Technipolar 2 S - Klimatyzator TECHNISAT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Technipolar 2 S TECHNISAT w formacie PDF.
| Typ | Przenośny klimatyzator (monoblok) |
| Wydajność chłodzenia | 9000 BTU/h (2,6 kW) |
| Tryby | Chłodzenie, Wentylacja, Osuszanie, Timer, Auto, Nocny |
| Zakres temperatur | 18°C – 32°C |
| Zalecana powierzchnia pomieszczenia | 13 m² – 25 m² |
| Wydajność osuszania | 26 L/dzień |
| Poziom hałasu | 53 – 65 dB |
| Czynnik chłodniczy | R290 (propan), 205 g |
| Pobór mocy (chłodzenie) | 1 kW/h (ok. 1 kWh) |
| EER (wskaźnik efektywności energetycznej) | 2,6 |
| Klasa efektywności energetycznej (chłodzenie) | A |
| Zasilanie | 220 – 240 V ~ 50 Hz, 1200 W |
| Wymiary (S×W×G) | 44 × 69,5 × 32,5 cm |
| Waga | 27 kg |
| Długość węża wylotowego | 1,5 m (maks.), średnica 15 cm |
| Klasa ochronności | IPX0 |
| Wyświetlacz | 7-segmentowy, 2 cyfry |
| Sterowanie | Panel sterowania na urządzeniu + pilot zdalnego sterowania |
| Rodzaj filtra | Zmywalny filtr siatkowy (czyść co tydzień) |
| Odprowadzanie skroplin | Ręczne (dolny odpływ) lub ciągłe (górny odpływ z wężem) |
| Kółka | Tak, do mobilności |
| Funkcje specjalne | Timer (1-24 h), Tryb nocny, Tryb auto, prędkości wentylatora, przełącznik jednostek temperatury (°C/°F) |
| Funkcje bezpieczeństwa | Ostrzeżenia dotyczące łatwopalności R290, ochrona przed zwarciem doziemnym, minimalna powierzchnia pomieszczenia 13 m² |
| Zawartość opakowania | Klimatyzator, pilot zdalnego sterowania, wąż wylotowy, wąż do skroplin, zestaw do uszczelnienia okna, instrukcja |
| Gwarancja | 24 miesiące (gwarancja ustawowa) |
Często zadawane pytania - Technipolar 2 S TECHNISAT
Pytania użytkowników dotyczące Technipolar 2 S TECHNISAT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Technipolar 2 S - TECHNISAT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Technipolar 2 S marki TECHNISAT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Technipolar 2 S TECHNISAT
Mobilny klimatyzator wyposażony w wentylator i funkcję osuszania.

Dziękujemy za wybór klimatyzatora firmy TechniSat.
Poniższa instrukcja obsługi pomaga w zapoznaniu się z wieloma funkcjami nowego urządzenia i umożliwia ich optymalne wykorzystanie. Jest to pomocne w bezpiecznym i zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu urządzenia. Instrukcja obsługi jest skierowana do każdej osoby ustawiającej, obsługującej, czyszczącej lub utylizującej urządzenie.
Przechowuj instrukcję w celu jej wykorzystania w przyszłości.
Aktualną wersję instrukcji obsługi możesz uzyskać w obszarze pobierania danego produktu na stronie internetowej TechniSat www.technisat.de.
Życzymy przyjemnego korzystania z produktu TechniSat!
Zespół
TechniSat
3 Spis treści
2 Wstęp 56
3 Spis treści....57
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....58
4.1 Zastosowane znaki i symbole 58
4.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem....59
4.3 Bezpieczna obsługa klimatyzatorów 59
4.4 Wskazówki dotyczące utylizacji....61
5 Ilustracje....62
6 Wskazówki dotyczące instalacji 63
6.1 Wylot powietrza wylotowego 63
6.2 Zainstaluj zestaw okienny....64
6.3 Miejsce ustawienia....65
7 Obsługa 66
7.1 Panel sterowania....66
7.2 Włączanie i wyłączanie 66
7.3 Tryb chłodzenia....67
7.4 Tryb osuszania....68
7.5 Tryb wentylacji....68
7.6 Tryb automatyczny....69
8 Tryb timera....69
8.1 Programowanie timera 69
9 Obsługa pilota zdalnego sterowania....70
9.1 Wkładanie baterii....70
9.2 Informacje ogólne....71
9.3 Funkcje specjalne kontrolowane za pomocą pilota zdalnego sterowania.....72
9.3.1 Wylot wentylacyjny 72
9.3.2 Przelaczanie jednostki temperatury....72
9.3.3 Tryb nocny....72
10 Serwis i konserwacja 73
10.1 Spuszczanie kondensatu wody 73
10.2 Czyszczenie urządzenia....74
10.3 Czynności na początku/końcu sezonu 75
11 Rozwiązywanie problemów....75
12 Dane techniczne....77
13 Informacje prawne....78
13.1 Wskazówki serwisowe....78
14 Notatki....79
4.1 Zastosowane znaki i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi i na urządzeniu:

