quadamente.- Envolva os alimentos ou tape-os correçântamente.
A lâmpada do frigorífico não se acende.- A lâmpada está mal colocada. - A lâmpada estáFundida. - A tomada não estáconceço à tomada de corrente. - Não chega corrente eletrica à tomada paraque estáfundida ouporque o fusivel estáFundido ou por ter saltado o limitador automatico de potência.- Colque-a corremente. - Mude a lâmpada como se indica no manual. - connecte a tomada. - Mude ou fusivel ou volta a conectar o limitador automatico de potência.

Chamada ao service de assistencia的技术ica

- Leia atentamente o manual e se não pode resolver o problema chame o服务于 assistência técnica. - A direção e o número de téléphone mais proxies do seu domicilio figuram no indice de lojas de service专业技术 que fornecemos com o aparecido ou no anuário Telefonico da sua idade. - Para fazer as tarefas ao service de assistencia的技术ica,deer de indentar os segumentes dados. - Modelo do frigorífico. - Referência do frigorífico. - Data de compra. - Descrição do problema. - Morada e telegrama sua casa. Especificações
DIMENções
Altura (mm)A18602010
Largura (mm)B600600
Com a porta aberta (mm)C11501150
Fundo (mm)D610610
![](images/6683c833fb802a3f4b330e8b8ac44d6a3ca5f227de1bb4d500dc0c9568758430.jpg) ![](images/36dfb3f18a27edf4cc1e57ecc408e986045410e96721d579c17daf71a68e797c.jpg) ESTES APARELHOS CUMPREM AS DIRECTIVAS CEE 73/23, 93/68, 89/336 92/75, 96/57, 94/2 86/594, 2002/72

Servico pós vend

As intervenções que require o aparecido deverão ser efectuadas: - belo vendedor ou por qualquer professional qualificado depositario da marca. Quando chamar, indique a referencia completeness do aparecido (modelo, tipo e número de série). Estes dados estao indicados na placde identificacao situada no interior do frigorico.
CLASE SN CLASS TMODELO MODELE MODELDRC185NFTIPO / TYPE
220 V / 230 V - 50 HZ 85 WAFTER SALE SERVICE
PODER DE CONGELATION FREEZING CAPACITY POVOVOR DE CONCELACION 13 KG/24HCONSUMO DE ENERGIA POWER CONSUMPTION CONSULTATION D'ENERGIE 0,75 kWh/24hRUIDO DE FUNCIONAMIENTO RUNNING NOISE BRUT DE MARCHE 42 DB(A)
VOLUIMEN VOLUMETOTALCONGELADOR FREEZER CONGELATURREFRIGERATOR REFRIGERATOR REFRIGERATURERCOMP DE BAJ TEM LOW TEMP COMP COMP A BAS TEM
BRUTO GROSS BRUT331 L88 L243 L
UTIL STORAGE NET311 L69 L242 L
![](images/3f134e10fdb22ff9a9bb877ea2ee9d65d17cffb5c5e245ea60e5355e672be400.jpg) Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n° 440 302 347 ![](images/6ce3cd992a7f5896eb3ea88f63797895d3f8962336a5a7e46b53a7c82764dcf9.jpg) ![](images/02d00c75177b18f690bb4aeaa6f091605c78e4551a3d21bd8bae986f055637ae.jpg) ![](images/dc51ea51e09543acdbe995043aecd1d0579df046f403ecd060e36e387e04cfed.jpg)

Table of Contents

1 Safety and the environment

·Safety instructions 85 - Respect for the environment and energy saving 86 - Anti-bacterial PROTECTION 86

2 Description of your fridge-freezer

NO FROST: description and operation 88

3 How to install initially

- Changing the direction of opening the doors 89 - Installing your appliance 91 · Electrical connection 91

4 How to use your refrigerator

- Switching on and setting the appliance 92 - Preparing food for storing in the refrigerator 98 - Loading food into the refrigerator 98

5 How to use your freezer

Frozen food 100 -Preparing food for the freezer 100 - Loading food into the freezer 101 ·Rapid freezing 101 · Thawing food 101 Automatic defrosting the freezer 101

6 Maintaining the appliance

- Cleaning the refrigerator 102 - Changing the lamp 103

7 Noises and minor faults

Normal noises during operation 104 · Minor faults 104

8 Problem solving

Problem solving 105 - Calling the technical service department 106 - Specifications 106 After-sales service 107 This guide to the installation and use of the fridge-freezer applies to all models. There may be slight differences between your appliance and the one described here. The instructions contain the following symbols: safety instructions must be observed. danger of inflammation from a gas. danger from electrical devices. important advice and information.

De Dietrich

![](images/bbd7d55cd18bacbe63556a5a274fc492e783da529c85d50b39fd51e163dad8ab.jpg) Dear Customer You have just bought a DE DIETRICH fridge-freezer, and we would like to thank you for choosing us. Our research teams have designed this latest advance in appliances, whose quality, looks, functions and technological development make them exceptional products, and examples of our know-how. Your new DE DIETRICH fridge-freezer will blend in with your kitchen, combining food conservation and ease of use. We wish to offer you the finest product. Also in the DE DIETRICH range of products, you can find a wide range of ovens, microwaves, hobs, extractor fans, washing machines and dishwashers, which will co-ordinate with your new DE DIETRICH fridge-freezer. We invite you to visit our web page www.dedietrich.co.uk where you will see the latest innovations and other additional useful information.

DE DIETRICH

New objects of value With the aim of constantly improving our products, we reserve the right to make changes in technical, operating or aesthetic specifications in line with technical advances. ![](images/e8ca6bea7c50200479841cdc935a76602e7999be85819586750d4cbb1e1463d8.jpg)

Important:

Before switching on your appliance, read this installation and user manual carefully, in order to become familiar with how it operates as quickly as possible. www.dedietrich.co.uk

Safety instructions

This appliance is designed for preserving and freezing food, and is for domestic use only. It is essential to observe the following instructions. All liability and guarantees are denied if these recommendations are not followed, resulting in damage or personal injury. Your appliance must be installed, and fixed if necessary, and be used according to the instructions in this installation and user manual, in order to prevent any damage and danger arising from incorrect installation. If the appliance has been transported to your home in a horizontal position, place it upright and wait for two hours before connecting it. A small amount of oil may have moved into the cooling circuit, and it must be given sufficient time to return to the compressor before the appliance can be connected. If not, damage may occur. If your appliance has wheels, remember that these are only to be used for making short movements. Do not move it over long distances. Clean the appliance (see chapter "Installing your appliance") for the first time before connecting to the mains electricity supply. Whenever carrying out any maintenance, first switch off the appliance. Never pull on the electricity cable, hold the plug directly. Never place containers with liquids in the freezer unless they are filled to a maximum of 2/3 their capacity. Freezing may cause the liquids and the container to explode. Do not use electrical apparatus inside compartments for storing frozen food, unless otherwise recommended by the manufacturer. Do not allow children to play with the appliance. Keep pets away. Appliances no longer in use must be rendered unusable. Unplug and cut the electricity cable level with the appliance. Try to prevent the door lock from operating, or better still, remove the door to prevent children or animals from being locked inside while playing, for example. If events occur which you cannot rectify by following the advice given (see chapter "Noises, or minor faults"), only call in an authorised after sales service centre, or a qualified professional. The cooling circuit on the appliance contains isobutene as a cooling fluid (R600a), a non-polluting natural gas, but which is inflammable. During the transport and installation of the appliance, make sure that none of the components on the cooling circuit have been damaged. If damage has occurred, keep the appliance away from flame and any heat source. Ventilate the room containing the appliance.

Respect for the environment and energy saving

To reduce the power consumption of the appliance: - Install it in a suitable place (see chapter "Installing your appliance") - Keep the doors open for the shortest time possible. Do not load warm food into the refrigerator or freezer, especially if they are soups or other dishes that release a large amount of steam. - Check the door seals periodically, and ensure that they always close properly. If not, contact the after sales service department. - To obtain the minimum energy consumption, deactivate the ICS function as described on page 97. In compliance with the most recent legislation on protecting and respect for the environment, the appliance does not contain CFCs, but a cooling gas called R600a. The exact type of cooling gas used in the appliance appears clearly labelled on the specifications plate inside the refrigerator, on the lower part of the side. R600a is a non-polluting gas that does not harm the ozone layer and has an almost imperceptible effect on the greenhouse effect.

PROTECTING THE ENVIRONMENT

![](images/2b6db88c7d31525850578727b9c2523fe39fa5e717fa14a7c7f8726add38d619.jpg) The materials used for packaging the appliance can be recycled. Play a positive role in recycling it and help to preserve the environment by throwing it away in the municipal bins specially for the purpose. The appliance also contains materials that can be recycled, and carries a label with the symbol stating that appliances no longer in use must not be placed with other rubbish. This means that the recycling organised by the manufacturer can be carried out under the best possible conditions, in accordance with the European Union directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment. Consult the town council or your sales centre to find out where the collection points nearest to your home are. Thank you for helping to protect the environment.

Anti-bacterial PROTECTION

This is a special coating on the inner walls of the refrigerator, containing ions of silver that prevent the bacteria from developing. The anti-bacterial coating does not need any special treatment and will remain active throughout the life of the appliance. However, the appliance must be cleaned regularly. See the chapter on "Cleaning the appliance". ![](images/fab5297145019011f94e87a751953e0b0c153f95f4b367fb138bb76a262fdb14.jpg)

Description of your fridge-freezer

![](images/44050732955548e17c894f2c7d837449a328f7e196900b5a89974334c6685f6c.jpg) * depending on model ![](images/bea32368e23a86a2ea7e833173845fa8b1d01a822f2a533fc41dbd9176aa9271.jpg)

NO FROST: Description and operation

The appliance is designed and built to prevent frost from accumulating in the interior. It is fitted with a device that automatically eliminates frost, and any water generated goes to the evaporation tray, where it evaporates. ![](images/0f106eaef741c1f6d52705cedffc61e70c9aa4de3d56069d9f472340d3a5c38c.jpg) This eliminates any need to defrost the appliance ![](images/174632490de08bddadf6b072a8ad2a978ab0ce46ade5431be223c027989e66b9.jpg)

Changing the direction of opening the doors

TOOLS REQUIRED: - Phillips screwdriver, 1 flat screwdriver.

SEQUENCE OF OPERATION

1. Pull out the mains plug and remove all items from the door compartments. 2. Remove the cover to the upper door hinge. 3. Release the screws on the upper door hinge 4. Using the flat screwdriver, lift the hinge and the rotation capsule. 5. Disconnect the connection by pressing the tab on the connector with a flat screwdriver. 6. Remove the door form the refrigerator by lifting it upward. 7. Remove the control unit from the cabinet using the flat screwdriver and levering in the slots provided for the purpose. 8. Make a notch for the cable to pass through on the opposite side, in the area shown on the control unit. Use a cutting tool. 9. Re-fit the control unit by passing the cable through the notch made. ![](images/256e0e6b298f4721dadb0aab6437c9c5b53ced17c20dbe00d86187b255755fa0.jpg)

Changing the direction of opening the doors

10. Remove the cover to the screws in the central hinge, and release the screws holding it. 11. Once the screws have been released, lift the freezer door upward until it is free. 12. Remove the lower hinge. 13. Change the position of the shaft of the lower hinge, placing it on the opposite side. 14. Change the side handles to the opposite position by first releasing the upper cover on the upper handle and the lower cover on the lower door. 15. Invert the position of the automatic locks on the opposite side of the door, changing the freezer lock to the refrigerator and from the refrigerator to the freezer. 16. Fit the freezer door and screw in the central hinge. 17. Fit the refrigerator door. 18. Insert the cable through the upper hinge and the rotation capsule and connect it to the connector on the door. 19. Screw in the upper hinge and replace the cover. ![](images/485fc74caad7bfc335878de78c4f908fb5ae064896e81a6bf62562a651ef93f8.jpg)

Installing the appliance

Only if the appliance is installed correctly according to the instructions given in this "Installation and user manual" will you be able to preserve tour food in good condition, and optimise energy use. - Place the appliance in a dry, well-ventilated place. - Do not place it on balconies or terraces: high summer temperatures and low winter temperatures may prevent the appliance from operating correctly, or even damage it. - Do not install it near to a heat source, such as an oven or radiator. - The appliance has been designed to operate at a certain optimum ambient temperature. This means that it has been designed for a special "climate type". This type of climate is clearly shown on the specifications plate in side the refrigerator, on the lower left-hand side. Outside this temperature range, the performance of the appliance may be impaired.
Climate typeAmbient temperature
SNfrom +10 °C to +32 °C
SN/STfrom +10 °C to +38 °C
Nfrom +16 °C to +32 °C
STfrom +16 °C to +38 °C
Tfrom +16 °C to +43 °C
![](images/09b3e68fea815aa50d866cf674e425904905a22bc81c173b24e078d1bc908159.jpg) - Keep a minimum distance between the refrigerator and other items of furniture in order to allow the air to circulate on all sides. - Place the appliance at a suitable distance from the wall. There are buffers fitted to ensure the minimum distance. Once the appliance has been installed, adjust the legs so that it leans slightly backward: this will help the door to close correctly. Before loading food, clean the inside and outside of the appliance with bicarbonate of soda dissolved in water (1 dessert spoon of bicarbonate to 4 litres of water). Never use alcohol, abrasive powders or detergents that could damage the surfaces. See the chapter on "Cleaning the appliance".

Electrical connections

Type of connection: 220-240 V with earth. Do not use adaptors or extension leads. Prevent the cable from coming into contact with the compressor. Prevent the cable from becoming trapped under the refrigerator.

Operation and use of the refrigerator

Setting the temperature

- Under normal conditions, it is recommended to select an approximate temperature of 4^ in the refrigerator and about -20^ in the freezer. - The temperature is set from the control panel, the numerical values are in degrees centigrade (^) . WARNING: The interior temperature of the refrigerator depends on: The ambient temperature. Where the appliance stands. How often the doors are opened. ![](images/1ac2eef79b794cf780b3cf5cf0dbd0a63deb3e647e448bed5437abb0bb3386f0.jpg) Control panel: 1 LCD screen 2 Holiday function 3 Setting the temperature for the refrigerator 4 Rapid cooling in operation 5 Operating when empty 6 Power failure warning 7 Setting the temperature for the freezer 8 "Menu" button 9 -" button 10 Text line 11 Ambient temperature 12 Control panel blocked 13 OK pilot light 14 ICS function 15 Rapid freezing in operation 16 S.A.T. call warning 17 Freezer not sufficiently cold 18 "ok" button 19 "+" button

Switching the refrigerator on and off

- When connecting to the mains for the first time, the following symbols appear on the screen. - Normally, the appliance starts operating as soon as it is connected to the mains, at the set temperature. The screen displays the following: (the icon is lit up as the freezer is warm). - Switching the appliance on and off is related to the freezer zone; this means that, if the freezer is switched off, the whole refrigerator is switched off. When the freezer is switched on, the whole appliance is switched on. However, the refrigerator zone is independent; it can be stopped in holiday mode, if required. - Proceed as follows to switch on and off. - To switch on, press key , the text line displays (" SET TEMP ") and should be flashing in lower frame for the freezer zone. Use the + or - keys to display the temperature required, and then press the key to select it. The refrigerator is switched on in the same way, except the zone is in the upper part of the display. - To switch the appliance off, press the key several times until the txt line displays "SET TEMP" and the freezer temperature should be flashing. Use the - or + keys until the freezer temperature disappears from the screen, then press key . - After the refrigerator has been switched on, it has to be set. - Open the setting menu by holding down (approx. 5 sec.) the key . Do the same for exiting the menu. - Once the menu is open, press the key to pass from one setting to another. The parameters that can be changed are LANGUAGE, DATE, TIME, WARNING ACTIVE FOR POWER CUT. ![](images/575b54bcf439b4e607b804d12da9b872c798e9c53fbb513bfb2ade9fb41a15ff.jpg) 20:30 VEN 11 MARS 05

Switching the refrigerator on and off

Meaning of symbols and functions displayed on the screen GENERAL SETTINGS FOR THE REFRIGERATOR
Changing the language ·To change the language, press the key ← repeatedly until the text line displays "LANGUAGE". ·Choose the language required using the + or - keys. ·Choose Press the key ← to select the language.
01/01/05 10:01Setting the date ·To change the date, press the key ← repeatedly until the text line displays "DATE". ·First, set the DAY from the – or + keys, and press the key ←. ·Next, set the MONTH from the – or + keys, and press the key ←. ·Finally, set the YEAR from the – or + keys, and press the key ←. ·Remember that in some languages, the order of setting the day, month and year is different.
20:35Setting the time ·To change the time, press the key ← repeatedly until the text line displays "TIME". ·To First, set the HOUR from the – or + keys, and press the key ←. ·To Next, set the MINUTES from the – or + keys, and press the key ←.
Power failure warning ·When this function is in operation, the appliance warns you when your frozen food has thawed due to a power failure, whether or not it has then re-frozen. ·To activate, press the key ← when the following appears in the text line "ACTIVATE POWER FAILURE WARNING" ·If you do not wish to receive the warnings, press the key ← when the text line "DEACTIVATE POWER FAILURE WARNING" ·The warning icon will flash and the text line displays "POWER FAILURE". To cancel the warning, press the key ∧ until "CANCEL POWER FAILURE WARNING" is displayed in the text line, then press the key ←.

