MAC-12000 - Ogrzewanie Ravanson - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MAC-12000 Ravanson w formacie PDF.
| Typ produktu | Nagrzewnica wentylatorowa |
| Marka | Ravanson |
| Model | MAC-12000 |
| Wymiary (S x G x W) | 20 x 15 x 30 cm |
| Waga | 1.5 kg |
| Zasilanie | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Pobór mocy | 2000 W |
| Element grzejny | Ceramiczny PTC |
| Liczba ustawień ogrzewania | 2 (1000 W / 2000 W) |
| Tryby wentylatora | Tylko zimne powietrze, Ciepłe powietrze |
| Termostat | Regulowany termostat |
| Oscylacja | Tak, 70° |
| Funkcje bezpieczeństwa | Ochrona przed przegrzaniem, Wyłącznik przechyłowy |
| Materiał obudowy | Tworzywo wysokiej jakości |
| Typ sterowania | Pokrętła obrotowe |
| Poziom hałasu | 45 dB |
| Zasięg ogrzewania | Do 25 m² |
| Konserwacja | Regularnie czyść kratkę wlotu powietrza odkurzaczem |
| Dostępne części zamienne | Filtr zamienny, silnik wentylatora (centrum serwisowe) |
| Wskaźnik naprawialności | Umiarkowany |
| Akcesoria w zestawie | Instrukcja obsługi |
Często zadawane pytania - MAC-12000 Ravanson
Pytania użytkowników dotyczące MAC-12000 Ravanson
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MAC-12000 - Ravanson i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MAC-12000 marki Ravanson.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MAC-12000 Ravanson
PL Instrukcja oryginalna Klimatyzator lokalny
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
PL

Przed pierwszym użyciem urządzenia, zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Przy używaniu urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń osób.
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i powyżej i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania w sposób bezpieczny i osoby te zrozumiały niebezpieczeństwa związane i użytkowaniem urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych.
Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby, w celu uniknięcia zagrożenia.
Zaleca się podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie wyłączenia 30mA lub mniejszym.
Należy uważać, żeby przewód zasilający nie stykał się z ostrymi krawędziami oraz gorącymi powierzchniami.
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka.
Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki.
Instalacja musi być zgodna z przepisami kraju, w którym urządzenie jest używane. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, co do i n s t a l a c j i elektrycznej, zapytaj wykwalifikowanego elektryka.
Urządzenie musi być tak umieszczone, aby dostęp do gniazdka zasilającego nie był utrudniony.
Nie korzystaj z przedłużacza do klimatyzatora, jeżeli nie zostanie on sprawdzony i przetestowany przez wykwalifikowanego elektryka lub dostawcę części elektrycznych.
Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu i warunków wilgotnych.
Nie obstugiwać mokrymi rękami. Zapobiegaj rozlaniu wody na urządzenie.
Nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru.
Nie przechylac ani nie przewracać urządzenia.
Nie odłączaj wtyczki, gdy urządzenie pracuje.
Nie używaj przedłużacza ani przejściówki.
Niekładź żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Nie wchodzić na urządzenie ani nie siadać na niej.
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza.
Nie dotykaj wlotu powietrza ani aluminiowych żeber urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, uszkodzone lub wykazuje oznaki wadliwego działania produktu
Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, wilgotnej (nie mokrej) ściereczki i delikatnego detergentu. Nie wolno używać rozpuszczalników, benzyny i innych środków, mogących uszkodzić urządzenie.
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi i kurzem.
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej oryginalne części zamienne.
OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w otaczających ją przegrodach zabudowy muszą być całkowicie drożne i pozbawione przeszkód.
OSTRZEŻENIE! Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w o urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania przed demontowaniem, składaniem lub czyszczeniem klimatyzatora.
Klimatyzator musi być zawsze przechowywany i transportowany w pozycji pionowej. W innym przypadku może dojść do trwałego uszkodzenia kompresora.
Zaleca się, po ustawieniu klimatyzatora w miejscu docelowym, odczekanie 24h przed jego uruchomieniem.
Unikać restartowania klimatyzatora w czasie krótszym niż cztery minuty po jego wyłączeniu. W innym przypadku kompresor może ulec uszkodzeniu.
Nigdy nie używaj wtyczki zasilającej jako włącznika i w y łącznika klimatyzatora. Korzystaj z włącznika/wyłącznika (przycisk ON/OFF) umieszczonego na panelu sterowania.
UWAGA! W przypadku usług innych niż regularne czyszczenia lub wymiany filtra, powinny one być wykonywane przez autoryzowany serwis. Nieprzestrzeganie tego warunku może doprowadzić do utraty gwarancji.
OSTRZEŻENIE!
Klimatyzator zawiera przyjazny środowisku naturalnemu gaz ziemny propan R290
Przed podłączeniem należy upewnić się, że obieg chłodniczy nie został uszkodzony. Bezpośredni kontakt z parującym czynnikiem R290 może spowodować odmrożenia skóry i podrażnienia oczu.




Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 10 m²
Nie używaj żadnych środków, aby przyspieszyć proces rozmrażania lub czyszczenia.
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie ma źródeł zapłonu (np. otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny)
Nie przekłuwaj ani nie spalaj urządzenia.
Należy pamiętać że czynniki chłodzące nie mają żadnego zapachu.
Każda osoba biorąca udział w pracach nad obwodem czynnika chłodniczego lub w jego pobraniu powinna posiadać aktualny certyfikat wydany przez akredytowaną jednostkę, który upoważnia ich do bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi.
W przypadku wykrycia wycieku należy natychmiast ewakuować wszystkie osoby, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalną strażą pożarną, aby poinformować o wycieku propanu.
Symbole

To urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy.

Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj uważnie INSTRUKCJĘ OBSŁUGI

Dalsze informacje są dostępne w INSTRUKCJI UŻYTKOWNIKA, INSTRUKCJI SERWISOWEJ

Personel serwisowy musi dokładnie przeczytać INSTRUKCJĘ OBSŁUGI i INSTRUKCJĘ SERWISU przed rozpoczęciem pracy
SCHEMAT PRODUKTU

| Model | MAC-12000 | MAC-9000 |
| Wydajność chłodnicza 12000 Btu (3,53 Kw) | 9000 Btu (2,63 kW) | |
| Wydajność grzewcza 8000 Btu (2,58 kW) | 7000 Btu (2,05 kW) | |
| Prąd znamionowy 220 – 240 V; 50 Hz | 220 – 240 V; 50 Hz | |
| Chłodzenie.Znamionowy pobór mocy | 1357 W | 1010 W |
| Grzanie.Znamionowy pobór mocy | 1020 W | 843 |
| Poziom hałasu 65 dB(A) 65 dB(A) | ||
| Maksymalna ilość czynnika chłodniczego | R290/230 g R290/230 g | |
| Waga netto 26,0 kg 25,5 kg | ||
| Maksymalne ciśnienie projektoweTłoczenieSsanie | 1,8 MPa0,6 MPa | 1,8 MPa0,6 MPa |
| Minimalna wielkość pokoju | 10 m^2 | 10 m^2 |
| Rodzaj i moc bezpiecznika | 5ET/SMT, AC 250V,3.15A | 5ET/SMT, AC 250V,3.15A |
Maksymalna temperatura pracy klimatyzatora
Chłodzenie: 35/24 °C; ogrzewanie: 20/12 °C;
Zakres temperatury pracy: 7-35 °C.
Rozpakowanie
Rozpakuj karton i wyjmij urządzenie i akcesoria.
Po rozpakowaniu sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń lub zarysowań.
Akcesoria:
- Wąż wydechowy
- Złącze węża
- Adapter zestawu okien
- Pilot zdalnego sterowania
- Adapter okienny
-
Wąż spustowy
-
Zespół rury wydechowej
- Zespół płyty uszczelniającej okno

Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej powierzchni w obszarze o co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zapewnić prawidłową cyrkulację powietrza.
Nie używaj urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych przedmiotów, które mogą blokować wlot i wylot. Wlot i wylot powietrza należy chronić przed przeszkodami.
Jeśli urządzenie było przechylone pod kątem większym niż 45 °, I ustawić urządzenie w pozycji pionowej przez co najmniej 24 godziny przed uruchomieniem.
Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na:
- Źródła ciepła, takie jak kaloryfery, rejestratory ciepła, piece lub inne produkty wytwarzające ciepło.
- Bezpośrednie światło słoneczne
- Drgania mechaniczne lub wstrząsy
- Nadmiar pyłu
- Brak wentylacji, np. Szafki lub regału
- Nierówna powierzchnia