Oznacza wskazówkę bezpieczeństwa, której nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Uwzględnij następujące słowa ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO - ciężkie obrażenia ciała ze skutkiem śmiertelnym
OSTRZEŻENIE - ciężkie obrażenia ciała z możliwym skutkiem śmiertelnym
UWAGA - obrażenia ciała

Oznacza ważną wskazówkę, której przestrzeganie jest niezbędne w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia, utraty / niewłaściwego wykorzystania danych lub niezamierzonego uruchomienia. Dodatkowo opisuje ona inne funkcje urządzenia.

Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Stosuj się do treści wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym. W żadnym wypadku nie otwieraj urządzenia.

Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi. Przestrzegaj wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. Nieostrożność w pobliżu materiałów łatwopalnych może spowodować pożary.

Przestrzegaj wszystkich instrukcji i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

Do użytku wewnątrz pomieszczeń — urządzenia oznaczone tym symbolem są przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

Klasa ochronności II — urządzenia elektryczne o klasie ochronności II to urządzenia elektryczne o ciągłej podwójnej i/lub wzmocnionej izolacji, bez możliwości podłączenia przewodu ochronnego. Urządzenie elektryczne o klasie ochronności II, wyposażone w obudowę z materiału izolacyjnego, może częściowo lub całkowicie tworzyć dodatkową lub wzmocnioną izolację.

Urządzenie jest opatrzone znakiem CE i spełnia wszystkie niezbędne normy UE.

Urządzenia elektroniczne nie należą do kategorii odpadów z gospodarstwa domowego i muszą być utylizowane we właściwy sposób, zgodny z dyrektywą 2012/19/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej z dnia środa, 4 lipca 2012 r. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prosimy o zwrot urządzenia po zakończeniu użytkowania w celu przeprowadzenia utylizacji w przewidzianych do tego celu publicznych punktach zbiórki.
4.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Klimatyzator TechniSat TECHNIPOLAR 2 służy do chłodzenia, wentylacji lub osuszania pomieszczeń mieszkalnych o powierzchni od co najmniej 13 m² do maksymalnie 25 m².
4.3 Bezpieczna obsługa klimatyzatorów
Przestrzegaj zamieszczonych poniżej wskazówek w celu uniknięcia wszelkich niebezpieczeństwa, uszkodzeń urządzenia oraz zagrożeń dla środowiska naturalnego. Dokładnie przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj je na wypadek ew. późniejszych pytań. Zawsze stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i wskazówek zawartych w poniższej instrukcji obsługi oraz zamieszczonych z tyłu urządzenia.

OSTRZEŻENIE!
Substancje łatwopalne. Urządzenie jest wypełnione gazem propanowym R290. Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących prac naprawczych lub serwisowych. Obsługa taka może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów.

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może być instalowane, eksploatowane i składowane w pomieszczeniach o minimalnej powierzchni 13 m².

OSTRZEŻENIE!
W żadnym wypadku nie otwieraj urządzenia!
Dotknięcie elementów pozostających pod napięciem grozi śmierci!