CHANGING NORMAL SETTINGS

To change any of the operating parameters on the appliance, proceed as follows. ![](images/61ce4e72f0d062b1247d41c21e1dbd80602c36b8dee5314dc455915f2c02c4c4.jpg)

Set the temperature for the refrigerator

- Press the key . - The text line should display "SET TEMP" and the refrigerator temperature flashes, or if not, the zone frame. - Use the + or - keys to change the temperature, and then press the key to select it. 1℃ 2℃ 3℃ 4℃ 5℃ 6℃ 7℃ 8℃ 9℃

Switching the refrigerator on and off

Meaning of symbols and functions displayed on the screen CHANGING NORMAL SETTINGS
-21°CSet the temperature for the freezer • Press the key ∧ repeatedly. The text line displays "SET TEMP" and the refrigerator temperature should flash, or if not, the zone frame. • Use the + or - keys to change the temperature, and then press the key ← to select it. When the freezer is switched off, the refrigerator is also switched off. OFF -17°C -18°C -19°C -20°C -21°C -22°C -23°C -24°C OFF
Rapid cooling of the refrigerator • To start this, press the key ∧ repeatedly. The text line displays "RAPID COOLING ON" and the icon ×× should flash. Press the key ← to set it. • If it was already on, "RAPID COOLING OFF" is displayed in the text line Press the key ← to switch it off. • When the function is ON, the refrigerator temperature is automatically adjusted to the lowest level for 6 hours. • The function switches off automatically. • It can also be switched off manually before 6 hours have elapsed.
Rapid freezing • To start this, press the key ∧ repeatedly. The text line displays "RAPID FREEZING ON" and the icon ×× should flash. • Press the key ← to set it. • If it was already on, "RAPID FREEZING OFF" is displayed in the text line Press the key ← to switch it off. • When the function is ON, the freezer temperature is automatically adjusted to the lowest level for 52 hours. • This function helps the food to freeze. It is recommended to switch it on 24 hours before loading a large amount of food. • This function will switch off automatically; it can also be switched off manually.
Freezer is insufficiently cold • When the freezer temperature is abnormally high, the text line displays "FREEZER NOT SUFFICIENTLY COLD", while the icon ×× flashes and an alarm sounds. • The acoustic alarm can be switched off manually by switching on the "RAPID FREEZE" function, the icon ××. • When the appliance is connected for the first time, this symbol ×× is displayed, due to the high temperature of the freezer.

Switching the refrigerator on and off

Meaning of symbols and functions displayed on the screen

ALARMS

![](images/b2edb644e8fc86c27074fd5b956b3af5ea56a5ce9daa0f6877bb79d8de8674cd.jpg)

Holiday function

- When your refrigerator is not going to be used for a prolonged period, but you wish to keep food in the freezer, this function can be used, leaving the refrigerator door closed. The appliance will stay on very low consumption and no odours will occur in the interior. - To start this, press the key repeatedly. The text line displays "HOLIDAY FUNCTION ON" and the icon should flash. - Press the key to set it. - When set, the icon remains on steadily and the refrigerator temperature disappears. - If it was already on, "HOLIDAY FUNCTION OFF" is displayed in the text line. Press the key to switch it off; the refrigerator temperature appears. ![](images/897398e956cf3a6434b80597199fccf92b87c2014695fb265388d3ce24bc25a0.jpg)

Refrigerator door open

- When the refrigerator door is opened, the zone frame flashes and the text line displays "DOOR OPEN". - If the door is kept open for more than 120 seconds, an alarm sounds. The alarm is switched off when the door closes. ![](images/651ddd1388d31ef88150937baf852a5e182ede3dbe392fa879ca11644c499411.jpg)

Freezer door open

- When the freezer door is opened, the zone frame flashes and the text line displays "DOOR OPEN". - If the door is kept open for more than 120 seconds, an alarm sounds. The alarm is switched off when the door closes. ![](images/09d8f0f5acd8172b3bb5cb972165c08554b3a67ad244d4e3229a515d6be6a697.jpg)

The refrigerator is not operating correctly

- If the refrigerator is not operating correctly, the text line displays "CALL TS" and the icon [ ] flashes. - Call the technical service department. ![](images/5d97b8a286668c7372400a07c927d801aa89c03e68bff43c2e2eb283a33d843f.jpg)

Blocking function

- If you wish to block the control panel, hold the key down until the icon lights up. If no operation is made within 90 seconds, the panel will automatically be blocked. To unblock it, keep the key pressed down until the icon is switched off.

ICS function

- The refrigerator has a filter that absorbs the gas ethylene, and which lengthens the life of fruit and vegetables in the vegetable compartment. - To start the ICS function, press the key repeatedly. The text line displays "ICS ON" and the icon ICS should flash. - Press the key to switch on, and the icon ICS remains on.

Switching the refrigerator on and off

·To switch off, press the key ∧ repeatedly until the text line displays "ICS OFF" and the icon ICS flashes. Press the key ← to switch off, and the icon ICS disappears.
Vacuum function ·The appliance may have a system for preserving vacuum-packed food in a special container. ·To switch this function on, simply place the vacuum container in the position shown in the figure.
The icon will light up automatically with the horizontal bars flashing until vacuum is achieved inside the container. If the container is not closed correctly, a message is displayed "ERROR IN VACUUM ZONE". Remove the container and replace the cover correctly.

WARNING

The internal temperature of the refrigerator is closely linked to the ambient temperature, to how often the doors are opened, and the amount and temperature of the food loaded. The temperatures displayed on the screen are the requested temperatures, not the real temperatures. (i) To see the real temperatures for each zone, press the - and + keys for 3 seconds. Even when the screen is off, the appliance has electrical current running through it.

Preparing food for storing in the refrigerator

Before putting food in the appliance: Protect fresh food properly: they will preserve the aroma, colour humidity content and freshness. This also prevents the flavour of some foods being transmitted to others. Only vegetables, fruit and lettuce can be stored without protection in the vegetable drawer. Let food and hot drinks go cold outside the appliance. Remove cardboard wrappings around yoghurt pots. Check that the expiry date on the products has not passed.

Loading food into the refrigerator

![](images/a51464e6b56affe63be8b0160431eef6d720bcdaba7d18aca607eb18321047d2.jpg) The temperature inside the refrigerator is not uniform. Certain zones are colder than others and food must be stored according to type in the correct zone to ensure that they are properly preserved. ![](images/a556ce862d99afb9dff41a76e7e44e1e539f4be96316cfa544b93161f1bcd7c1.jpg)

Loading food into the refrigerator

Leave a space between the foods so that air can circulate freely and to prevent any contamination between different types of food. Do not put wrappings or food where they can obstruct the air outlets on the cooling column. ![](images/b4eea7bb1561ca541abbe957df739629f075f7daf10d6f35a92316a9eadaa733.jpg) Do not cover the temperature sensor with food.

Guide to freezing food

Your domestic appliance allows you to freeze foods. Deep freezing is an industrial process that is faster and more intensive than domestic freezing. Store bought products are deep frozen.

Preparing food for the freezer

Freezing does not eliminate germs. It is important to prepare food for freezing following some simple rules of hygiene: wash your hands before touching the food, clean kitchen utensils before using them again. Only freeze fresh products that are of good quality. Consult the "Guide to freezing food" to find out which products can be frozen, and how long they can be kept. Wash the fruit and vegetables before freezing to preserve their colour, aroma, taste and vitamins. cover them in boiling water for a few minutes. Divide the food into portions. These freeze faster and preserve a higher quality. Wrap food hermetically to prevent it from losing flavour, or drying. To this end, use plastic bags, polyethylene film. aluminium foil or suitable containers. If using plastic bags, press the air out of them before sealing hermetically. Never place bottles or containers with liquids in the freezer unless they are filled to only 2/3 capacity: freezing expands liquids and the container may burst. Mark each package with: - the date of freezing - the expiry date - the type of food contained - the number of portions contained If you buy frozen products, add these to your shopping basket last of all. Check carefully : - that the packaging is in good condition - that they are not covered in a layer of ice (this means that they have been partially thawed) Put them together and protect with an isothermal bag, or in newspaper, transport them rapidly and place them in the freezer immediately. Observe the expiry date given on the packaging. The appliance is fitted with a \*\*\*\* freezing compartment. This enables deep frozen products to be preserved, or fresh food to be frozen in the optimum way.

Loading food into the freezer

Do not put fresh food next to food which is already frozen, to prevent these from rising in temperature. The maximum weight of food that can be frozen for 24 hours is shown on the specifications plate (inside the refrigerator on the lower, left-hand wall) labelled: "CAPACIDAD DE CONGELACION/ FREEZING CAPACITY (kg / 24h) ".

Rapid freezing

The "Rapid freezing" function enables the temperature in the freezer to be lowered rapidly to the maximum in order to freeze a large amount of fresh food fast (see "starting up and setting the appliance") Food can be placed for freezing in all the freezer compartments shown. ![](images/6722a70931136a50310a838e6b9938ef99a344efe4fb9e998f4e6da1b2284a80.jpg) Food must be completely frozen as fast as possible in order to preserve the vitamins and nutritional value, appearance and flavour.

Thawing food

Food can be thawed in five different ways: - put it in the refrigerator for several hours - leaving it to thaw at room temperature - in the oven at very low temperature (40 / 50^) - in the microwave - cooking directly Thawing in the refrigerator is the slowest method, but the safest. Never re-freeze food once it has been thawed, even if only partially, without cooking previously. It is not recommended to eat products immediately that have just been taken from the freezer (ice-cream, ice...): they are at very low temperatures and you may burn your mouth from the cold. Do not touch frozen food with wet hands: they may adhere to the food. It is recommended only to thaw food that is for immediate use.

Automatic defrosting of the freezer

Defrosting the freezer on the appliance is completely automatic. The defrosting water goes to a drainage tray on the compressor. The heat given off by the compressor evaporates the water.

Maintaining the appliance

Whenever carrying out any maintenance, first switch off the appliance. Never pull on the electricity cable, hold the plug directly.

CLEANING THE APPLIANCE

It is recommended to clean and disinfect the appliance regularly in order to safely improve hygiene and food preservation. Remove all products from the appliance. Place them in isothermal bags or wrap in newspaper and put in a cool place. Clean the inside and outside of the appliance with bicarbonate of soda dissolved in water (1 dessertspoonful to 4 litres of water). Never use alcohol, abrasive powders or detergents that could damage the surfaces. Do not use high pressure jets of steam. Steam may damage surfaces and electrical circuits. You run the risk of electrocuting yourself. Rinse with water, dry with a cloth. Do not forget to clean the condenser from time to time; this is at the back of the appliance (see the chapter "Description of your appliance"). Use a dry brush, or, better, a vacuum cleaner. Plug the appliance into the mains again; if necessary, set the temperature of the refrigerator as described in "Setting the temperature of the refrigerator", and press the "rapid freezing" key. Wait for 3/4 hour before returning the food to the appliance. After 24 hours, you can switch off the "rapid freezing", if you do not, it will switch off automatically after 52 hours.

Maintaining the appliance

Changing the lamp Tools required: Phillips screwdriver. Unplug the appliance from the mains. 1. Remove the cover from the screw in the lower part of the cooling column. 2. Remove the plastic casing by lifting upward and toward the outside of the appliance. 3. Free the neon lamp from the fasteners and release the electrical connection bushes at the ends. 4. Change the lamp for another of the same type (15w) and fit, following the steps described in point 3 in reverse. 5. Fit the plastic casing and replace the screw in the lower part of the column. Replace the screw cover. ![](images/220b4c4225eab0f1d56064dd0d1f8a5fe3c1fdcc74a73de8dbad1c69dc94ee0b.jpg) ![](images/3a5cc06257527b7c31b4d72bcf5b6ec20c8e0743a38b6040d0635f62babcb0c3.jpg) ![](images/b8043476c919e43f080e3b46f48c17e7ebd118d02064ae301068010d628f61eb.jpg) Plug the appliance into the mains.

Noises and minor faults

Normal noises during operation

In order to maintain a constant temperature, the motor on the appliance starts to run regularly. Any noise this makes are completely normal operating noises, they decrease automatically as soon as the refrigerator has reached the required temperature. These noises are as follows:
NOISECAUSE
HummingHeard from the motor. Louder humming when the motor starts up
Gurgling or slight hummingCooling fluid is flowing through the tubes in the refrigerator
ClickThese are always heard when the thermostat starts or the motor stops
Slight background noiseIf the appliance is fitted with a fan (depending on the model), the air circulating inside causes a slight background noise.

Minor faults

Some incidents may occur during the use of the appliance. Before calling the service department, consult the manual to see if you can rectify these yourself:
FAULTREMEDIAL ACTION
The outer walls are warm- this is completely normal, it prevents mist forming on the outside of the appliance
Certain foods have not frozen completely- check the settings on the appliance, and that the temperature has not been set too low (see chapter "Setting the temperature for the refrigerator")
Frozen meat displays white lines- check that the meat has not been kept in the freezer for too long. See the table in the chapter "Guide to freezing food" - check that the meat has not been kept in the freezer for too long. See the table in the chapter "Guide to freezing food"

Solving problems

PROBLEMCAUSESOLUTION
The refrigerator does not work- The plug is not connected. - No current is reaching the plug, which has fused; or the trip switch has been triggered. - Connection controls do not function.- Connect the plug. - Change the fuse or reset the trip switch. - Switch on the controls.
The refrigerator is vibrating- The refrigerator is not level.- Level it with the height-adjustable feet
The refrigerator or freezer do not cool sufficiently- The temperature is set too high - The door has not been closed properly or has been opened frequently. - The space between the refrigerator and floor or the roof of the refrigerator has been covered. - The refrigerator is exposed to direct sun light or heat source. - A large amount of food has been loaded.
The compressor is running constantly- The doors are not closed properly. - The doors are opened frequently. - Food has been loaded recently - The temperature has been set very low.- Close the door properly. - Do not open the door so frequently. - Wait for the appliance to return to normal operation. - Set a higher temperature.
The door does not close- The appliance is not level. - The doors have been slammed shut. - Something inside is preventing the door from closing.- Level the appliance correctly. - Close the doors gently. - Move the obstruction to a suitable place.
There is a smell coming from the inside of the refrigerator- Some foods transmit odours to the refrigerator.- Wrap the food, cover the food well or replace the hygienizer in refrigerators fitted with this function.
The food dries out- The food is not wrapped correctly. - Wrap or cover the food correctly.- The interior light does not function. - The lamp is not fitted correctly.
The lamp has fused- The plug is not connected. - No current is reaching the plug, which has fused; or the trip switch has been triggered. - Fit correctly. - Change the lamp as described in the manual.- Connect the plug. - Change the fuse or reset the trip switch.