OSTRZEŻENIE!
| Z | a | i | n | s | t | a | l | u | j | u | r | z | |
| N | i | e | i | n | s | t | a | l | u | j | u |
Przymocuj wąż wylotowy
Klimatyzator wymaga, aby powietrze wywiewane, które wychodząc z urządzenia zawiera ciepło odpadowe i wilgoć mogło wydostać się z pomieszczenia,.
Nie wymieniać ani nie przedłużać węża wylotowego, może to spowodować obniżenie wydajności, a co gorsza wyłączenie się urządzenia z powodu niskiego ciśnienia wstecznego.
Krok 1: Przedłuż zestaw okienny do długość okna. Podłącz wąż wylotowy do zestawu okiennego.

Krok 2 Zamknij okno, aby zabezpieczyć zestaw na miejscu. Okno musi mocno przytrzymać zestaw okienny, w razie potrzeby zabezpieczyć zestaw okienny taśmą klejącą. Zaleca się uszczelnienie szczeliny między adapterem a bokami okna w celu uzyskania maksymalnej wydajności

Krok 3: Podłącz złącze węża do wylotu powietrza z urządzenia.

Krok 4: Wyreguluj długości elastycznego węża wylotowego tak aby uniknąć jego zgięć. Następnie umieść urządzenie w pobliżu gniazdka elektrycznego.

Krok 5: Odsłoń żaluzję na wylocie powietrza, a następnie włącz urządzenie
Panel sterowania i wyświetlacz

flowchart
graph LR
A["TIMER"] --> B["FAN"]
B --> C["UP"]
C --> D["Down"]
D --> E["MODE"]
E --> F["POWER"]
C --> G["Sleep"]
G --> H["Down"]
H --> I["Mode"]
I --> J["Power"]
- Po włączeniu urządzenia do zasilania słyszalny będzie sygnał dźwiękowy, a następnie urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
2: (POWER) Klawisz zasilania: naciśnij klawisz, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
3: (MODE) Przycisk wyboru trybu: W przypadku włączenia zasilania naciśnij przycisk, aby przełączyć między trybem chłodzenia → wentylator → tryb osuszania.
4: (UP) Klawisz w góre i (DOWN) klawisz w dół:
Podczas ustawiania temperatury naciśnij przycisk w (UP) lub (DOWN), aby wybrać żądaną temperaturę (niedostępne w trybie wentylatora lub osuszania).
Podczas ustawiania czasu naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby wybrać wymagany czas.
5: (FAN) Przycisk wyboru prędkości nadmuchu:
1) W trybie chłodzenia i wentylatora naciśnij przycisk, aby wybrać prędkość nadmuchu. Ograniczony warunkami zewnętrznymi. w pewnych warunkach może nie działać zgodnie z ustawioną prędkością wiatru.
2) Nie dostępny w trybie osuszania
6: (TIMER) Regulator czasowy:
Ustawia czas automatycznego uruchamiania lub zatrzymywania urządzenia. Zakres regulacji timera wynosi 1-24 godzin. Wartość czasu można zwiększyć lub zmniejszyć o jedną godzinę.
Wyłączanie (po włączeniu zasilania)
Naciśnij przycisk Timer, aby włączyć funkcję timera.
Naciśnij kilkakrotnie (UP), (DOWN), aby ustawić czas opóźnienia wyłączenia.
Włączanie (po wyłączeniu zasilania)
Naciśnij przycisk Timer, aby włączyć funkcję timera.
Naciśnij kilkakrotnie (UP), (DOWN), aby ustawić czas opóźnienia włączenia.
- Tryb uśpienia:
W trybie chłodzenia naciśnij przycisk UP i FAN, aby włączyć tryb uśpienia, a następnie urządzenie będzie działać w trybie oszczędzania energii i cichej pracy.
Pilot zdalnego sterowania