Przestrzegaj wszystkich zamieszczonych poniżej instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem w celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia i wystąpienia obrażeń ciała.
Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonej sprawności psychomotorycznej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia oraz/lub wiedzy. Nie dotyczy to przypadków, kiedy osoby takie znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymują wskazówki dotyczące wykorzystania urządzenia.
Konieczne jest dopełnienie obowiązku nadzoru nad dziećmi w celu wykluczenia możliwości ich manipulowania przy urządzeniu.
Nie używaj tego urządzenia do żadnych innych celów, niż te opisane w niniejszej instrukcji.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego zleć jego wymianę wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu i z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych.
Wtyczka musi być mocno i całkowicie włożona do gniazda. Uwzględnij ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie podłączaj innych urządzeń do tego samego gniazdka elektrycznego, ponieważ może to spowodować ryzyko porażenia elektrycznego.
Nie demontuj ani nie modyfikuj klimatyzatora lub jego przewodu zasilającego,
ponieważ stwarza to niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub spowodowania pożaru. Wszystkie inne prace dotyczące urządzenia muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
Nie umieszczaj przewodu zasilającego ani klimatyzatora w pobliżu grzejnika, kaloryfera lub innego źródła ciepła. Uwzględnij ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Urządzenie wyposażone jest w przewód z żyłą uziemiającą podłączoną do bolca lub końcówki uziemiającej. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka. Pod żadnym pozorem nie przecinaj ani nie wyjmuj bolca lub styku uziemiającego z tej wtyczki.
Urządzenie musi być używane i przechowywane w sposób zapewniający ochronę przed wilgocią, powstałą np. w wyniku kondensacji, spryskania wodą itp.
Klimatyzator należy transportować w pozycji pionowej i ustawiać go na stabilnej, równej powierzchni użytkowania. Jeżeli urządzenie jest transportowane w pozycji leżącej na boku, przed podłączeniem do zasilania ustaw je w pozycji pionowej na co najmniej 6 godzin.
Wyłączaj urządzenie lub pilota zdalnego sterowania za pomocą przełącznika na panelu sterowania. Nie rozpoczynaj ani nie kończ pracy poprzez podłączanie lub odłączanie kabla zasilającego. Stwarza to niebezpieczeństwo porażeniem prądem elektrycznym.
Nie naciskaj przycisków na panelu sterowania mokrymi lub wilgotnymi palcami.
Nie stosuj do czyszczenia urządzenia niebezpiecznych środków chemicznych i trzymaj je z dala od urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni, do czyszczenia klimatyzatora używaj wyłącznie miękkiej ściereczki. Nie używaj wosków, rozcieńczalników ani silnych środków czyszczących. Nie używaj urządzenia w obecności substancji palnych lub oparów, takich jak alkohol, środki owadobójcze, benzyna itp.
Jeśli klimatyzator wydaje nietypowe dźwięki lub wydziela dym albo nietypowy zapach, natychmiast odłącz go od gniazda zasilania.
Nie czyść urządzenia wodą. Woda może przedostać się do wnętrza urządzenia i uszkodzić izolację, stwarzając ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku przedostania się wody do wnętrza urządzenia natychmiast odłącz wtyczkę zasilającą urządzenia i skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie powinno być podnoszone i instalowane przez co najmniej dwie osoby.
Przed użyciem upewnij się, że wszystkie akcesoria zostały wyjęte z opakowania.
Podczas demontażu i montażu filtra nie dotykaj metalowych części klimatyzatora, aby uniknąć ran ciętych. Czynności takie stwarzają ryzyko odniesienia obrażeń ciała.
Nie zasłaniaj wlotu ani wylotu powietrza z klimatyzatora. Zmniejszenie przepływu powietrza spowoduje obniżenie wydajności i może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Podczas podłączania i odłączania klimatyzatora zawsze chwytaj za wtyczkę. 60 Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, pociągając za kabel. W przeciwnym
razie istnieje ryzyko porażenia prądem i uszkodzenia elementów urządzenia.
Ustaw klimatyzator na stabilnej, równej powierzchni o nośności sięgającej 50 kg. Montaż na niestabilnej lub nierównej powierzchni może prowadzić do uszkodzeń i obrażeń ciała.
Zamknij wszystkie drzwi i okna pomieszczenia, aby zapewnić jak najwyższą skuteczność pracy urządzenia. Upewnij się, że wąż odprowadzający skropliny jest odprowadzony na zewnątrz w celu zapewnienia jak najwyższej skuteczności pracy urządzenia.
WAŻNE — TYP UZIEMIENIA
Produkt ten jest fabrycznie wyposażony w kabel zasilający z trójstykową wtyczką z uziemieniem. Można ją podłączyć wyłącznie do gniazda elektrycznego wyposażonego w uziemienie odpowiadające wymaganiom krajowych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych oraz zgodne z obowiązującymi, lokalnymi przepisami i regulacjami. Jeżeli instalacja zasilania nie jest wyposażona w uziemione gniazdo, obowiązkiem użytkownika jest dokonanie wymiany tego gniazda i montaż gniazda zgodnego z obowiązującymi krajowymi i lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. Trzeciego przewodu uziemienia w żadnym wypadku nie należy przecinać lub demontować. Nigdy nie używaj kabla, wtyczki lub urządzenia, jeśli elementy te są uszkodzone. Zastosowanie przedłużacza do zasilania urządzenia jest możliwe tylko wtedy, gdy
został on sprawdzony i przetestowany przez wykwalifikowanego elektryka. W przypadku
nieprawidłowego podłączenia wtyczki z uziemieniem może dojść do pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażeń ciała osób. W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących prawidłowego uziemienia urządzenia skonsultuj się z wykwalifikowanym serwisantem.
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania, sprawdź następujące punkty:
Napięcie zasilania jest zgodne z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu urządzenia.
Gniazdo zasilania i obwód zasilania są przystosowane do urządzenia.
Gniazdo sieciowe jest tego samego typu, co wtyczka. W przeciwnym przypadku zleć wymianę wtyczki.
Gniazdo sieciowe jest odpowiednio uziemione. Nieprzestrzeganie tych ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności.
4.4 Wskazówki dotyczące utylizacji
Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej utylizacji produktu zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE.
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt nie może być utylizowany jako odpady komunalne. Konieczne jest jego przekazanie do specjalnego komunalnego punktu zbiórki lub do dealera oferującego tę usługę.
Oddzielna utylizacja sprzętu gospodarstwa domowego ogranicza ewentualny negatywny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, występujące w przypadku niewłaściwej utylizacji odpadów. Ponadto prawidłowa utylizacja ułatwia ponowne wykorzystanie elementów składowych i uzyskanie znacznych oszczędności energii i zasobów. W celu zwrócenia uwagi na konieczność oddzielenia produktu od urządzeń gospodarstwa domowego w celu utylizacji, produkt ten został oznaczony za pomocą okrągłego, przekreślonego kosza na kółkach.
5 Ilustracje