Call the technical service department

- Read the manual carefully, and if you still cannot solve the problem, call the service department. - The address and telephone number nearest to your home are shown in the list of official service departments supplied with the appliance, or else the telephone directory for your town or city. - To help the service department, please provide the following details: - Model of refrigerator. - Reference n^ of refrigerator. - Date of purchase. - Description of the problem. -Your address and telephone. Specifications
DIMENSIONS
Height (mm)A18602010
Width (mm)B600600
With door open (mm)C11501150
Depth (mm)D610610
![](images/649e41bc9e531849a620d1bab0a91a7f21a7ae82a508e9db6e9e10edb9219011.jpg) ![](images/66c477131f7cb27186718a84a3d6192e8a121c08bc3db225b7ea9dd9a45ae641.jpg) THESE APPLIANCES COMPLY WITH EEC DIRECTIVES 73/23, 93/68, 89/336 92/75, 96/57, 94/2 86/594, 2002/72

After sales Service

Repairs to the appliance must be carried out: by the seller - or by a qualified professional trained by the manufacturer. When calling, give the full reference for the appliance (model, type and serial number). This information is displayed on the identification label inside the refrigerator.
CLASE SIN CLASS TMODELO MODELE MODELDRC185NFTIPO / TYPE
AFTER SALE SERVICE
PODER DE CONGELACION FREEZING CAPACITY POVOUR DE CONGELACIOn 13 KG/24HCONSUMO DE ENERGIA POWER CONSUMPTION CONSULTATION DE RÉERGIE 0,75 kWh/24hRUIDO DE FONJONAMIENT RUNNING NOISE BRUT DE MARCHE 42 DB(A)
VOLLMEN VOLUMETOTALCONGE LADOR FREEZER CONSE LATEURREFRIGERATOR REFRIGERATOR REFRIGERATURCOMP DE BAJA TEMP LOW TEMP COMP. COMP BAS TEMP
BRUTO GROSS BRUT331 L88 L243 L
UTIL STORAGE NET311 L69 L242 L
![](images/2ab2ff92d49ac2a6377d384c58b633e458912f5d94ce874752e1723e1e939012.jpg) Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n° 440 302 347 ![](images/67e3d1c332c84756b919274d60c3bee85e9b843fb82f510fa47831665b27e7b9.jpg) ![](images/4f4cbd98cc0f49c9e99567c7b78970c6d4ec0130098244dcc5f3b53fa4e8c7f7.jpg)

Inhaltsverzeichnis

1 Sicherheit und Umwelt

·Sicherheitshinweise 111 · Umweltschutz und Energieersparnis 112 - Anti-Bakterien-System 112

2 Beschreibung Ihres Geräts

NO FROST: Beschreibung und Funktionseiste 114

3 Erstafstellung des Geräts

-Änderung der Tur-Öffnungsrichtung 115 Installation Ihres Geräts 117 ·Stromanschluss 117

4 Hinweise zur Benutzung Ihres Kuhlschranks

Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts 118 Vorbereitung der Lebensmittel zum Lagern im Kuhlschrank 124 Anordnung der Lebensmittel in Ihr hem Kuhlschrank 124

5 Hinweise zur Benutzung ihres Gefrierschranks

Tiefkuhlprodukte 126 Vorbereitung der Lebensmittel zum Einfrieren 126 Anordnung der Lebensmittel in Ihr Gewefrierschrank 127 · Schnellgefrieren 127 ·Auftauen der Lebensmittel 127 - Automatisches Abtauen Ihres Gefrierschranks 127

6 Wartung Ihres Geräts

· Reinigung des Kuhlschranks 128 Austausch der Leuchte 129

7 Gerausche und keine Schaden

Normale Betriebsgeräusche 130 ·Kleine Schaden 130

8 Lösung von Problemen

- Lösung von Problemen 131 ·Der Technische Kundendienst 132 -Technische Daten 132 Kundendienst 133 These Anleitung zur Inbetriebnahme und Benutzung des Kuhl- und Gefrierschranks gilt für verschiedene Modèle. Es kann dazu leichte Abweichungen zwischen ihrem Haushaltsgerät und der Darstellung in dieser Anleitung geben. Beim Lesen der Anleitung führen Sie folgende Symbole: AnbedingtdieSicherheitshinweisebefolgen. Brandgefahr eines Gases. elektrische Gefahr. wichtige Ratschlage und Informationen.

De Dietrich

![](images/012b10cfcecb2024762e36e11aefc915a04a5aee080d40d8142704f9a82943f9.jpg) Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin Sie habenGeradeineKuhl-GefrierkombiDE DIETRICHerworben,wofur wir unsrecht herzlich bedankenmöhlen. Thesee neue Gerätegeneration wurde von unserem Forschungsteam für Sie entwickelt. Aufgrund ihrer Qualität und Ästhetik, ihrer Funktionen und modernen Technologie handelt es sich um außergewöhnliche Produkte, die ein Zeichen unseres Könners sind. Ihr Kuhl-Gefrierkombi DE DIETRICH fegt sich harmonisch in ihre Küche ein und kombiniert darauf die Leistungen der Lebensmittelkonservierung mit einfacher Handhabung. Es war unser Wunsch, Ohnen ein optimales Produkt zu bieten. In der Produktpalette DE DIETRICH konnen Sie auch eine große Auswahr von Backöfen, Mikrowellenherden, Kuchenherden, Dunstabzugshauben und Waschmaschinen finden, die hervorragend zu Ihr neuen Kuhl-Gefrierkombi DE DIETRICH passen. Besuchen Sie uns noch auf unserer Webseite www.de-dietrichhausgeraete.com, wo Sie die letzten Neuheiten und andere zusätzliche Informationen finden können.

DE DIETRICH

Die neuen Wertobjekte Zum Zweck der ständigen Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, im Zusammenhang mit technischen Weiterentwicklungen technische, fonctionelle oder ästhetische Veränderungen an den Produkten vorzunehmen.. ![](images/8e7427f4167b59dcd022e6fdece63a4d6523cbb88b328becd0203d0672b11e38.jpg) Wichtig: Lesen Sie diese Einrichtungs- und Benutzungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme Ihr's Geräts, um sich schnellstmöglich mit seiner Funktionsweise vertraut zu machen. www.de-dietrichhausgeraete.com

Sicherheitshinweise

Dieser Gerät, ist ausschließlich für den tatsächlichen Gebrauch bestimmt und zum Konservieren und Einfrieren von Lebensmitteln vorgesehen. Halten Sie sich unbedingt an die folgenden Hinweise. Werden diese Empfehlungen nicht eingehalten und es kommt dadurch zu Sach- oder Personenschäden, können wir keine Haftung oder Garantieleistungen übernehmen. Ihr Gerät muss gemäß der Anweisungen dieser Einrichtungs- und Benutzungsanleitung installiert und nötigenfalls befestigt werden, um jegliche Schäden und Gefahren in Folge einer unsachgemäßen Installation zu vermeiden. Wenn Ihr Gerät in horizontaler Position gefleiert wird, stellen Sie esitte aufrecht und warten zwei Stunden bevorsieihn anschlieben. Es kochtene einekleine Menge Öl in den Kuhlkreislauf gelangt sein, so dass genugend Zeit verstreichen sollte, damit es zurück in den Kompressor laufen kann, damit Schäden vermieden werden. Wenn Ihr Apparat über Rollen verfügt, sollenn Sie daran denken, dass diese nur dazu gedacht sind keine Bewegungen zu erfolgenden. Verschieben Sieihn nicht über langere Strecken. Fuhren Sie die ersten Reinigung (siehe Kapitel "Installation Ihres Apparates") vor dem Anschluss Ihres Geräts an das Stromnetz durch. Ziehen Sie den Netzstecker bei allen Wartungsarbeiten hereaus. Ziehen Sie damit nicht am Stromversorgungskabel, sondern direkt am Stecker. Stellen Sie nie Behälter mit Flüssigkeit in den Gefrierschrank, es sei dann sie sind hochstens bis zu 2/3 ihres Fassungsvermögens gefüllt: Das Gefrieren dehnt Flüssigkeiten aus und der Behälter können zerbersten. Außer im Falle gegenteiliger Empfehlung des Herstellers, benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Ablagefächer, die für gefrorene Lebensmittel bestimmt sind. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät speien und halten Sie Haustiere von ihm fern. Geräte, die zum Wegwerfen bestimmt sind, müssen unbrauchbar gemacht werden. Stöpseln Sie das Stromversorgungskabel aus und schaden Sie es bündig zum Gerät ab. Versuchen Sie den Verschluss der Türe unbrauchbar zu machen, oder am besten bauen Sie die Tür ab, um zu vermeiden, dass z.B. ein spielendes Kind oder ein Tier im Inneren eingesperrt wird. Sollte eine Störung auftreten, die Sie nicht mithilfe unserer Ratschläge behuben können (siehe Kapitel "Gerausche, Störungen oder keine Schäden), wenden Sie sichitte ausschließlich an einen zugelassenen Technischen Kundendienst oder einen qualifizierten Fachmann an. Der Kuhlkreislauf Ihres Geräts enthalt Isobutan als Kuhlmittel (R600a), ein unschädliches aber brennbares Gas. Vergewissern Sie sichitte, dass beim Transport und beim Installieren des Gerats keine Bestandteile des Kuhlkreislaufes beschädigt worden sind. Halten Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung von Flammen und allen Hitzequellen fern und luften Sie den Raum, in dem es sich befindet.

Umweltschutz und Energieersparnis

Um den Stromverbrauch Ihres Geräts zu begrenzen: - Stellen Sieihn an einem geeigneten Ort auf (siehe Kapitel "Einrichtung Ihres Geräts"). - Halten Sie die Turen so weniger Zeit wie möglich geöffnet. Stellen Sie keine noch warmen Speisen in ihren Kühlschrank oder Gefrierschrank, insbesondere wenn es sich um Suppen oder andere Gerichte handelt, die eine große Menge Dampf freiisetzen. - Kontrollieren Sie regelmäßige die Fugen der Türen und vergewissern Sie sich, dass diese immer richtig schlieben. Soltte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an den Kundendienst. - Um einen niedrigen Energieverbrauch zu erreichen, deaktivieren Sie die Funktion ICS, wie auf Seite 123 dargestellt. Gemäß der neusten Umweltschutzbestimmungen, enthalt Ihr Gerät keine FCKW, sondern ein Kühlgas mit der Bezeichnung R600a. Die genaue Bezeichnung des in Ihr gemer gerwendeten Kühlgases finden Sie auf dem Typenschild im Kühlschrankinnern, seitlich unter. R600a ist ein umweltfreundliches Gas, welches der Ozonschicht nicht schadet und dessen Beitrag zum Treibhauseffekt nahezu gleich null ist.

UMWELTSCHUTZ

![](images/eae659c6a69f20f1d1298b60ef8418078eeea94d0e45a396f0e5c0b395c04c00.jpg) Die zum Verpacken des Geräts verwendeten Materialien sind wiederverwertbar. Beteiligen auch Sie sich aktiv am Recycling und tragen Sie zum Erhalt der Umwelt bei, indem Sie die Verpackung sachgemäß entsorgen. Auch Ihr Gerät enthalt recyclebare Materialien, weshalb er mit diesen Logo versehen ist, das darauf hinweist, dass die zum Entsorgen bestimmte Geräte nicht mit anderen Abfallen vermischtet werden)dürfen. Solches Vorgehen garantiert, dass die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung der Geräte unter optimalen Bedingungen und gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung von Elektrogeräten erfolgen kann. Informieren Sie sich bei ihrem Rathaus oder ihrer Verkäufer über die besten Entsorgungsmöglichkeiten für das Gerät.

Anti-Bakterien-System

Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Mitwirken am Umweltschutz. Es handelt sich um eine besondere Beschichtung der Innwände Ihres Kühlschranks, die aus Silberionen besteht, welche eine Bakterienbildung nicht zulassen. Die Antibakterien-Beschichtung bestehtigt keine besondere Pflege und bleibt während der ganzen Lebensdauer Ihres Geräts aktiv. Trotzdem sollenn Sie Ihr Gerät regelmäßig reinigen. Siehe Kapitel "Reinigung Ihres Geräts" Anti bacteria BIOCARE Beschreibung des Geräts ![](images/3f6b97f7c8c2603e08449db050d1c851c56923b480190d91c1b48b2a8165ef78.jpg) * je nach Modell ![](images/9928559bc417f77c7fe2e88740647f6d73ef08144bc02f6e0d53fb8e622a79f9.jpg)

NO FROST: Beschreibung und Funktionseiste

Das Gerät wurde so entwickelt und konstruiert, dass die Bildung von Eis im Innern vermieden wird. Es ist mit einer Einrichtung ausgestattet, die automatisch Eis beseitigt. Das Wasser sammelt sich in der Verdampferschale, wo es verdampft. i Abtauen ist nicht erforderlich. ![](images/c44c3cdab596fd936d2f8f9eae17879139c6c3f392e2c843afe1e352fded01ac.jpg)

Änderung der Tür-Öffnungsrichtung

BENÖTIGTE WERKZEUGE: - Einen flachen und einen Kreuzschlitzschraubenzieher.

ARBEITSSCHRITTE:

1. Entfernen Sie die Abdeckung des oberen Scharniers. 2. Losen Sie die Schrauben des oberen Scharniers. 3. Heben Sie das Scharnier und die Drehkapsel mithilfe eines Schraubendrehers mit flacher Spitze an. 4. Losen Sie die Verbindung, indem Sie mit einem flachen Schraubenzieher auf den Flansch des Verbindungsstücks drucken. 5. Nehmen Sie die Kühlschranktür nach oben heraus. 6. Entfernen Sie die Bedienleiste des Schrankes, indem Sie den flachen Schraubendreher zum Aushebeln an den darauf vorgesehenen Schlitzen ansetzen. 7. Schneiden Sie an der entsprechend markierten Stelle der Bedienleiste mithilfe eines Schneidewerkzeugs eine Kerbe, um das Kabel auf die andere Seite zu führen. 8. Schneiden Sie mit einem entsprechenden Werkzeug an der gekennzeichnen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite eine Kerbe für den Kabeldurchgang. 9. Bauen Sie die Bedienleiste wieder ein und führen Sie damit das Kabel durch die geschaffene Kerbe. ![](images/b65d8491696c3f0511e22c383dd770448db9157d3b61b2f17d7730a0fd5cabf0.jpg)

Modificacao do sentido de abertura das portas

10. Nehmen Sie die Abdeckung der Schrauben des mittleren Scharniers und losen Sie die Schrauben, mit denen das Scharnier befestigt ist. 11. Sobald die Schrauben gelöst sind entfernen Sie die Tur des Gefrierschranks nach oben, so dass sie offen liegt. 12. Entfernen Sie das untere Scharnier. 13. Sie die Position der Achse des unteren Scharniers und bringen Sie es auf der gegenüberliegenden Seite an. 14. Bringen Sie die bereits griffe auf der gegenüber liegenden Position an. Entfernen Sie damit zuvor die obere Abdeckung des oberen Griffs und die untere Abdeckung des Griffs der unteren Tur. 15. Bringen Sie die Selfbstverschlüsse auf der gegen überliegenden Türseite an, indem Sie den des Kühlschranks am Gefrierschrank und den des Gefrierschranks am Kühlschrank anbringen. 16. Bringen Sie die Gefrierschranktür an und schrauben Sie das mittlere Scharnier fest. 17. Bringen Sie die Kühlschranktur an. 18. Führer Sie das Kabel durch das obere Scharnier und die Drehkapsel und schlieben Sie es an den Anschluss der Türe an. 19. Schrauben Sie das obere Scharnier fest und bringen Sie die Abdeckung an. ![](images/dd5dcb2974770bbcfc7d5ee70108d79492eab36577176848407a075927748247.jpg)

Installation des Geräts

Nur eine korrekte Installation Ihres Geräts unter Beachtung der Hinweise dieser "Einrichtungs- und Benutzungsanleitung" kann die Konservierung ihrer Lebensmittel unter einwandfrei Bedingungen und bei optimalem Stromverbrauch gewährleisten. - Stellen Sie das Gerät an einem trockenem und gelufteten Ort auf. - Vermeiden Sie das Aufstellen auf Balkon oder Terrasse. übermäßige Hitze im Sommer und Kälte im Winter konnten den fehlerfrei Betrieb Ihres Apparates verhindern oderihn)sagar beschädigen. - Stellen Sieihn nicht in der Naze einer Hitzequelle, wie z.B. einem Ofen oder Heizkörper, auf. - Ihr Apparat ist für den optimalen Betrieb bei einer bestimmten Raumtemperatur ausgelegt. Man bezeichnet das als für eine bestimmte "Klimaklasse" ausgelegt. Diese Klimaklasse erscheint gut erkennbar auf dem Typenschild, das sich im Inneren Ihres Kühlschrankes seitlich unter befindet. Außerhalb theses Temperaturbereichs kann die Leistungsfähigkeit des Geräts nachlassen.
KlimaklasseRuumtemperatur
SNvon +10 °C bis +32 °C
SN/STvon +10 °C bis +38 °C
Nvon +16 °C bis +32 °C
STvon +16 °C bis +38 °C
Tvon +16 °C bis +43 °C
- Halten Sie einen Mindestabstand zwischen Ihr hem Kuhlschrank und den anderen Mobeln, um so einen Luftumlauf von allen Seiten zu gewährren. - Stellen Sie das Gerät in geeigneter Entführung zur Wand auf. Die vorinstallierten Abstandhalter garantieren einen Mindestabstand. ![](images/9f88f9141930cb2a878f6f700dd5641418756072eea0d1b0dc984d4a439f3cd8.jpg) Wenn Ihr Apparat aufgestellt ist, regulieren Sie die Standfuße so, dass er leicht nach hintenGENigt ist: dies ermoGlicht das korrekte SchlieBen der Tur. Bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank legen, reinigen Sieihnitte inn und auBen mit in Wasser aufgelostem Natriumbikarbonat (1 Essloffel Bikarbonat fur 4 Liter Wasser). Benutzen Sie keinen Alkohol, Scheuermittel oder Reinigungsmittel, die die Oberflache beschadigen konnten. Siehe Kapitel "Reinigen des Gerats"

Stromanschluss

- Merkmale des Steckers: 220-240 V mit Erdung. - Benutzen Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel. - Vermeiden Sie, dass das Kabel mit dem Kompressor in Kontakt kommt. - Vermeiden Sie, dass das Kabel unter dem Kühlschrank eingeklemmt wird.