Instrukcje dotyczące działania pilota zdalnego sterowania
- Zasilanie: Ⓧ Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
- Przycisk wyboru trybu: naciśnij przycisk, aby przełączyć między trybem chłodzenia, osuszania, wentylatora i ogrzewania (pojedyncze zimno bez takiej funkcji).
- W góre: + naciśnij przycisk, aby zwiększyć ustawioną temperaturę i czas.
- W dół: naciśnij przycisk, aby obniżyć ustawioną temperaturę i czas.
- Przycisk wyboru Ⓤ prędkości nadmuchu: naciśnij przycisk, aby wybrać prędkość nadmuchu wysoką, średnią lub niską
- Regulator czasowy: naciśnij przycisk, aby ustawić wartość czasu. Wartość czasu można ustawić na 1-24 godziny, a wartość czasu można zwiększyć o jedną godzinę w górę lub w dół.
- Przycisk Regulacja przepływu powietrza poprzez odpowiednie ustawienie żaluzji
- Przycisk. Naciśnij przycisk, aby przełączać się między stopniami Celsjusza Fahrenheit.
- Tryb uśpienia: Naciśnij przycisk, aby włączyć tryb uśpienia.
Chłodzenie
Wybierz tryb chłodzenia, aby obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
Naciskaj przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED trybu CHŁODZENIE (COOL).
Naciśnij przycisk (UP), (DOWN), aby ustawić temperaturę wyświetlaną na ekranie.
Ogrzewanie
Naciskaj przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED trybu OGRZEWANIE (HEAT)
Naciśnij przycisk (UP), (DOWN), aby ustawić temperaturę wyższą niż temperatura pokojowa. Można również ustawić prędkość wentylatora.
Uwaga: Wąż spustowy powinien być przymocowany do urządzenia, aby zapewnić ciągłą pracę.
Wentylacja
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż zaświeci się dioda LED pracy wentylatora (FAN) W trybie wentylacji powietrze w pomieszczeniu krąży, ale nie jest chłodzone.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FAN, aby wybrać prędkość wentylatora.
Osuszanie
Naciśnij przycisk MODE lub przycisk trybu na pilocie, zaświeci się dioda LED pracy osuszania (DRY). Nie można wybrać prędkości wentylatora. Użytkownik powinien podłączyć wąż do wylotu spustowego na spodzie urządzenia. Wąż spustowy jest potrzebny, również w trybie ogrzewania.
Uwaga: w tym trybie prędkość wentylatora przełącza się na niską prędkość i nie można jej przełączyć.
Tryb uśpienia
Tryb uśpienia można włączyć w trybie chłodzenia i ogrzewania.
Funkcje ochronne
Funkcja ochrony przed zamarzaniem:
W trybie chłodzenia, osuszania lub ekonomicznym trybie oszczędzania energii, jeśli temperatura rury wydechowej jest zbyt niska, urządzenie automatycznie przejdzie w stan ochronny; jeśli temperatura rury wydechowej wzrośnie do określonej temperatury, automatycznie powrócić do normalnej pracy.
Funkcja ochrony przed przepełnieniem:
Gdy woda w zbiorniku na wodę przekroczy poziom ostrzegawczy, urządzenie automatycznie włączy alarm, a kontrolka „FULL” zacznie migać. Należy opróżnić zbiornik na wodę (szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji drenażu) Po opróżnieniu zbiornika urządzenie powróci do normalnego trybu pracy.
Automatyczne odszranianie
Urządzenie posiada funkcję automatycznego odszraniania.
Funkcja ochronna sprężarki
Aby wydłużyć żywotność sprężarki, ma ona 3-minutową funkcję opóźnionego rozruchu po wyłączeniu sprężarki.
Drenaž
Odkręć pokrywę spustową i wyjmij korek.

Ciągły drenaż (opcjonalnie) (dotyczy tylko trybu osuszania), jak pokazano na rysunku:
1) Odkręć pokrywę spustową i wyjmij korek.
2) Umieść rurkę spustową w wylocie wody.
3) Włóż rurkę spustową do pojemnika na wodę