1 Otwór wentylatora
2 Panel sterowania
3 Uchwyty do przenoszenia (po obu stronach)
4 Rolki
5Podłączeniezasilania sieciowego
6 Jednostka filtrująca wlotu powietrza
7Przyłączepowietrza
wylotowego
8 Wlot powietrza
9 Dolny odpływ kondensatu wody
10 Górny odpływ kondensatu wody

6 Wskazówki dotyczące instalacji
6.1 Wylot powietrza wylotowego
W trybie chłodzenia urządzenie musi być umieszczone w pobliżu okna lub otworu, w celu zapewnienia odprowadzania ciepłego powietrza wylotowego na zewnątrz. Umieść urządzenie na równej podłodze i upewnij się, że w odległości 45 cm wokół urządzenia nie znajdują się żadne przedmioty oraz że urządzenie znajduje się w pobliżu gniazda zasilania elektrycznego.
- Wydłuż wąż na odpowiednią długość, rozciągając go (ilustr. 1).
- Przykręć wąż do otworu wlotowego (ilustr. 2).
- Nakręć wylot węża na drugi koniec węża (ilustr. 3).
- Zamontuj wlot węża do wlotu węża na przyłączu powietrza wylotowego (7) (ilustr. 4).
- Podłącz wylot węża do zestawu okiennego (patrz „6.2 Fenster-Kit installieren“).