Funktionsweise und Gebrauch des Kühlschranks

Einstellen der Temperatur

- Unter normalen Umständen wird empfohlen eine Temperatur von etwa 4^ C im Kühlschrank und ca. -20^ C im Gefrierschrank einzustellen. - Benutzen Sie zur Temperaturregulierung die elektronische Steuerung, der numerische Wert steht für °C.

HINWEIS: Die Innentemperatur des Kühlschranks ist abhängig von:

- Der Umgebungstemperatur. - Dem Standort des Geräts. - Der Häufigkeit des Öffnens der Türen.

Die Steuerung:

![](images/9176b92517e0e7fde10295c966fcc09a1a7c375bab4edd2c66c16357e601ee6c.jpg) 1 LCD Bildschirm 2Urlaubs-Schaltung 3 Auswahl der Kühlschranktemperatur 4 Superkuhlung aktiviert 5 Leer-Schaltung 6 Meldung Stromversorgungs-Unterbrechung 7 Auswahl der Gefrierschranktemperatur 8 Menu-Taste 9 " - " Taste 10 Schriftzeile 11 Umgebungstemperatur 12 Steuerung blockiert 13 OK Listeriose 14 ICS-Schaltung 15 Supergefrierten aktiv 16 Meldung Technischen-Kundendienst anrufen 18 Gefrierschrank nicht ausreichend kalt 18 "OK" Taste 19“+”Taste

Ein- und Ausschalten des Kühlschranks

- Beim erstmaligen Anschluss an das Stromnetz erscheint auf dem Display folgenden Schema. - Normalerweise Funktioniert Ihr Kühlschrank beim Anschluss ans Stromnetz sofort mit der gewährten Temperatur. Auf dem Display erscheint folgende Anzeige: (Das Bildsymbol leuchtet auf, da der Gefrierschrank warm ist). - Das Ein- und Ausschalten des Apparates steht im Zusammenhang mit dem Gefrierbereich, d.h. beim Abschalten des Gefrierschranks wird der ganze Kühlschrank abgeschaltet und beim Einsatzen schaltet sich der ganze Apparat ein. Trotzem ist der Kühlschrankraum unabhängig und kann auf Wunsch in Urlaubs-Schaltung abgestellt werden. 20.30 VEN11NAR505 ![](images/d02ee4b6ff73a65cc135f5f60fb10dbec31543a171f18003045fd12e7fa2797c.jpg) - Verfahren Sie zum Einsatzen oder Ausschalten nach folgenden Schritten. - Wenn Sie das Gerät einschalten möchten, drücken Sie die Taste und in der Textzeile erscheint "AUSWAHL T". Außer dem muss damit der untere Rahmen blinken, der sich auf den Gefrierschrank bezieht. Mit dem Benutzten der Tasten + oder - wird die gewünschte Temperatur eingestellt, die Sie dann durch Drücken der Taste bestätigten müssen. Um den Kühlschrank einschalten sind die gleichen Schritte nötig, mit dem Unterschied, dass der Bezugsraum der obere ist. Um das Gerät auszuschalten, betätigten Sie mehrmals die Taste. In der Textzele erscheint "AUSWAHL T" und die Gefrierschranktemperatur muss blinken. Benutzen sie die Tasten + oder - bis die Gefrierschranktemperatur auf dem Display erlischt. Dann drücken Sie die Taste . - Nach der Inbetriebnahme des Kühlschranks, muss dieser eingestellt werden. Um zum Einstellmenu zu gelangen, muss die Taste einmal lang gedrückt werden (etwa 5 s), das Gleiche gilt, um das Menu zu verlassen. - Wenn Sie im Menu sind, wechseln man durch Betätigten der Taste von einem zum anderen Parameter. Folgende Parameter konnen eingestellt werden: SPRACHE, DATUM, STUNDE, AKTI-VIERUNG - MELDUNG AUSFALL DER STROMVERSORGUNG.

Ein- und Ausschalten des Kühlschranks

Bedeutung der Symbole und Funktionen des Displays EINSTELLUNGEN UND ALLGEMEINE KONFIGURATION DES KUHLSCHRANKS
Spracheinstellung ·Um die Sprache zu wechseln, müssen Sie die Taste ↓ drücken, wenn in der Textzeile “SPRACHE” erscheint. ·Wahlen Sie die gewünschte Sprache aus, indem Sie die Tasten + oder - benutzen. ·Drücken Sie die Taste ↓ , um die Sprache zu bestätigen.
01/01/05 10:01Einstellen des Datumss ·Um das Datum zu ändern,必須 Sie die Taste ↓ drücken, wenn in der Textzeile “DATUM” erscheint. ·Stellen Sie mit den Tasten + oder - zuerst den TAG ein und drücken die Taste ↓. ·Anschließlich stellen Sie mit den Tasten + oder - den MONAT ein und drücken die Taste ↓. ·Stellen Sie dann mit den Tasten + oder - das JAHR ein und drücken Sie die Taste ↓. ·Berücksichtigten Sie, dass in einigen Sprachen die Reihenfolge beim Einstellen von Tag, Monat und Jahr anders ist.
20:35Einstellen der Uhrzeit ·Um die Uhrzeit zu ändern,drücken Sie die Taste ↓ , wenn in der Textzeile “Uhrzeit” erscheint. ·Stellen Sie mit den Tasten - oder + zuerst die Stunden ein und drücken die Taste ↓. ·Anschließlich stellen Sie mit den Tasten + oder - die MINUTEN ein und drücken die Taste ↓.
Meldung Ausfall der Stromversorgung ·Beim Aktivieren dieser Funktion gibt das Gerät eine Meldung, wenn die gefrorenen Lebensmittel aufgrund eines Stromausfalls aufgetaat sein sollten, auch wenn sie später erneut gefroren sind. ·Um die Funktion zu aktivieren,mandatory Sie die Taste ↓ drücken, wenn in der Textzeile “MELDUNG AUSFALL DER STROMVERSORGUNG AKTIVIEREN” erscheint. ·Wenn Sie die Meldung deaktivieren möchten,drücken Sie die Taste ↓ sobald in der Textzeile “MELDUNG AUSFALL DER STROMVERSORGUNG DEAKTIVIEREN” erscheint. ·Die Meldung erfolgt durch Blinken des Bildsymbolsblinken. Gleichzeitig erscheid in der Textzeile “AUSFALL DER STROMVERSORGUNG”. Um die Meldung zu Löschen, drücken Sie die Taste ∧und in der Textzeile erscheidt “MELDUNG STROMAUSFALL LÖSCHEN”. Bestätigten Sie mit der Taste ↓.

FUNKTIONEN DER ÜBLICHEN EINSTELLUNGEN

Zum Ändern eines der Geräteparameter befolgen Sieitte nachstehende Hinweise. ![](images/1707741df99150fd6ea5f1bde6791b4a67ee6801cdc8edc7c7de0272d7103bfc.jpg)

Einstellen der Kühlschranktemperatur

Taste drucken. - In der Textzeile erscheint "AUSWAHL T" und die Kühlschranktemperatur bzw. der Rahmen des Bereiches blinkt. - Durch Betätigungen der Tasten + oder - die Temperatur einstellen und mit der Taste bestätigen. 1℃ 2℃ 3℃ 4℃ 5℃ 6℃ 7℃ 8℃ 9℃

Ein- und Ausschalten des Kühlschranks

Bedeutung der Symbole und Funktionen des Displays FUNKTIONEN DER UBLICHEN EINSTELLUNGEN ![](images/ab26ad971ced592e4f99ba37086c5e40fb9df5c9b67ce23800aee68c3617a8e5.jpg)

Einstellen der Gefrierschranktemperatur

Die Taste mehrmals drucken. In der Textzeile entscheidt "AUSWAHL T" und die Kühlschranktemperatur bzw. die Umbrandung des Bereiches blinken. - Mit dem Benutzen der Tasten + oder - die Temperatur verändern und die Taste drücken, um zu bestätigten. Beim Abschalten des Gefrierschranks schaltet sich auch der Kühlschrank ab. OFF -17°C -18°C -19°C -20°C -21°C -22°C -23°C -24°C OFF ![](images/88ca97e0d3a3670635849a842270647077596bc86c813397eb51458f39c69636.jpg)

Schnellkuhlung Kuhlschrank

- Wenn Sie diese Funktion einschalten wollen, müssen Sie mehrmals die Taste drücken. In der Textzeile erscheint "SCHNELLKUHLUNG AKTIVIERT" und das Bildsymbol 23 blinkt. Drücken Sie die Taste zum Bestätigten. - Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Textzeile "SCHNELLKÜHLUNG ABSCHALTEN" und Sie müssen die Taste drücken, um sie zu deaktivieren. - Durch das Aktivieren dieser Funktion wird die Temperatur des Kühlschranks während einer Zeitspanne von 6 Stunden automatisch auf der kaltesten Stufe gehalten. - These Funktion schaltet sich automatisch ab. - Man kann sie auch vor Ablauf der 6 Stunden manuell abschalten. ![](images/0093f4ce35d047b9d4462f59320faa1a1f11485119abb047f504621bf23e0eff.jpg)

Schnellgefrieren

- Wenn Sie diese Funktion einschalten wollen, müssen Sie mehrmals die Taste drücken. In der Texteile erscheidt "SCHNELLGEFRIEREN AKTIVIERT" und das Bildsymbol blinkt - Drucken Sie die Taste zum Bestätigten. - Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint in der Textzeile "SCHNELLGERIEREN ABSCHALTEN" und Sie müssen die Taste drücken, um sie zu deaktivieren. - Durch das Aktivieren dieser Funktion wird die Temperatur des Kühlschranks während einer Zeitspanne von 52 Stunden automatisch auf die kalteste Stufe eingestellt. - These Funktion erleichtert das Einfrieren der Lebensmittel und es wird empfohlen sie 24 Stunden vor dem Auffüllen mit einer größeren Menge Lebensmitteln einzuschalten. - Diese Funktion schaltet sich automatisch ab, aber sie kann auch manuell deaktiviert werden. ![](images/2c6b85b79a0fc0219693f690fc243a53c6dd1b89fa716ef2c087700ecc6fbc98.jpg)

Ungenügende Kälte im Gefrierschrank.

- Wenn die Temperatur im Gefrierschrank ungewöhnlich hoch sein sollte, entscheid in der Textzeile KÄLTE NICHT AUSREICHEND" während das Bildsymbol A blinkt und ein Alarm ertränt. - Der akustische Alarm kann manuell abgeschelt werden, indem man die Funktion "SCHNELLGEFRIEREN" aktiviert, das Bildsymbol - Beim erstmaligen Einschalten des Geräts erscheint das Symbol , da die Temperatur hoch ist.

Ein- und Ausschalten des Kühlschranks

Bedeutung der Symbole und Funktionen des Displays

ALARME

![](images/15f77f5881b7f05af9fd9e1a5d73b0ccfe898234bcfeb134c8125febbf28fc5a.jpg)

Urlaubs-Schaltung

- Sollte Ihr Kühlschrank längerere Zeit nicht benutzt werden, aber Sie wollen die Lebensmittel in ihrem Gefrierbereich konservieren, können Sie diese Funktion aktivieren und die Kühlschranktur geschlossen setzen. Ihr Gerät halt den Energieverbrauch sehr niedrig und es entstehen keine Gerüche in seinem Inneren. - Zum Einschalten der Funktion mussen Sie mehrmals die Taste drücken. In der Textzeile erscheint "URLAUBS-SCHALTUNG AKTIVIEREN" und das Bildsymbol blinkt. - Drucken Sie die Taste zum Bestätigten. - Beim Aktivieren bleibt das Bildsymbol eingeschaltet und die Kühlschranktemperatur verschwindet. - Solfte die Funktion aktiviert sein, erscheint in der Textzele "URLAUBS-SCHALTUNG ABSCHALTEN" und Sie müssen die Taste drücken, um sie zu abzuschalten, wobei die Kühlschranktemperatur erscheint. ![](images/a40da80455876923e922171b6aab814b93aaea40bc166ffb594665a7b667ac13.jpg)

Kühlschranktür geöffnet

- Wenn man die Kühlschranktür öffnet, blinking die Umrahmung des Bereiches und in der Textzeile erscheint "TÜR GÖFFNET". - Wenn die Tür länger als 120 Sekunden offen gehalten wird, ertönt ein Alarm, dieser Alarm wird beim Schlieben der Türe abgeschelt. ![](images/f2a25d56f2ec3c66c2387f320056ffdcdccbf77a9e6baeb9840e125fc7c30efc.jpg)

Gefrierschranktur geöffnet

- Wenn man die Gefrierschranktür öffnet, blinking die Umrahmung des Bereiches und in der Textzeile erscheint "TÜR GÖFFNET". - Wenn die Tür länger als 120 Sekunden offen gehalten wird, ertönt ein Alarm, dieser Alarm wird beim Schlieben der Türe abgeschelt. ![](images/523e055db90845ba765d82cef26d9f8c175e97f32ece05b1b00c444b59f6441c.jpg)

Fehlerhafter Betrieb des Kühlschranks

- Sollte Ihr Kühlschrank nicht richtig Funktionieren, entscheid in der Textzeile "TECHNISCHEN KUNDENDIENST ANRUFEN" und das Bildsymbol blinkt. - Wenden Sie sichitte Telefonisch an den Technischen Kundendienst. ![](images/412b49b3e6e5194eb0a1d219376d12e4f631696aa86fc8b7af3525ebb6ffcea7.jpg)

Blockierfungtion

- Wenn Sie die Steuerung blockieren wollen, drücken Sie die Taste einmal lang bis das Bildsymbol entscheid. Sollen Sie während 90 sek. keine Funktion betätigten wird, erfolgt die Blockierung automatisch. Zum Freischalten müssen Sie die Taste solange drücken, bis sich das Bildsymbol ausschaltet.

ICS

ICS-Schaltung

- Ihr Kühlschrank verfügbar über einen Ethylen absorbierenden Filter, wodurch die Haltbarkeit von Obst und Gemüse im Gemüsefach verlangert wird. - Wenn Sie die ICS-Funktion einschalten möchen, müssen Sie mehrmals die Taste drücken. In der Textzeile entscheidet "ICS AKTIVIEREN" und das Bildsymbol [ICS] blinkt. - Drücken Sie die Taste zum Aktivieren und das Bildsymbol ICS bleibt angeschaltet.

Ein- und Ausschalten des Kühlschranks

- Zum Abschalten müssen Sie die Taste mehrmals drücken bis in der Textzeile "ICS ABSCHALTEN" erscheint und das Bildsymbol [ICS] blinkt; drücken Sie zum Abschalten erneut die Taste und das Symbol [ICS] verschwindet.

Vakuumfunktion

- Ihr Kühlschrank kann mit einem System versehen sein, dass es erlaubt Lebensmittel in einem Spezialbehälter im Vakuum zu konservieren. - Um diese Funktion zu aktivieren müssen Sie nur den Vakuumbehälter wie in der Abbildung dargestellt anbringen. ![](images/0cf095eed988c6d708d9d0a0a5fcc74f31c898c5619093cd533cd0eaf7234ad1.jpg) ![](images/0c9456b96c777571b3ef63dd11f8064aa73e388601359278075a66a8a668b117.jpg) Automatisch wird das Bildsymbol mit den horizontalen Linien aktiviert und blinkt bis das Vakuum im Behälter hergestellt ist. Wenn der Behälter nicht richtig geschlossen sein sollte, entscheidt die Meldung "FEHLER VAKUUM-BEREICH". Entnahmen Sie den Behälter und bringen Sie ernut den Deckel richtig an.