Aby uniknąć rozlania wody:
- Ponieważ podciśnienie tacy ociekowej jest duże, przechyl wąż spustowy w dół w kierunku podłogi. Właściwe jest, aby stopień nachylenia przekraczał 20 stopni.
- Wyprostuj wąż, aby uniknąć zalegania w nim wody
Czyszczenie filtra powietrza (co dwa tygodnie)
Pył gromadzi się na filtrze i ogranicza przepływ powietrza. Ograniczony przepływ powietrza zmniejsza wydajność urządzenia, a jeżeli filtr zostanie zablokowany, może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Filtr powietrza wymaga regularnego czyszczenia. Filtr powietrza jest wyjmowany dla łatwego czyszczenia. Nie używaj urządzenia bez filtra powietrza, ponieważ może to doprowadzić do zanieczyszczenia parownika.
- Wyczyść urządzenie miękka wilgotna ściereczka.
- Usuń siatke filtra z urządzenia.
- Użyj czystej szmatki, aby usunąć pył z powierzchni siatki filtra. Jeśli filtr jest bardzo brudny, użyj wody z kranu do przepłukania filtra. Całkowicie osusz filtr przed włożeniem go z powrotem do urządzenia. Czysty filtr zwiększy wydajność maszyny.

Nie dotykaj powierzchni parownika gołymi rękami, ponieważ może to spowodować zranienie palców
CZYSZCZENIE POMIESZCZENIA PO WYCIEKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
Ogólne środki:
- Gaz jest cięższy od powietrza. Może gromadzić się w ograniczonych przestrzeniach, szczególnie na poziomie gruntu lub poniżej niego.
- Wveliminui wszystkie możliwe źródła zapłonu.
- Używaj odpowiedniego sprzętu ochrony osobistej (ŚOI).
- Ewakuować niepotrzebny personel, odizolować i przewietrzyć pomieszczenie.
- Nie dopuścić do kontaktu gazu z oczami, skórą lub ubraniem. Nie wdychać par ani gazu.
- Zapobiegać dostaniu się do ścieków i wód publicznych.
- Zatrzymaj źródło ulatniania się gazu, jeśli jest to bezpieczne. Rozważ użycie rozpyłonej wody w celu rozproszenia oparów.
- Izoluj obszar, dopóki gaz się nie rozproszy. Przed wejściem przewietrzyć i przetestować strefę gazową. Po wycieku skontaktować się z właściwymi organami
| Objaw Sprawdzenie Rozwiązanie | ||
| Urządzenie nie działa. | Sprawdź podłączenie zasilania Sprawdź, czy świeci wskaźnik poziomu wody? Sprawdź temperaturę pokojową. | Włóż bezpiecznie przewód zasilający do gniazda zasilania Opróżnij zbiornik wody i zainstaluj ponownie w urządzeniu. Zakres temperatury pracy urządzenia wynosi 5-35 °C. |
| Urządzenie nie chłodzi / nie nagrzewa się zgodnie z ustawieniem | Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zabrudzony. Sprawdź, czy kanał powietrzny nie jest zablokowany. Sprawdź, czy temperatura w pomieszczeniu nie jest za niska lub za wysoka. Ustawiony poziom temperatury jest wyższy / niższy niż Temperature otoczenia | W razie potrzeby wyczyść filtr powietrza. Usunąć przeszkodę To normalne. Daje to więcej czasu na ochłodzenie się przy pierwszym włączeniu urządzenia. Ustaw temperaturę na odpowiednią wartość zadaną zgodnie z instrukcją. |
| Wyciek wody | Przepełniony zbiorniki. Sprawdź, czy wąż odpływowy nie jest zagięty lub zgięty | Opróżnij zbiornik na wodę Wyprostuj wąż |
| Nadmierny hałas | Sprawdź, czy urządzenie jest poprawnie ustawione. Sprawdź, czy nie ma luźnych, wibrujących części. Słychać przepływającą wodę. | Ustaw urządzenie na poziomym i twardym podłożu Zabezpieczyć i mocno dokręcić luźne części. Hałas pochodzi z przepływającego czynnika chłodniczego. To normalne. |
PRZECHOWYWANIE
Długotrwałe przechowywanie - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (dłużej niż kilka tygodni), należy je wyczyścić i całkowicie wysuszyć. Przed przechowywaniem:
- Odłącz urządzenie od zasilania.
- Spuść pozostałą wodę z urządzenia.
- Wyczyść i wysuszyć filtr.
- Zbierz przewód zasilający ze zbiornika na wodę.
-
Ponownie zainstaluj filtr w swoim położeniu.
-
Przechowuj urządzenie w przewiewnym, suchym pomieszczeniu w niekorozyjnej atmosferze, z dala od źródeł ciepła i zapłonu.
-
Podczas przechowywania urządzenie musi znajdować się w pozycji pionowej.
UWAGA:
Parownik wewnątrz urządzenia musi zostać wysuszony przed zapakowaniem go, aby uniknąć uszkodzenia podzespołów i pleśni. Odłącz urządzenie od zasilania i umieść w suchym, przewiewnym miejscu na kilka dni, aby je wysuszyć.
Innym sposobem suszenia urządzenia jest ustawienie punktu wilgotności wyższego o ponad 5% od wilgotności otoczenia, aby zmusić wentylator do suszenia parownika przez kilka godzin
OSTRZEŻENIE!!!
Spuszczanie czynnika chłodniczego do atmosfery jest surowo zabronione!