6.2 Zainstaluj zestaw okienny
Zestaw okienny przeznaczony jest do uszczelniania okien skrzydłowych. Podczas instalacji wykonaj następujące czynności:
Fig. 5

Przyklej taśmę rzepową do ramy okiennej.
Fig. 6

Przyklej taśmę rzepową do ramy okna.
Fig. 7

Skróć taśmę rzepową w narożnikach.
Fig. 8

Upewnij się, że narożniki są ustawione w jednej płaszczyźnie względem siebie.
Fig. 9

Zamocuj uszczelkę okienna.
Fig. 10

Upewnij się, że obie połówki są ustawione prosto względem siebie.
Fig. 11

Otwórz zamek błyskawiczny z boku.
Fig. 12

Wlóż wąż wylotowy do wykonanego otworu i zamknij zamek błyskawiczny.
6.3 Miejsce ustawienia
Urządzenie powinno być ustawione na twardym podłożu, aby zminimalizować emisję hałasu i wibracji. Aby zapewnić stabilne ustawienie, ustaw urządzenie na gładkim, równym podłożu o wystarczającej nośności.
Urządzenie wyposażone jest w kółka ułatwiające ustawienie. Przesuwanie na kółkach może odbywać się wyłącznie na gładkich i płaskich powierzchniach. Zachowaj ostrożność, przesuwając urządzenie po dywanie. Zachowaj ostrożność w trakcie przesuwania urządzenia na kółkach po drewnianej podłodze i zapewnij ochronę takiej podłogi. Nie próbuj wjeźdżać kółkami urządzenia na żadne objekty.
Urządzenie musi być ustawione w pobliżu gniazda o odpowiednich parametrach.
Nigdy nie umieszczaj żadnych przeszkód wokół wlotu lub wylotu powietrza z urządzenia.
Aby uzyskać wysoką skuteczność klimatyzacji, zapewnij odległość od ściany wynosząca co najmniej 45 cm.
Wąż może być wydłużony, ale powinien być możliwe jak najkrótszy. Upewnij sie również, że waż nie ma żadnych zagieć i nie zwisą luźno.

Panel sterowania znajduje się w górnej części maszyny.
Pełne wykorzystanie potencjalu urządzenia wymaga zastosowania pilota zdalnego sterowania.
7.1 Panel sterowania

1 Przełączanie trybu pracy
2 Sterowanie czasem pracy (timer)
3 Ustawienie temperatury (wyższej)
4 Ustawienie temperatury (niższej)
5 Stopień pracy dmuchawy
6 Włącznik
7 Funkcja chłodzenia aktywna
8 Osuszanie powietrza aktywne
9 Tryb wentylacji aktywny
10 Sterowanie czasowe aktywne
11 Wyświetlacz
12 Wysoki stopień pracy dmuchawy
13 Średni stopień pracy dmuchawy
14 Niski stopień pracy dmuchawy
15 Klimatyzacja automatyczna aktywna
7.2 Włączanie i wyłączanie
Wlóż wtyczkę zasilania do gniazda sieciowego. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „- -”.
Jeden raz naciśnij przycisk zasilania POWER (6) w celu włączenia urządzenia.
Ponownie naciśnij przycisk zasilania POWER w celu wyłączenia urządzenia.

Nigdy nie wyłączaj klimatyzatora przez wyciągnięcie wtyczki z gniazda zasilania. Zawsze wyłączaj klimatyzator, najpierw naciskając przycisk zasilania POWER i odczekaj kilka minut przed odłączeniem wtyczki zasilania od gniazda. Umożliwi to wykonanie cyklu kontrolnego przez urządzenie i jego prawidłowe wyłączenie.