ACHTUNG

Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks ist sehr abhängig von der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen und der Menge und Temperatur der untergebrachten Lebensmittel. Die Temperaturen, die im Display erscheinen, beziehen sich auf die gewünschten Temperaturen und nicht auf die wirklichen Temperatoren. Um die wirklichen Temperatures jeges Bereiches anzuzeigen, müssen Sie die Tasten - und + 3 Sekunden lang drucken. Das Gerät ist auch dann unter Spannung, wenn das Display abgeschelt ist.

Vorbereitung der Lebensmittel zum Lagern im Kühlschrank

Bevor Sie die Lebensmittel in ihren Kühlschrank legen: Schützen Sie die frischen Lebensmittel sorgfällig. So behalten sie ihren Geschmack, Farbe, Feuchtingeitsgehalt und Frische. Auf diese Weise vermeiden Sie es auch, dass sich der Geschmack von einem Lebensmittel auf ein anderes überträgt. Nur Gemüse, Obst und Blattsalat können ohne Schutz im Gemüsefach gelagert werden. Lassen Sie die warme Speisen und Getränke außerhalb des Kühlschranks abkühlen. Entfernen Sie die Kartonverpackung der Joghurtbecher. Kontrollieren Sie das Verfallsdatum, das auf den gekauften Produkten angegeben ist, und überschreiben Sie es nicht.

Anordnung der Lebensmittel in Ihrlem Kühlschrank

![](images/971815dacdf7b8579e57810a6ec10ae8c6a377b7f1d77a07357016ac308feeec.jpg) Die Temperatur im Inneren des Kühlschranks ist nicht gleichmäßig. Einige Bereiche sind kälter als andere und Sie müssen die Lebensmittel gemäß ihrer Beschaffenheit im richtigen Bereich Ihres Kühlschranks unterbringen, um eine richtige Konservierung zu garantieren. ![](images/7e95d0f3f42a26a6dcc493cea17f55198b2f52ba9711f108e8029586ca640b73.jpg)

Anordnung der Lebensmittel in Ihrrem Kühlschrank

Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln, damit eine gute Durchlüfung möglich ist und um jegliche Verunreinigung zwischen den verschiedenen Produkten zu vermeiden. Stellen Sie die Verpackungen und Lebensmittel nicht so, dass die Öffnungen der Kühlsäule verspersiert werden. ![](images/cd3eb8703e440e4c564d16342ad4bf74278e96fdeb5c15d23c6824ec0c2e3c6b.jpg) Bedecken Sie den Temperaturfuhler nicht gazt mit Lebensmitteln.

Gefrorene Produkte

Ihr Gerät erlaubt es Ihnen Lebensmittel einzufrierten. Das Tieffrieren ist ein industrieller Prozess, der schneller und aufwendiger als das Einfrieren im Haushalt ist. Die Produkte, die Sie im Handel kaufen sind tieftefroren.

Vorbereitung der Lebensmittel zum Gefrieren

![](images/9a3c632fd76ee5dd2d3eca85bc121a888ddf0987824c1192bf5ff891fc0dee32.jpg) Das Einfrieren macht nicht keimfrei. Es ist sehr wichtig, dass Sie beim Einfrieren der Lebensmittel eineine einfache Regeln zur Hygiene beachten: Waschen Sie sich die Hände bevor Sie die Lebensmittel berühren und saubern Sie die Kuchenutensilien bevor Sie sie wiederbenutzen. Frieren Sie nur frische, hochwertige Produkte ein. Schauen Sie sich die Übersicht „Anleitung zum Einfrieren der Lebensmittel" erhäner an, um zu erfahren welche Produkte sie einfrieren können und wie lange sie konserviert werden können. Waschen Sie Obst und Gemüse, bevor Sie es einfrieren, um die Farbe, den Geschmack und die Vitamine zu erhalten: Tauchen Sie es einen Augenblick in kochendes Wasser. Teilen Sie die Lebensmittel in Portionen auf. These kann man schneller und better einfrieren. Wickeln Sie die Lebensmittel luftdicht ein, um einen Geschmacksverlust oder Austrocknen zu vermeiden. Dafür sollenen Sie Plastikbeutel, Plastikfolien, Silberpapier, oder geeignete Behalter verwenden. Wenn Sie Plastikbeutel verwenden, sollenn Sie vor dem dichten VerschlieBen die Luft hersauszupressen. ![](images/0e6c1193c640b003c875ba90e80182b88375aa0932d037ce3a6518028f05841b.jpg) Stellen Sie nie Flaschen oder Gegenstände mit Flüssigkeit in den Gefrierschrank, es sei dann, sie sind hochstens bis zu 2/3 ihres Fassungsvermögens gefüllt: Das Gefrierendehynt Flüssigkeiten aus und der Behälter möglich zu bersten. Notieren Sie auf jeder Verpackung: -das Einfrierdatum -das Verfallsdatum - die Art des beinhalteten Lebensmittels - die Anzahl der beinhalteten Portionen Wenn Sie Tiefkuhlprodukte kaufen, sollenn Sie diese erst am Ende des Einkaufs aus der Kuhltruhe holen. Überprüfen Sie gut: - dass die Verpackung nicht beschädigt ist. - dass sie nicht mit einer Eisschicht bedeck sind (das bedeutet, dass sie Teilweise aufgetaut worden sind) Packen Sie sie tiefgefrorene Ware zusammen ein und schützen Sie sie in einem Kuhlbeutel oder in Zeitungspapier, transportieren Sie siechnell nach Hause und legen Sie die Lebensmittel sofort in den Gefrierschrank. Beachten Sie das Verfallsdatum auf der Verpackung. Ihr Gerät verfügbar über ein ***Gefrierfach, das es Ihnen erlaubt, tieftegkühte Produkte zu konservieren oder Frischware optimal einzufrieren.

Anordnung der Lebensmittel in Ihr Gemefrierschrank

Stellen Sie frische Lebensmittel nicht setzen schon Eingefrorene, um zu vermeiden, dass diese dadurch erwartet werden. Das Maximalgewicht der Lebensmittel, die Sie in 24 Stunden einfrierten konnen, ist auf dem Typenschild angegeben (im Inneren des Kühlschranks Ihres Apparates, links unter an der Innwand): "EINFRIERKAPAZITÄT/ FREEZING CAPACITY (kg/24h)".

Schnellgefrierten

Die Funktion "Schnellgefrieren" erlaubt es die Gefrierschranktemperatur schnell auf das Maximum zu senken, um eine große Menge Lebensmittel schnell einzufrieren (siehe "Inbetriebnahme und Einstellen des Geräts"). Sie können die Lebensmittel in allen angezeigten Fächern Ihr Gesfrierschranks zum Einfrieren lagern. Die Lebensmittel sollenn sochnellwie moglich ganz einge-froren werden,damit sie ihre Vitamine,Nahrstoffe,Aussehen und Geschmack beibehalten. ![](images/e510cdc694e35ceeef72ad440f627097dd02c090dc75bafdd5403e4a3029da3a.jpg)

Auftauen der Lebensmittel

Sie können die Lebensmittel auf fülf verschiedene Weisen aufttauen: - indemn Sie sie ein paar Stunden in den Kühlschrank legen. - durch Auftauen bei Umgebungstemperatur - im normalen Backofen bei sehr niedriger Hitze (40 / 50^) - im Mikrowellenherd - indemn Sie sie sofort kochen Das Auftauen im Kühlschrank ist die langsamste, aber die sicherste Methode. Frieren Sie nie Lebensmittel ein, die schon vollständig oder auch nur teilweise aufgetaut worden sind, ohne sie vorher gekocht zu haben. Wir raten davon ab, Produkte, die gerade aus dem Gefrierschrank entnommen worden sind (Speiseeis, Eiwürfel...) in den Mund zu stecken: Sie sind sehr kalt und Sie konnen bzw. Kälteverbrennungen am Mund erleiden. Vermeiden Sie es, gefrorene Lebensmittel mit nassen Händen anzufassen: Sie konnten daran kleben bleiben. Wir empfehlen, nur die Lebensmittel aufzutauen, die für den sofortigen Gebrauch bestimmt sind.

Automatisches Abtauen Ihres Gefrierschranks

Das Abtauen des Gefrierbereiches Ihr's Geräts erfolgt vollautomatisch. Das Tauwasser lauft in eine Abflussschale, die über dem Kompressor angebracht ist. Die vom Kompressor ausgestrahnte Wärme lassst den Inhalt dieser Schale verdampfen.

Wartung Ihres Geräts

Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes hers aus. Ziehen Sie damit nicht am Stromversorgungskabel, sondern direkt am Stecker.

REINIGUNG IHRES GERÄTS

! Für eine bessere Hygiene und eine absolut sichere Konservierung der Lebensmittel empfehlen wir, das Gerät regelmäß zu reinigen und zu desinfizieren. Entnehmen Sie alle Produkte aus dem Gerät. Stecken Sie sie in Kältebeutel, oder wickeln Sie sie in Zeitungspapier ein und bewahren Sie an einen kühlen Ort auf. Reinigen Sie das Gerät mit in Wasser aufgelöstem Natriumbikarbonat voninnen und von außen (1 Esslöffel Bikarbonat für 4 Liter Wasser). Benutzen Sie keinen Alkohol, Scheuermittel oder Reinigungsmittel, die die Oberflächen beschädigten konnten. Benutzen Sie keinen Dampfstrahlreiniger. Der Dampf konnte die Oberflächen und die Stromkreise beschädigen und es besteht die Gefahr von Stromschlagen. Spülen Sie mit Wasser ab und reinigen Sie mit einem Tuch nach. Vergessen Sie nicht, ab und zu den Verflüssiger auf der Rückseite des Geräts zu putzen (siehe Kapitel "Beschreibung des Geräts"). Benutzen Sie dafür einen trockenen Pinsel oder better noch einen Staubsauger. Schlieben Sie das Gerät wieder ans Netz und stellen Sie nötigenfalls die Kühlschranktemperatur ein, so wie es im Kapitel "Einstellen der Temperatur Ihres Kühlschranks" dargestellt ist und drücken Sie auf die Taste "Schnellgefrieren". Warten Sie eine Dreiviertelstunde bevor Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät legen. Nach 24 Stunden konnen Sie die "Schnellgefrier-Funktion" abstellen, sollen den Sie dies nicht machen, schaltet sich die Funktion nach 52 Std. automatisch ab.

Wartung Ihres Geräts

Austausch der Leuche Benötigte Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubenzieher. Unterbrechen Sie den Stromanschluss des Geräts. 1. Losen Sie das Hutchen der Schraube am unteren Teil der Kühlsäule. 2. Entfernen Sie das Plastikgehäuse mit einer Aufwärtsbewegung zum Äußeren des Apparates hin. 3. Lösener Sie die Neonlampe von ihren Befestigungspunkten und die Klemmen des elektrischen Anschlusses an den Enden. 4. Tauschen Sie die Lampe gegen eine derselben Eigenschaften aus (15w) und befolgen Sie zum Montieren vorstehende Beschreibung in umgekehrter Reihenfolge. 5. Bringen Sie das Plastikgehäuse an und befestigen Sie die Schraube am unteren Teil der Kühlsäule. Befestigen Sie das Hütchen der Schraube. SchlieBen Sie das Gerat wieder ans Netz. ![](images/367c20370731c0e417de91fcdf63d36c89dd9d81f63e2bf860879e7bfa7f0ae0.jpg)

Gerausche und keine Schäden

Normale Betriebsgeräuche

Damit die gewähnte Temperatur konstant bleibt, schaltet das Gerät regelmäßiger seinen Motor ein. Die daraus folgenden Gerausche sind absolut normale Betriebsgeräusche und verringn sich automatisch, sobald der Kühlschrank seine gewünschte Temperatur erreicht hat. Es treten folgende Gerausche auf:
GERÄUSCHURSACHE
BrummenBrummgeräutschekommen vom Motor. Diese Brummgeräuschcinnamon zuhren kurzzeitig lauter sein, wenn der Motor anfahrmt.
Gluckern oder leichtes BrummenKommen vom Durchlauf der Kühlflüssigkeit in den Rohrleitungungen Ihres Kühlschranks
KlicksWird vom Anspringen des Thermostats oder Anhalten des Motors ausgelöst.
HintergrundgeräuschWenn das Gerät mit einem Ventilator ausgestattet ist (je nach Modell), erzeugt die Luft, die im Geräteinnern zirkuliert, ein leises Hintergrundgeräusch.

Störungen oder keine Schäden

Eine Störfälle konnen während der Benutzung Ihres Geräts auftreten. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie die Störung zunachst anhand des Handbuches:
STÖRUNGCONSELHO
Die Außenwände sindHEY- Ist ganz normal und verhindert, dass sich außen am Apparat Dunst bildet.
Das Einfrieren gewisser Lebensmittel ist unvollständig- Es ist ganz normal, dass die Lebensmittel, die viel Zucker, Fett oder Alkohol enthalten, nicht ganz eingefroren und teilweise noch which sind (Speiseeis, Säfte...)
Das eingeflorene Fleisch gezigt wurde Streifen- Überprüfen Sie, ob die Regulierung Ihres Apparates richtig eingestellt ist und nicht auf einer zu niedrigen Temperatur stehen (siehe Kapitel “Einstellen der Kühlschranktemperatur”) - überprüfen Sie mithilfe der Tabelle des Kapitals “Anleitung zum Einfrieren der Lebensmittel”, ob diesen Fleisch nicht schon zu langle im Gefrierschrank lagert.

Lösung von Problemen

PROBLEMURSACHELösUNG
Der Kühlschrank Funktioniert nicht.- Der Stecker ist nicht eingestöpselt. - Es kommt kein Strom zum Stecker, weil eine Sicherung durchgebrannt ist bzw. ausgelöst wurde oder weil der automatische Leistungsbegrenzer unterbrochen hat. - Steuerungsanschlussüsse nicht aktiviert.- Stecken Sie den Stecker ein. - Tauschen Sie die Sicherung aus, oder schalten Sie den Leistungsbegrenzer wieder an. - Steuerungen aktivieren.
Der Kühlschrank vibriert.- Der Kühlschrank ist nicht richtig ausgerichtet.- Nivellieren Sie die verstelltaren Standfällt
Der Kühlschrank oder Gefrierschrank kühlt schlecht.- Die ausgewählte Temperatur ist zu hoch - Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder:häufig geöffnet worden. - Der Abstand zwischen Kühlschrank und dem Boden oder Decke ist nicht frei. - Der Kühlschrank ist direkter Sonnenstrahlung oder einer Wärmequelle ausgesetzt. - Es wurden Lebensmittel in großer Menge eingelagert.
Der Kompressor lauft ständig- Die Turen sind nicht richtig geschlossen. - Die Turen werden:häufig geöffnet. - Die Lebensmittel wurden kürzlich hineingestellt. - Eingestellte Temperatur sehr kühl.- Schließen Sie die Tür richtig. - Vermeiden Sie ein:häufiges Öffnen der Tür. - Warten Sie bis das Gerät wieder normal Funktioniert. - Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Tür schließt nicht richtig- Das Gerät ist nicht richtig nivelliert. - Die Turen wurden gewaltsam geschlossen. - Ein Produkt im Inneren blockiert die Tür.- Nivellieren Sie das Gerät richtig. - Schließen Sie die Turen sanft. - Platzierten Sie diese Produkte an einem geeigneten Ort.
Geruch im Inneren des Kühlschranks- Einige Lebensmittel übertragen Geruch auf den Kühlschrank.- Verpacken Sie die Lebensmittel,decken Sie die richtig ab,oder tauschen Sie den Hygienizer aus, falls Ihr Kühlschrank über diese Funktion verfügbar.
Die Lebensmittel trocknen aus- Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.- Verpacken Sie die Lebensmittel oder decken Sie die richtig ab.
Die Kühlschrankbeleuchung schaltet nicht an- Die Lampe ist schlecht angebracht. - Die Lampe ist durchgebrannt. - Der Stecker ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. - Es kommt kein Strom zum Stecker, weil die Sicherung durchgebrannt ist oder der automatische Leistungsbegrenzer ausgelöst hat.- Montieren Sie thisrechtig. - Tauschen Sie die Lampe wie in der Anleitung beschreiben aus. - Stecken Sie den Stecker ein. - Wechseln Sie die Sicherung aus oder schalten Sie den Leistungsbegrenzer wieder an.