| T | a | k | i | e | o | z | n | a | k | |
| u | m | i | e | s | z | c | z | a | n | y |
| U | y | t | k | o | w | n | i | k | ||
| elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiorki, sklepy | ||||||||||
| o | r | a | z | g | m | i | n | n | e | |
o \n† j € j
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego produktu oraz po ich zużyciu.
Karta produktu
| Nazwa dostawcy | RAVANSON LTD. Sp. z o.o. | |
| Oznaczenie modelu | MAC-12000 | MAC-9000 |
| Poziom mocy akustycznej | 65 | |
| Nazwa i współczynnik GWP środka chłodniczego | R290 / 3 | |
| Wycieki czynników chłodniczych przyczyniają się do zmiany klimatu. W przypadku przedostania się do atmosfery czynnik chłodniczy o niższym współczynniku ocieplenia globalnego (GWP) ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie niż czynnik o wyższym współczynniku GWP. Urządzenie zawiera płyn chłodniczy o współczynniku GWP wynoszącym 3. Powyższe oznacza, iż w przypadku przedostania się 1 kg takiego płynu chłodniczego do atmosfery, jego wpływ na globalne ocieplenie byłby 3 razy większy niż wpływ 1 kg CQw okresie 100 lat . Nigdy nie należy samodzielnie manipułować przy obiegu czynnika chłodzącego lub demontować urządzenia, należy zawsze zwrócić się o pomoc do specjalisty. | ||
| Klasa efektywności energetycznej A | 2,60 ≤ EER < 3,10A2,30 ≤ COP < 2,60 | A2,60 ≤ EER < 3,10A2,30 ≤ COP < 2,60 |
| Orientacyjne godzinowe zużycie energii elektrycznej Q_SD w kWh/60 min | 1,3571,020 | 1,0100843 |
| Zużycie energii elektrycznej »X,Z« na 60 min. na podstawie wyników próby przeprowadzonej w normalnych warunkach. Rzeczywiste zużycie energii elektrycznej zależy od sposobu użytkowania urządzenia i miejsca, w którym się ono znajduje . | ||
| Wydajność chłodnicza P_rated (kW) | 3,53 | 2,64 |
| Wydajność grzewcza P_rated (kW) | 2,58 | 2,07 |
| M | ||||
| Opis Symbol Jednostka Wartość Wartość | ||||
| Znamionowa wydajność chłodnicza | P_rated c kW 3,53 | 2,64 | ||
| Znamionowa wydajność grzewcza | P_rated | kW | 2,58 | 2,07 |
| Znamionowy pobór mocy na potrzeby chłodzenia | P_EER | kW | 1,357 | 1,010 |
| Znamionowy pobór mocy na potrzeby ogrzewania | P_COP | kW | 1,020 | 0,843 |
| Znamionowy wskaźnik efektywności energetycznej | EERd | - | 2,61 | 2,63 |
| Znamionowy wskaźnik efektywności | COPd | - | 2,54 | 2,46 |
| Pobór mocy w trybie wyłączonego termostatu | P_TO | W | - | - |
| Pobór mocy w trybie czuwania | P_SB | W | 1,0 | 0,46 |
| Zużycie energii elektrycznej klimatyzatorów jedno-/dwukanałowych | SD: Q_SD DD: Q_DD | SD: kWh/hDD: kWh/a | 1,3571,020 | 1,0100,843 |
| Poziom mocy akustycznej | L WA | dB (A) | 65 | 65 |
| Współczynnik ocieplenia globalnego | GWP | kg równoważników CO_2 | 3 | 3 |
| Dodatkowych informacji udziela | RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul.Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk | |||
A
ENG