Technischer Kundendienst

- Lesen Sie aufmerksam die Anleitung und wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, rufen Sieitte beim Technischen Kundendienst an. - Adresse und Telefonnummer eines Kundendienstes in der Höhe ihres Wohnsitzes finden Sie in dem mitgelieferten Verzeichnis der officiellen Kundendienststellen oder im Telefonverzeichnis Ihres Wohnortes. - Um dem Technischen Kundendienst die Arbeit zu erleichtern, sollen den folgende Daten angegeben. - Modell des Kühlschranks. - Referenz des Kuhlschranks - Kaufdatum. - Beschreibung des Problems. - Adresse und Telefon Ihres Wohnsitzes. Eigenschaften
ABMESSAGENGEN
Höhe (mm)A18602010
Breite (mm)B600600
Bei geöffneter Tür (mm)C11501150
Tiefe (mm)D610610
![](images/633e170b43ac1cb420fddc27d5d515b58f95b87c6b0cc8a70a25b49ab902a193.jpg)

Kundendienst

Interventionen an dem Gerät dürfen nur von folgenden Personen ausgeführrt werden: - Verkäuter - Vertragsfachkräfte der Marke. Erwahlen Sie beim Anruf die komplette Referenz des Gerätes (Modell, Typ und Seriennummer). These Daten finden Sie auf dem Typenschild im Inneren des Kuhlschranks.
220 V / 230 V - 50 HZ 85 WAFTER SALE SERVICE
POODER DE CONGELATIO FREEING CAPACITY POULVOIR DE CONCELACION 13 KG/24HCONSUMO DE ENERGIA POWER CONSUMPTION CONSULTATION D'ENERGIE 0,75 kWh/24hRUIDO DE FUNCIONAMIENTO RUNNING NOISE BRUT DE MARCHE 42 DB(A)
VOLUIMEN VOLUMECONGELADOR FREEER CONSELATEURREFRIGERATOR REFRIGERATOR REFRIGERATEURCOMP DE BAJA TEMPO LOW TEMP COMP + COMPA BASTEMP
BRUTO GROSS BRUT331 L88 L243 L
UTIL STORAGE NET311 L69 L242 L
![](images/126197dcb4eb98897bb3f932db7f2bd9798ed001f94141178f1c7217e03de346.jpg) Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n° 440 302 347 ![](images/e6dbda909923f3f89901c075745d3e14e1f3e19d85ed3f347dd510a1df3e3c5e.jpg) ![](images/bf6169f52deec983932ac13be77623d5bc76cab78e5730ec58b4b65d757fce67.jpg) ![](images/a0ca3c03ad4dde43eae0d197c973cb53b9181641985180560b0f3228f64ce134.jpg)

Inhoudsopgave

1 Veiligheid en milieu

Veiligheidswaarschuwingen 137 - Respect voor het milieu en energiebesparing 138 - Antibacterielle BESCHERMING 138

2 Beschrijving van uw apparatusa

·NO FROST: beschrjving en werkung 140

3 De eerste installmentie

Wijziging van de openingsrichting van de deuren 141 Installatie van uw apparaat 143 ·Elektrische aansluiting 143

4 Het gebruik van uw koelkast

· Inbedrijfstelling en regeling van het apparaat 144 Voorbereiding van de in de koelkast te plaatsen eetwaren 150 · Schikken van de eetwaren in uw koelkast 150

5 Het gebruik van uw diepvriezer

·Ingevroen producten 152 · Voorbereiding van de in te vriezen eetwaren 152 · Schikken van de eetwaren in uw diepvriezer 153 ·Snelvriezen 153 - Ontdooien van eetwaren 153 - Automatische ontdooing van uw diepvriesvak 153

6 Onderhoud van uw apparaat

· Reiniging van de koelkast 154 ·Vervangen van de lamp 155

7 Geluiden enkleine storingen

- Als normala beschouwde werkingsgeluiden 156 ·Kleine storingen 156

8 Verhelpen van problemen

·Verhelfpen van problemen 157 - Telefoontje maar de technische Dienst 158 ·Technischekenmerken 158 ·Naverkoopdienst 159

Deze gids voor de installmentie en het gebruik van de koelvriescombinatie is geldig voor verschillende modellen. Er konnenkleine verschillen bestaanussenuwtoestelenhet hier beschreiben model.

Bij het lezen van de instructies zult u de volgende symbolen tegenkomen: Volg de veiligheidsinstrcties stipt op. Gevaar van een gasontsteking. A Elektrisch gevaar. Belangrijke raadgevingen en informatie.

De Dietrich

![](images/795d4dca7fb014b097c399a932550f51e02779524de39a72abcaba94f96df941.jpg) Geachte klant U hebts net een koelvriescombinatie van DE DIETRICH gekocht, waaroor onsze dank. Ons onderzoeksteam heeft deutsche generate apparaten voor u ontwikkel die dankzij hun kwaliteit, vormgeving en technologische ontwikkeling uitzonderlijke producten vormen die getuigen van unsere knowing. Uw neue koelvriescombinatie DE DIETRICH kan harmonieus in uw keulen gecombineerd worden en zal uw eetwaren Niet alleen goed bewaren, maar is ook bijzonder gebruiksvriendelijk. Op die manier wollen we u een optimaal product aanbieden. In het productengamma van DE DIETRICH vindt u ook een uitgebreide keuze aan ovens, magnetrons, kookplaten, afzuigkappen, wasmachines en vaatwasmachines die goed samengaan met uw十几年e koelvriescombinatie van DE DIETRICH. DE DIETRICH De neue waardeobjecten Met het oog op de voortdurende verbetering van unsere producten, behouden wij ons hetrecht voor om wijzigingen aan te brengen aan de technische en functionele kenmerken of de vormgeving afhankelijk van de evolutie van de techniek. ![](images/6907b10057e6937fedb5be39f4daadffcbc35fe43aacc283a8808ecc06e5fa73.jpg) Belangrijk: Lees voordat u uw apparaat in bedrijf stelt deze installment- en gebruikershandleiding aandachtig door om zo snel möglichk vertrouwd te make n met de werking ervan.

Veiligheidswaarschuwingen

Dit apparaat isuitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik en is ontworpen om eetwaren te bewaren en in te vriezen. Neem vooral de volgende raadgevingen in acht. Wij wijzen alle verantwoordelijkheid en garantieprestaties af wanner de aanbevelingen veronachtzaamd worden, want de Niet-naleving waarvan kan materièle schade of lichamelijke verwondingen verroorzaken. Uw apparaat要去 geinstalleerd, en indien nodig bevestigd, en gebruikt worden volgens de aanwijzingen van deze installmentie- en gebruikershandleiding om schade te vermijden en om de bevaren te vermijden die gepaard+kennen met een onjuiste installmentie. Als het apparaat horizontally tot bij u thuis vervoerd is,plaats het dan verticaal en wacht twee eer alvorens de stekker de stroomvoorziening te verbinden. Het is möglichk dat zich eenkleine hoeveelheid olie in het koelcircuit verplaatst heeft. Deze heeft voldoende tijd nodig om terug te kerenaar de compressor voordat het apparaat aangesloten worden. Anders zou het beschadigd+kennen worden. Als het apparaat voorzien is van wieltjes, denk er dan aan dat deze enkel bedoeld zich omkleine verplaatsingen te vergemakkelijken. Ze zich Niet bedoeld voor verplaatsingen over langere trajectories. Reinig het apparaat eerst (zie hoofdstuk "Installatie van uw apparaat") alvorens uw apparaat op het stroomnet aan te sluiten. Trek de stroomstekker steeds uit voordat u onderhoudswerk uitvoert. Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit te trekken, maar steeds aan de stekker zichl. Plaats nooit bakken ofkommen die vloeistof bevatten in de diepvriezer, behalve wanneer.Deze tot maximum 2/3 van hun inhoud gezuld zich: bij het invriezen, zetten vloeistoffen uit en kan de bak of kom openbarsten. Gebruik geen elektrische apparaten in de comportimenten die bestemd zijn voor het bewaren van diepgevroyen eetwaren, behoudens andersluidende aanbeveling van de fabrikant. Sta Niet toe dat kinderen met het apparaat spelen en houd huisdieren uit de buurt. Afgedankte apparaten要去en onbruikbaar gemaakt worden. Trek de stekker uit en snijd de stroomkabel van het apparaat volledig af. Zorg ervoor dat de deur Niet更是 gebruikt kan worden, of nog better, demonteer de deur om bijvoorbeeld te vermijden dat een spelend kind of een dier zich opsluiten. Als zich incidenten voordoen die u zich Aunt oplossen ondanks de raadgevingen in deze handleiding (zie hoofdstuk "Geluiden, storingen ofkleine defecten"), bel danuitsluitend maar een erkende naverkoopdienst of maar een gekwalificeerdevakman. 6 Het koelcircuit van uw apparaat bevat isobutaan als koelmiddel (R600a), een natuurlijk nicht verruilend, maar ontvlambaar gas. Tijdens het vervoer en bij de installatione van uw apparaat, moet u controlleden dat de componenten van het koelcircuit Niet beschadigd�n. Als er toch enige componenten van het koelcircuit beschadigd zouden+zijn, dient u het apparaat uit de buurt te honden van vlammen en van warmtebronnen en moet u de kamer waar in het zich bevindt, ventileren.

Respect voor het milieu en energiebesparing

Om het elektriciteitsverbruik van uw apparaat te beperken: - Installee het op een gedaste plaats (zie hoofdstuk "Installatie van uw apparaat") - Laat de deuren zo kort möglichk open. Plaats geen eetwaren in de koelkast of de diepvriezer terwijl ze nog warm+zijn,vooral indien het gaat om soepen of bereidingen die een groe hoeveelheid damp afgeven. - Controller periodiek de voegen van de deuren en zorg ervoor dat ze.altijd efficien sluiten. Als dat Niet het geval is, neem dan contact op met de naverkoopdienst. In overeenstemming met de meest recente wettelijk bepalingen op het gebied van het respect voor het milieu, bevat uw apparaat geen CFK's, maar een koelgas dat R600a genoemd worden. Het exacte type koelgas dat in uw apparaat gebruikt worden, staat duidelijk vermeld op het kenplaatie in uw koelkast, onderaan de zijwand. R600a is een nicht contaminerend gas dat onschadelijk is voor de ozonlaag en zo goed als geen invloed heeft op het broeikaseffect.

BESCHERMING VAN HET MILIEU

![](images/db0d87eab69e5ac88a44d2bc4431d56083ba59fcc6ec0ea8b7218c9a19d0fd0a.jpg) De materialen die voor de verpakking van dit apparaat gebruikt zijn, zich reccleerbaar. Werk mee aan het recyclen en draag bij tot het behoud van het milieu door ze in de daartoe voorziene containers van de gemeente te deponeren. Uw apparaat bevat recyclerbare materialen. Vandaar dat het voorzien is van het logo dat aangeeft dat de afgedankte apparaten Niet gemengd moot worden met ander afval. Door zo te handelen kan de recyclage van de apparaten die uw fabrikant organiseert in optimale omstandigheden gebeuren, in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Vraag aan uw gemeente of aan uw verkoper waar zich de dichtst bij uw woonplaats zijnde inzamelpunten voor afgedankte apparaten bevinden. Dank u wel voor uw medewerking bij de bescherming van ons milieu.

Antibacterièle BESCHERMING

Het gaat om een speciale bekleding op de binnenwanden van uw koelkast bestaande uit plaationen die de ontwikkeling van bacteriën verhinderen. De antibacterièle bekleding vereist geen enkele specifieke behandeling en blijft gedurende de hele levensduur van uw apparaat actief. Het apparaat dientECHTER geregeld gereinigdtweorden.Zie hoofdstuk "reiniging van uw apparaat". ![](images/4e4035e79c5dafcea1e176724c121dde0a9a4bcdf70c44891aeff5984a359665.jpg) Beschrijving van uw apparaat ![](images/7589bcd0c6c2072d96a81e15905c9f3a61892ff0901a101799028cbc33a14c86.jpg) * afhankelijk van het model ![](images/a529688046a671ec87b4796dd445919a24ca687298952c4b07e9b6cdeb90b5a8.jpg)

NO FROST: Beschrijving en werkung

Apparaat ontworpen en gebouwd om te vermiiden dat zich binnenin ijsvorming voordoet. Uw apparaat is voorzien van een inrichting die automatisch zorgt voor de eliminatie van ijsvorming en van water dat zich ophoopt in de verdampingsbak waar het verdampt. U hoeft uw koelkast Niet te ontdooien. ![](images/974679cfffbccf34bdd0de81bedef914d95ad4e5cf09e31d9e52d1762e252ef8.jpg)

Wijziging van de openingsrichting van de deuren

BENODIGD GEREEDSCHAP: Kruiskopschroevendraier en platte schroevendraier.

UIT TE VOEREN WERKZAAMHEDEN:

1. Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact en maak de deurvakken volledig leeg. 2. Verwijder de afdekking van de bovenste scharnier. 3. Draai de schroeven van de bovenste scharnier los 4. Til de scharnier en de draaicpsule met behulp van een platte schroevendraaier op. 5. Verbreek de verbinding door op de scharnierband van het verbindingsstuk te drukken met behulp van een platte schroevendraaier. 6. Verwijder de deur van de koelkast door deze maar boven te verplaatsen. 7. Demonteer de bedieningsconsole van de kast met behulp van een platte schroevendraaier door deze als hefboom te gebruiken in de daartoe voorziene openingsen. 8. Maak een inkening voor de doorvoer van de kabel aan de tegenovergestelde kant, op de daartoe aan geduideplaats van de bedieningsconsole en maak waar bij gebruik van een snijwerktuig. 9. Monteer de bedieningsconsole terug en leid de kabel door de gemaaakte inkening. ![](images/4b748e09932dd013224b67cb3994f303ffb94a176aa255166182cfac1f0fa228.jpg)

Wijziging van de openingsrichting van de deuren

10. Verwijder de afdekking van de schroeven van de middelste scharnier en maak de schroeven los die haar ondersteunen. 11. Als de schroeven eenmaal losgemaakt zijn, de deur van de diepvriezer optillen zodate vrijkomt. 12. Verwijder de onderste schanier. 13. Verander de positie van de as in de onderste scharnier enplaats deze aan de andere kant. 14. Verander de handgrepen aan de zijkant waar de andere kant door eerst de bovenste afdekking los te makeen voor de bovenkant van de handgreep en de onderste afdekking voor de onderkant van de handgreep. 15. Draai de positie van de zichsluitingen om maar de tegenoverliggende kant van de deur en breng deze van de diepvriezer over maar de koelkast en die van de koelkast waar de diepvriezer. 16. Breng de deur van de diepvriezer aan en maak de middelste scharnier vast. 17. Breng de deur van de koelkast aan. 18. Breng de kabel voor de bovenste scharnier en de draaicapsule aan en verbind die met het verbindingssstuk van de deur. 19. Maak de bovenste scharnier vast en breng de afdekking van de scharnier aan. ![](images/a7fb939480d0374228f736c208015dfbf3d6740a20e4e15d1a5f79a22495a468.jpg) ![](images/f3c9d79430915551a5d945c69847f41811fcd1c6b7f36713a3eed09291c6859c.jpg) ![](images/cd0b2d6db5cac69a0cb2e13e1903b2c15eb62f1c7475527c9e9467413c85c033.jpg) ![](images/0436f75f7f8f58342b1ab8b2a54988ca97a661f4e1a47db3457a7c8324a4cc64.jpg)

Installatie van uw apparaat

Enkel een correcte installationie van uw apparaat in overeenstemming met de voorschriften van deze "installatie- en gebruikershandleiding" zal het möglichk make om uw eetwaren in goede omstandigheden te bewaren en met een geoptimaliseerd energieverbruik. - Plaats uw apparaat op een droge en geventileerde plaat. - Vermijd om ze op balkons en terrassen teplaatsen: warmte in de zomer en kou in de winter können correcte werkung van uw apparaat beinvloeden en eventueel beschadigen. - Installee zerietdicht bijeenwarmtebron zoalseenovenofenradiator bijvoorbeeld. - Uw apparaat is ontworpen voor een optimale temperatuur bij een bepaalde omgevingstemperatuur. Er worden dus gezegd dat ze ontworpen is voor een bepaalde "klimaatklasse". Deze klimaatklasse is duidelijk vermeld op het kenplaatje aan de binnenkant van uw koelkast, onderaan van de linker zijwand. Buiten deze temperaturen kan het rendement van het apparaat verminderen.
KlimaatklasseOmgevingstemperatuur
SNvan +10 °C tot +32 °C
SN/STvan +10 °C tot +38 °C
Nvan +16 °C tot +32 °C
STvan +16 °C tot +38 °C
Tvan +16 °C tot +43 °C
- Zorg voor een minimumafstandCUSUw koelkast en de overige meubelen om aan alle kanten een goede ventilatie te waarborgen. - Plaats het apparaat op een adequate afstand van de wand. De al aanwezigblokken waarborgen een minimumafstand. ![](images/2e469edaead90675e760747701eb162a814add66fa1822ff63bf916c0b4e65fe.jpg) Alu w apparaat eenmaal is geinstalleerd, de pootjes in de hoogte regelen zodat de koel-kast lichtjes aan achteren helt: dit zal ervoor zorgen dat de deur correct sluit. Alvorens de eetwaren in de koelkast te plaatsen, de binnenkant en buitenkant van het apparaat reinigen met natriumbicarbonaat opgelost in water (1 soeplepel bicarbonaat op 4 liter water). Gebruik geen alcohol, schuurpoeder of detergenten die het oppervlak kan beschaden. Zie hoofdstuk "reiniging van uw apparaat".

Elektrische aansluiting

- Kenmerken van de stroomaansluiting: 220-240 V met aarding. - Gebruik geen adapters of verlangkabels. - Vermijd dat de kabel in contact kommt met de compressor. - Vermijd dat de kabel gekneld raakt onder de koelkast.

Werking en gebruik van de koelkast

Temperaturregeling

In normale omstandigheden is het aanbevolen een temperatuur te kiezen van ongeveer 4^ in de koelkast en ongeveer -20^ in de diepvriezer. - Gebruik het bedieningspaneel voor de temperatuurregeling. De temperatuurwaarde worden weergegeven in ^ C .

WAARSCHUING: De binnentemperatuur van de koelkast hangt af van:

- De kamertemperatuur. - Deplaatsing van het apparaat. - De frequentie van de opening van de deuren.

Bedieningspaneel:

![](images/602c41f2806c375f409b798f61046636b3042b756735e7e0a5c83b00eb6677dd.jpg) 1 LCD-schem 2 Vakantiefunctie 3 Selectie koeltemperatuur 4 Superkoeling geactiveerd 5Vacuumwerking 6 Waarschuwingsled stroomonderbrekingen 7 Selectie temperatuur diepvriezer 8 Toets "menu" 9 Toets " 10 Tekstlijk 11. Kamertemperatuur 12. Blokkering bedieningspaneel 13 OK lijst 14 Functie ICS 15 Snelvriezen geactiveerd 16 Waarschuwing oproep maar S.A.T 17 Te hoge temperatuur in diepvriezer 18 Toets "OK" 19 Toets " ^+

Inbedrijfstelling en uitschakeling van de koelkast

- Als de koelkast voor het eerst op het stroomnet aangesloten worden, verschijnt het volgende schema op het scherm. - Normaal begint de koelkast te werken op het moment dat de stekker in het stopcontact gestoken worden en dit op de ingestelde temperatuur. Op het scherm ziet men het volgende (de icoon za gaan branden, omdat de diepvriezer warm is) - Het inschakelen en uitschakelen van het apparaat heeft te make n met het vriesvak, d.w.z. als het vriesvakuitgeschakeld worden, worden de volledige koelkastuitgeschakeld en bij de inschakeling van het vriesvak worden het volledige apparaat ingeschakeld. Het koelvak werktECHTER autonomen en men kan de vakantiemodus stoppen als men dit wenst. - Volg de volgende stappen voor het in- of uitschakelen. - Als u het apparaat wilt inschakelen, op de toets drukken. Op de tekstlijk verschijnt "KEUZE VAN Temp", en het benedenframe dataar het vriesvak verwijst, gaat knipperen. Met behulp van de toetsen + of - , ziet u de gewenste temperatuur enervolgens drukt u op de toets om deze te kiezen. Om de koelkast in te schakelen, volgt mendezelfde stappen, met het verschil dat het referentievak zich bovenaan bevindt. - Om het apparaat uit te schakelen, herhaaldelijk op de toets drukken, waar bij de tekstlijk Temp" verschijnt en de temperatuur van de diepvriezer gaat knipperen. Gebruik de toetsen - of + tot de temperatuur van de diepvriezer van het scherm verdwijnt, na het indrukken van . - Nadat de koelkast ingeschakeld is, moet deze ingesteld worden. - Om in het instelmenu te komen, moet u de toets lang (5 sec.) indrukken. Hetzelfde geldt om het menu te verlaten. - Als u zich eenmaal in het menu bevindt,kestu door het indrukken van de toets van de ene parameter waar de volgende gaan. De parameters die ingesteld konnen worden,zijn: TAAL, DATUM, UUR, ACTIVEREN VAN WAARSCHUWING VAN ELEKTRICITEITSONDERBREKING.

In- en uitschakelen van de koelkast

Betekenis van de symbolen en functies die op het scherm können verschijnen INSTELLINGEN EN ALGEMENE CONFIGURATIE VAN DE KOELKAST
Instelling van de taal · Om van taal te veranderen, op de toets←drukken als op de tekstlijk "TAAL"verschijnt. · Kies met behulp van de toetsen + of - de gewenste taal. · Druk op de toets←om de taal van uw keuze te bevestigen.
01/01/05 10:01Instelling van de datum · Als u de datum wilt veranderen, drukt op de toets←als op de tekstlijk "DATUM"verschijnt. · Stel eerst "DAG" in met de toetsen – of + en druk op de toets←. · Stelervolgens "MAAND" in met de toetsen – of+, en druk op de toets←. · Stel tot slot het "JAAR" in met de toetsen – of + en druk op de toets←. · Houd er rekening mee dat bij sommige talen, de volgorde van instelling van dag, maand en jaar, anders is.
20:35Instelling van de tijd · Om deijd te wijzigen, de toets←indrukken als op de tekstlijk "TIJD"verschijnt. · Stel eerst de UREN in met de toetsen – of + en druk op de toets←. · Stelervolgens de MINUTEN in met de toetsen – of+, en druk op de toets←.
Waarschuwing betreffende een elektriciteitsonderbreking · Als deze functie geactiveerd worden, waarschuwt het apparaat wonneer bevroenen tenswaren ontdood door een elektriciteitsonderbreking, ongeacht of deze nu wel of Niet opnieuw diepgevroyen werden. · Om deze functie te activeren, op de toets←drukken. Op de tekstlijk verschijnt "ACTIVEREN BERICHT VAN STROOMONDERBREKING". · Als u deze waarschuwingsberichten waren uit te schakelen, op de toets←drukkken. Op de tekstlijk verschrijnt "UITSCHAKELEN VAN BERICHT VAN STROOMONDERBREKING". · De waarschuwing worden geveen als de icoon knippert en op de tekstlijk "STROOMONDERBREKING"verschrijnt. Om het bericht te annuleren, op de toets ∧drukkken. Op de tekstlijk zal verschijnen "UITSCHAKELEN BERICHT VAN STROOMONDERBREKING". Drukervolgens op de toets←.

GEBRUKELIJKE INSTELLINGFUNCTIES

Om de parameters voor de werkking van het apparaat te wijzigen, volgt u de onderstaande aanwijzingen: ![](images/b485ae15ad9614806db04e44a08835ccba432fab7cd837b630df392153067eaf.jpg)

Keuze van de temperatuur van de koelkast

- Druk op de toets ∧. - Op de tekstlijn verschijnt "KEUZE VAN Temp", waarbij de temperatuur van de koelkast要去 knipperen en als dit Niet het geval is, het kader van het vak. - Door middel van de toetsen - of + kan de temperatuur gewijzigd worden en hierna drukt men op de toets om de gewenste temperatuur te selecteren. 1°C 2°C 3°C 4°C 5°C 6°C 7°C 8°C 9°C

In- en uitschakelen van de koelkast

Betekenis van de symbolen en functies die op het scherm können verschijnen

GEBRUKELIJKE REGELFUNCTIES

![](images/d91cd6af70795e981c8a821b1bb50422a374e3b2c5f0d61b7480eb4c81dafbc6.jpg)

Keuze van de temperatuur van de diepvriezer

- Druk herhaaldelijk op de toets . Op de tekstlijn verschijnt "KEUZE VAN Temp", waar bij de temperatuur van de koelkast要去 knipperen en als dit Niet het geval is, het kader van hetvak. - Door middel van de toetsen – of + kan de temperatuur gewijzigd worden. Druk hierna op de toets om deze te selecteren. Bij het uitschakelen van de diepvriezer, worden ook de koelkast uitgeschakeld. OFF -17°C -18°C -19°C -20°C -21°C -22°C -23°C -24°C OFF ![](images/196f25f584a051b11397899d428cd0b4d0ecf45d15399e3904dbd59c35ebb0a4.jpg)

Snelkoelen van de koelkast

- Als u deze functie wenst te activeren, herhaaldelijk op de toets drukken. Op de tekstlijk verschijnt "ACTIVERING VAN HET SNELKOELEN", waar bij de icoon knippert. Druk op de toets om deze functie activeren. - Als deze functie geactiveerd is, verschijnt op de tekstlijn "UITSCHAKELING VAN HET SNELKOELEN" en moet u op de toets drukken om deze functieuit te schakelen. - Door de activering van deze functie worden de temperatuur van de koelkast automatisch op het koudste niveau ingesteld gedurende eenperiode van 6uur. - Deze functie zal automatisch uitgeschakeld worden. - Ze kan ook handmatig uitgeschakeld worden voór het verstrijken van die 6 uu. ![](images/7b62bc831898904943542e063fb6b303ea23279991a6929f20f8f117e86be407.jpg)

Snelvriezen

- Als u deze functie wenst te activeren, herhaaldelijk op de toets drukken. Op de tekstlijk verschijnt "ACTIVERING VAN HET SNELVRIEZEN", waar bij de icoon × × knippert. - Druk op de toets om dit te activeren. - Als deze functie is geactiveerd, verschijnt op de tekstlijn "UITSCHAKELING VAN HET SNELVRIEZEN" en dient u op de toets te drukken om ze uit te schakelen. - Door deze functie te activeren, worden de temperatuur van de diepvriezer automatisch op het koudsteiveau ingesteld gedurende eenperiode van 52aar. - Deze functie maakt het invriezen van etenswaren möglichn en het is aanbevolen om deze functie te activeren 24 uur vóródat de diepvriezer met een groot anteel eetwarenGVuld worden. - Deze functie worden automatisch uitgeschakeld, maar kan ook handmatig uitgeschakeld worden. ![](images/2cc1e287e514128a221337f8a0e7ae1d56213f65f450c0a8b3f069dcdc21f828.jpg)

De diepvriezer is nicht koud genoeg

- Als de temperatuur van de diepvriezer abnormaal hoog is, verschijnt op de tekstlijn "DIEPVRIEZER NIET KOUD GENOEG", waar bij de icoon knippert en er een alarm afgaat. - Het akoestische alarm kan handmatig uitgeschakeld worden door de functie "SNELVRIEZEN" te activeren met de icoon. - Als het apparaat voor de eerste keer ingeschakeld worden, verschijnt het symboolDat dat de temperatuur van de diepvriezer te hoog is.

In- en uitschakelen van de koelkast

Betekenis van de symbolen en functies die op het scherm können verschijnen

ALARMEN

![](images/f3d81f5b959de11ba0de633b7b1bb715f0ed8717efc329f0b814a557cdbe0370.jpg)

Vakantiefunctie

- Als uw koelkast gedurende een langereperiode Niet gebruikt za worden, maar u wel het voedsel in de diepvriezer wenst te bewaren, kutu deze functie activeren, terwijl de deur van de koelkast gesloten blijft. Het apparaat zaarendige energieverbruik behouden en er komen geen onaangename geuren in de kast. - Als u deze functie wenst te activeren, herhaaldelijk op de toets drukken. Op de tekstlijk verschijnt "ACTIVERING VAKANTIEFUNCTIE", waar bij de icoon za knipperen. - Druk op de toets om deutsche functie te activeren. - Door het activeren van deze functie, blijdt de icoon branden en verdwijnt de temperatuur van de koelkast. - Als deze functie geactiveerd is, verschijnt in de tekstlijn "UITSCHAKELING VAKANTIEFUNCTIE" en moet de toets worden ingedrukt om de functie uit te schakelen, waarbij de temperatuur van de koelkast verschijnt. ![](images/4f59dd776142188256ec3d1ca127654de1cbb4699c7847eb889492d81da50f62.jpg)

Deur van de koelkast staat open

- Als de deur van de koelkast geopend worden, knippert het kader van het vak en verschijnt op de tekstlijn "DEUR OPEN". - Als de deur langer dan 120 seconden open blijft staan,.gaat er een alarm af. Dit alarm wordenuitgeschakeld bij het sluiten van de deur. ![](images/ef013ea6e510d10905fa6772c5db43fa1dd7e190125b6b45b43eb950e5f95e78.jpg)

Deur van de diepvriezer staat open

- Als de deur van de diepvriezer geopend worden, knippert het kader van hetvak en verschijnt op de tekstlijk "DEUR OPEN". - Als de deur langer dan 120 seconden open blijft staan,.gaat er een alarm af. Dit alarm wordenuitgeschakeld bij het sluiten van de deur. ![](images/cd4ae4f5c7090455333bfaa8dd1cfb326712ee433507ee09d09050d71a418dd7.jpg)

Slechte werking van de koelkast

- Als de koelkast Niet goed werk, verschijnt op de tekstlijk "TECHNISCHE DIENST BELLEN" en verschijnt de icoon. - Bel de technische Dienst. ![](images/a097fa91b728416ae0c04dee3bf9da61762dc12dc22744c622a80c0d870bcdd7.jpg)

Blokkerfunctie

- Als u het bedieningsspaneel wilt blokkeren, druk dan langdurig op de toets , tot de icoon gaat branden. Als er gedurende 90 seconden niets gebeurt, wordt deze automatisch geblokkeerd. Om de blokkering op te heffen, de toets ingedrukt honden tot de icoon dooft.

ISC-functie

- Uw koelkast is uitgerust met een absorptiefilter van een gas dat ethylen genoemd worden en die ervoor zorgt dat uw fruit en groente in het groentevak langer vers blijven. - Als u deze ICS-functie wenst te activeren, drukt u herhaaldelijk op de toets . Op de tekstlijk verschijnt "ACTIVERING ICS" en de icoon [ICS] gaat knipperen. - Druk op de toets om de functie te activeren en de icoon [ICS] zal geactiveerd blijven.

In- en uitschakelen van de koelkast

- Om de functie uit te schakelen, achtereenvolgens op de toets drukken tot de tekstlijn "UITSCHAKELING ICS"verschijnt en de icoon ICS begint te knipperen. Om ze uit te schakelen, op drukken en de icoon ICS za verdwijnen.

Vacuumfunctie

- Het is möglichk dat uw koelkast voorzien is van een systemd dat het möglichk maakt om uw eetwaren vacuum te bewaren in een daartoe voorziene bak. - Om deze functie te activeren, hoeft u de vacuumlade enkel in de positie teplaatsen zoals aangegeven worden op de afbeelding. ![](images/9f1807f7c4a7c679e71e7961152cf5ab773516968f716d19fc106571264a7d32.jpg) ![](images/a82e0f271c8af352b8d89adafb80ac5cff3a006653b837f9e785a88dfb5777fc.jpg) De icoon [zal automatisch geactiveerd worden en de horizontally streepjes zullen knipperen tot er binnenin de bak een vacuum ontstaan is. Als de vacuumbak Niet goed gesloten is, zal de melding "FOUT IN VACUUMBAK" verschijnen. Verwijder de bak en breng het dekseltering correct aan.

OPGELET:

De interne temperatuur van de koelkast hangt sterk af van de omgevingstemperatuur, van de freqentie waarmee de deuren geopend worden, de hoeveelheid eetwaren en de temperaturen van de in de koelkast geplaatste eetwaren. De temperaturen die op het scherm verschijnen, komen overeen met de ingestelde temperaturen en Niet met de reele temperaturen. Om de reële temperaturen van elk vak te bekijken,要去 u gedurende 3 seconden op de toetsen - en + drukken. Zelfs wonneer het scherm gedoofd is, za uw apparaat altijd onder laagspanning staan.

Voorbereiding van de eetwaren om ze in de koelkast teplaatsten

Alvorens de eetwaren in de koelkast te plaatsen

Dek verse eetwaren correct af: zo behouden ze hun aroma, hun kleur, hun vochtgehalte en hun versheid. Zo worden ook vermeden dat de smaak van sommige eetwaren doorgegeven worden aan andere. Alleen groente, fruit en sla mogen zonder afdekking in de lade voor groente en fruit bewaard worden. Laat warme schotels en dranken afkoelen buiten het apparaat. Verwijder de kartonnen verpakking van yoghurt. Controller goed de vervaldatum die aangegeven staat op de producten die u gekocht hebt en LAST deze datum nicht verstreijken.

Plaatsing van de eetwaren in uw koelkast

![](images/a1ad8fc2c5926ab6d21283478608db12c0e5f733eb09fd02d339c2249b99bb1a.jpg) De temperatuur in uw koelkast is Niet uniform. Sommige zones zijn kouder dan andere en de eetwaren要去en volgens hun aard in de aangepaste zone geplaatst worden om een correcte Bewaring te waarborgen. ![](images/ff02ac230f095ff71c17f5420b741c550f833ef11c47313bf9f0e732f6bddb78.jpg)

Plaatsing van de eetwaren in uw koelkast

Laat voldoende ruimte:tussen de eetwaren zodat de lucht vrij kan circuleren en om aantasting tussen de diverse eetwaren te vermijden. Zorg ervoor dat de verpakkingen en de eetwaren de luchtuitgangen van de koelkolom nicht belemmeren. ![](images/6e134a06bac14590667a35a3cc59dbb10a8ca6afa30821f51b55952dcd32fa62.jpg) De temperatuursensor Niet volledig met eetwaren afdekken.

Diepgevroren producten

Dit toestel bildcd u de mogelijkheid om eetwaren in te vriezen. De ultravriesfungie is een industrieel proces dat sneller en intensiever is dan het huishoudelijk de invriezen. De producten die u in de winkel koopt+zijn aan de ultravriesprocedure onderworpen.

Voorbereiding van de in te vriezen eetwaren

![](images/542bdeaac67201d66c606c04a47cf36ca630a4e25b617317147ab6de7e074d0f.jpg) Het diepvriezen steriliseert nicht. Het is dus belangrijk dat u enkele regels inzake de hygiène respecteert bij het invriezen van eetwaren. Was uw handen voor u de eetwaren aanraakt en reinig alle keukengerei alvorens dat opnieuw te gebruiken. Vries alleen verse kwaliteitstprodukten in. Raadpleeg de tabel "Gids voor het invriezen van eetwaren" om te weten welke producten u kunt invriezen en gedurende welkeperiode u ze kunt bewaren. Maak fruit en groenten schoon voordat u ze invriest. Op dat ze hun kleur, aroma, smaak en vitamines zouden behouden, moet u ze enkele ogenblikken in kokend water leggen. Verdeel de eetwaren in porties. Zo können ze sneller en beter ingevroren worden. Verpak de eetwaren hermetisch om te vermiiden dat ze hun smoak verliezen of uitdrogen. Gebruik hiervoar plastic zakken, polyethylene film, aluminiumpapier of speciale bakken. Als u plastic zakken gebruikt, comprimeer\ deze dan om de lucht te lien ontsnappen\ voordat u ze hermetisch sluit. ![](images/70e15e66af4f518d1d01453a9769d94d3f1b05b7b206462eddf9cd705165190c.jpg) Plaats nooit flessen of accessoires die vloeistof bevatten in de diepvriezer, behalte als ze maar tot 2/3 van hun inhoud gezuld zijn: het diepvriezen doet de vloeistoffen uitzetten en de fles of accessoire zou können openbarsten. Noteer op elke verpakking: - de invriesdatum - de vervaldatum voor het verbruik - het type eetwaren dat erin zit Als u diepvriesproducten koopt, neem die dan op het LASTe moment van uw boodschappen mee. Controleer het volgende: - of de verpakking Niet beschadigd is - of ze Niet bedekt zichn met een laag ijs (dit betekent dat ze aliens gedeeltelijk ontdooid werden) Leg uw diepvriesproducten samen en bescherm ze met een isothermische zak, of in krantenpapier. Ga daarna zo snel mogelijk maar HIS en leg ze onmiddelijkteringug in de diepvriezer. Respecteer de vervaldatum voor de bewaring die op de verpakking vermeld staat. Uw apparaat is voorzien van een diepvriesvak\*\*\*, zodate u ultravriesproducten kunt bewaren of verse producten optimaal kunt invriezen.

Hetplaatsen van eetwaren in uw diepvriezer

Plaats geen verse eetwaren naast bevroren eetwaren, om te vermijden dat de temperatuur hiervan hoger worden. Het maximale gewicht van eetwaren die in 24 pau ingevroren kuren worden, verschijnt op het kenplaatje (dat zich in het koelgedeelte van uw apparaat bevindt, op de linkerwand onderaan) onder de aanduiding "INVRIESCAPACITEIT/ FREEZING CAPACITY (kg/24 pau)".

Snelvriezen

Met de functie "Snelvriezen" kan de temperatuur van de diepvriezer snel tot een maximum verlaagd worden om sneller een grote hoeveelheid eetwaren in te vriezen (zie "inbedrijfstelling en instelling van apparaat"). U kunt alle eetwaren voor invriezen in alle compartmenten van uw diepvriezerplaatsen. ![](images/31bd0594f94980707f989a35d28dc0e6013b6e3f0355924f653c9a57eb419666.jpg) De eetwaren moet zo snel möglichk volledig ingevroren worden, zodat de vitamines, de voedingswaarde, het aspect en de smaak behouden blijven.

Ontdooien van eetwaren

U kunt de eetwaren op vrij verschillende manieren ontdooien: - door deze enkele uren in het koelkastgedeelte het apparaat te lately staan - door deze bij kamertemperatuur te lately ontdooien - in de traditionele oven bij zeer lage temperatuur (40 / 50^) - in de magnetron - door deque direct te koken Het ontdooien in de koelkast is de langzaamste methode, maar wel de veiligste. Ontdoode eetwaren nooit opnieuw invriezen, zichs nicht gedeeltelijk, alsDEXIET. gekookt+zijn. Wij raden u af om producten die u net uit de diepvriezer gehaald heeft, meteen in uw mond te stoppen (ijsjes, ijs), waar deze een heel lage temperatuur hebben en brandwonden in uw mond zouden+kennen veroorzaken. Vermijd om ingevroren eetwaren met natte handen aan te raken: het is möglichk dat uw handen eraan vast blijven plakken. We raden u aan om alleen eetwaren te ontdooien voor onmiddelijk gelebruik.

Automatische ontdooling van uw diepvriezer

De ontdooiing van het diepvriezergedeelte van uw apparaat verloopt volledig automatisch. Het ontdooiwater gaat waar een waterafvoerbak die zich op de compressor bevindt. Door de warmte die van de compressor uitgaat, verdampt de inhoud van.Deze bak.

Onderhoud van u apparaat

Alvorens enige onderhoudswerkzaamheden te verrachten, de stekker van het apparaat uittrekken. Trek Niet aan het stroomsnoer om de stekker uit te trekken, maar trek steeds aan de stekker zich.

Schoonmaken van uw apparaat

Met het oog op een betere hygiène en om uw eetwaren in alle veiligheid te bewaren, dient u uw apparaat geregold schoonmaken en desinfecteren. Haal alle producten uit het apparaat. Doe\ deze in isothermische zakken of pak deze in\ krantenpapier en plaats ze op een koele plek. Reinig het interieur van uw apparaat met natriumbicarbonaat opgelost in water (1 soeplepel voor 4 liter water). Gebruik geen alcohol, schuurmiddelen of afwasmiddelen die de oppervlakken können aantasten. Gebruik geen hagedrukreiniger, want de stoom zou de oppervlakken en de elektrische circuits kunnen beschadigen. Hierdoor stelt u zich bloot aan het risico van elektrocutie. Maak uw apparaat schoon met een doek en water. Vergeet Niet om vanijd totarende condensator schoon te makes die zich aan deachterkant van het apparaat bevindt (zie Hoofdstuk "Beschrijving van uw apparaat"). Hiervoor kunt u een droog penseel gebruiken, of nog beter, een stofzuiger. Stek de stekker van uw apparataat opnieuw in het stopcontact en stel, indien nodig, de temperatuur van de koelkast in, zoals beschreiben worden in het Hoofdstuk "Instellen van de temperatuur van uw koelkast", en druk op de toets "Snelvriezen". Wacht 3/4 uw voor u uw eetwaren terug in uw apparaatzet. Na 24 uur kein u de functie "snelvriezen" uitschakelen. Als u dit nicht doeit, worden deze functie na 52 uur automatisch uitgeschakeld.

Onderhoud van uw apparaat

Vervangen van de lamp: Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraier. Trek de stekker van uw apparaat UIT het stopcontact. 1. Verwijder de afdekking van de schroef onderaan de koelkolom. 2. Verwijder de plastic kap met een opwaartse beweging en waar de buitenkant van het apparaat. 3. Haal de neonlamp uit de bevestigingspunten en maak de lampfittingen aan de uiteinden los. 4. Vervang de lamp door een neue metdezelfde kenmerken (15w) en monteer ze in omgekeerde volgorde zoals beschreiben werden in punt 3. 5. Breng de plastic kap terug aan en bevestig de schroef onderaan de kolom. Breng de afdekking van de schroef terug aan. Sluit het appararaat'erug aan. ![](images/366f6546bc2a308b9c3ba139ddcce1d583ec33aae5fdaf14d1dc114cd228bd89.jpg)

Geluiden enkleine storingen

Als normala beschouwde werkingsgeluiden

Opdat de ingestelde temperatuur constant zou zich, THATI apparaat zich motor geregeld eens werken. De daarmee gepaard gaande werkingsgeluiden zich volledig normala en verminderen automatisch wonneer uw koelkast de gewenste temperatuur bereikt heeft. Deze geluiden zich de volgende:
GELUIDOORZAAK
GezoemDit komt voort van de motor. Dit gezoem kan kortstondig wat luider zijn als de motor aanspringt.
Geborrel of Licht geruisDit wordt veroorzaakt door het stromen van de koelvloeistof in de leidingen van uw koelkast.
KlikDit geluid is.altijd te horen als dethermostat start, of als de motor stilvaelt.
Licht allergrundgeluidAls het apparaat uitergerust is met een ventilator (volgens het model),veroorzaakt de lucht die in het apparaat circuleert een licht allergrundgeluid.

Storingen ofkleine defecten

Tijdens het gebruik van het apparaat hunnen zichkleine incidenten voordoen. Voordat u waar de technische Dienst belt, kunt u aan de hand van deze handleiding nagaan of u deze zichkunt verhelpen:
INCIDENTADVIES
De buitenwanden zijn warm- dat is volledig normalaal. Dit vermijd dampvorming aan de buitenkant van het apparaat..
Sommige eetwaren zijn nicht volledig ingevroren- het is volledig normalaal dat sommige eetwaren die veel suiker, vet of alcohol bevatten Niet volledig bevroren+zijn en gedeelte lijk zicht blijven (ijs, sappen,...)
Het ingevroren vlees vertoont witte strepen- controller of uw apparaat goed afgesteld is en of de temperatuur Niet te laag ingesteld is (zie hoofdstuk "Regeling van de temperatuur in uw koelkast"). - controller of u dit vlees Niet te lang in de diepvriezer bewaard heeft aan de hand van de tabel in hoofdstuk "Gids voor het invriezen van eetwaren".

Verhelpen van problemen

PROBLEMOORZAAKOPLOSSING
De koelkast werkstnet- De stekker is Niet goed ingestoken.- Er is geen stroom op het contact aanwezigocht dat de zekering gespronden is ofochtde automatische vermogensbegrenzergespronden is.- De bedieningsknoppen zijn nicht ingeschakeld.- Steek de stekker in.- Vervang de zekering of schakel deautomatische vermogensbegrenzer terugin.- Schakel de bedieningsknoppen in.
De koelkast tritt- De koelkast is Niet goed genivelleerd.- Nivelleer de koelkast met behulp van degelbare voetjes.
De koelkast diepvriezer koeltnet goed- De temperatuur staat te warm ingesteld- De deur is Niet goed gesloten of worden tevaak geopend.- De ruimte:tussen de koelkast en de vloer oftot de bovenkant van de koelkast is afgedekt.- De koelkast is bloatgesteld aanrecht streekszonlicht of aan een warmtebron.- Er is een groe hoeveelheid eetwaren in dekoelkast geplaatst.
De compressorwerkt doorlopend- De deuren zichniet goed gesloten- De deuren worden vaak geopend.- De eetwaren zichnog maar pas in dekoelkast geplaatst.- Er is een zeer lage temperatuur ingesteld- Sluit de deur correct.- Vermijd om de deuren te vaak te openen.- Wacht tot het apparaat terug normalaweirt.- Stel een minder koude temperatuur in.
De deur sluit net- Het apparaat is Niet goed genivelleerd.- De deuren werden met geweld gesloten.- Er is een product aan de binnenkant dat tever uitsteekt.- Zorg voor een correcte nivelling van hetapparaat.- Sluit de deur zachtjes.- Leg het product op een adequate plaats
Geur in de koelkast- Enkele eetwaren gehen hun geur af aande koelkast.- Verpak de eetwater,dek ze correct af ofvervang de hygienizer bij koelkasten dieover deze functie beschikken.
De eetwarendrogen uit- De eetwaren zichniet adequaat verpakt.- Verpak de eetwaren of suk de zeker correct af.
De lamp van dekoelkast brandtnet- De lamp is slecht aangebrachte.- De lamp is defect.- De stekker is Niet goed ingestoken.- Er komt geen stroom tot aan het contactomdat de zekering gespronden is of omdatde vermogensbegrenzer gespronden is.- Breng de lamp correct aan.- Vervang de lamp zoals beschreiben wordint de handleiding.- Steek de stekker in.- Vervang de zekering,of schakel de automatische vermogensbegrenzer terug in.

Bellenaar de technische Dienst

- Lees de handleiding zorgvuldig door en al u het probleem Niet heeft{kennen verhelpen, bel dan maar de technische Dienst. - Het adres en het telefoonnummer van de dichtstbijzijdene officièle technische Dienst staat vermeld in de lijst van de officièle technische Diensten die bij uw apparaat geleverd werk, of in de telefoongids van uw gemeente. - Om de taak van de technische dienst te vergemakkelijken, dient u de volgende gegevens mee te delen. - Model van uw koelkast. - Referentie van uw koelkast. Aankoopdatum. - Beschrijving van het probleem. -Uw adres en telefoonnummer.

Kenmerken

AFMETINGEN
Hoopte (mm)A18602010
Breedte (mm)B600600
Met open deur (mm)C11501150
Diepte (mm)D610610
![](images/6bb7587bed562694d1963724f1da5594c6326bb75ae991be420152e582606579.jpg) ![](images/b4db1a668afda8a4679e7f97815293ded1739d2cb0df2d4bfedc3abddd87234d.jpg) DEZE APPARATEN VOLDOEN AAN DE EG-RICHTLIJNEN 73/23, 93/68, 89/336 92/75, 96/57, 94/2 86/594, 2002/72 De interventions die aan het apparaat nodig zich, moeten gebeuren door: - de verkoper of gelijk welke gekwalificeerdevakman van het merk. Als u waar de technische Dienst belt, vermeld dan de volledige referentie van het apparatus (model, type, serienummer). Deze gegevens vindt u op het kenplaatje aan de binnenkant van de koelkast.
CLASE SN CLASS TMODELO MODELE MODELDRC185NFTIPO / TYPE
220 V / 230 V - 50 HZ 85 WAFTER SALE SERVICE
PODER DE CONGELATION FREEZING CAPACITY POVOVOR DE CONCELACION 13 KG/24HCONSUMO DE ENERGIA POWER CONSUMPTION CONSULTATION D'ENERGIE 0,75 kWh/24hRUIDO DE FUNCIONAMIENTO RUNNING NOISE BRUT DE MARCHE 42 DB(A)
VOLUIMEN VOLUMETOTALCONGELADOR FREEZER CONGELATURREFRIGERATOR REFRIGERATOR REFRIGERATURERCOMP DE BAJ TEM LOW TEMP COMP COMP A BAS TEM
BRUTO GROSS BRUT331 L88 L243 L
UTIL STORAGE NET311 L69 L242 L
![](images/381412490f07744e439de7efc62bac0c5ce67dfee59d80519e0a25e26bd706d9.jpg) Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DE DIETRICH

Modelo : DKP825W

Categoria : Geladeira