Nie włączaj ponownie klimatyzatora bezpośrednio po jego wyłączeniu, ale odczekaj kilka minut.
7.3 Tryb chłodzenia
Idealny na gorącą, wilgotną pogodę i zawsze wtedy, gdy konieczne jest schłodzenie pomieszczenia i jego jednoczesne osuszanie.
Kilkakrotnie naciśnij przycisk MODE (1), aż pojawi się symbol „Cool” (7).
Wybierz temperaturę zadaną (od 18°C do 32°C), wielokrotnie naciskając przycisk wyboru temperatury wyższej/niższej (3, 4), aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość.

Po włączeniu i uruchomieniu funkcji chłodzenia odczekaj chwilę konieczną na uruchomienie się sprężarki i rozpoczęcie chłodzenia przez urządzenie.
Wybierz żadana prędkość obrotową wentylatora, naciskając kilkakrotnie przycisk wentylatora FAN (5). System umożliwia ustawienie stopnia High (wysokiego), Medium (średniego), Low (niskiego) i Auto (automatycznego). W zależności od wybranej prędkości obrotowej wentylatora zmienia się również hałas wytwarzany w trakcie pracy klimatyzatora. Najniższy poziom hałasu osiągany jest po ustawieniu stopnia Low (niskiego).

Najbardziej odpowiednia temperatura w pomieszczeniu w okresie letnim wynosi od 24 do 27°C. Nie zaleca się jednak ustawiania temperatury znacznie niższej od temperatury zewnętrznej.

W tym trybie oba korki spustowe (9, 10) powinny być zamknięte w celu umożliwiaenia efektywnego chłodzenia.
7.4 Tryb osuszania
Idealny tryb pracy do zmniejszenia wilgotności powietrza w pomieszczeniach (wiosna i jesień, wilgotne pomieszczenia, okresy deszczowe itp.).

Pamiętaj, że w trybie osuszania zachodzi obniżanie wilgotności powietrza. Kondensat wody odprowadzany jest na zewnątrz przez górny odpływ (10). Odprowadzaj wodę do odpowiedniego pojemnika i, w zależności od jego wielkości, opróżniaj go regularnie.
Zdejmij górną pokrywę spustową (1.).
Podłącz do przyłącza (2.) należący do urządzenia wąż lub inny odpowiedni wąż i skieruj go do odpowiedniego pojemnika.
Kilkakrotnie naciśnij przycisk trybu pracy MODE (1), aż do włączenia się symbolu osuszania Dry (8) i symbolu automatycznej pracy wentylatora Auto (15).

W tym trybie prędkość obrotowa wentylatora jest automatycznie kontrolowana przez urządzenie i nie może być ustawiana ręcznie.

Zachowaj ostrożność, aby nie doprowadzić do zagięcia węża spustowego wody kondensacyjnej.

W przypadku korzystania z urządzenia w tym trybie nie ma potrzeby podłączania węża powietrza wylotowego.
Kilkakrotnie naciśnij przycisk trybu MODE (1), aż do włączenia się symbolu wentylatora Fan (9). Wybierz żądaną prędkość obrotową wentylatora, kilkakrotnie naciskając przycisk wentylatora FAN (5) w celu wybrania stopnia High (wysoki), Medium (średni) lub Low (niski).

W tym trybie pracy sterowanie automatyczne nie jest dostępne.
7.6 Tryb automatyczny
W trybie automatycznym urządzenie samoczynnie wybiera odpowiedni tryb pracy na podstawie aktualnej temperatury w pomieszczeniu:
- Temperatura pokojowa poniżej 23 °C = Tryb wentylacji
- Temperatura pokojowa powyżej 23 °C = Tryb chłodzenia
Kilkakrotnie naciśnij przycisk trybu MODE (1), aż wszystkie diody LED trybu pracy wyłączą się, a na wyświetlaczu pojawi się obracający się pasek.

flowchart
graph LR
A["Step 1: Left Arrow"] --> B["Step 2: Down Arrow"]
B --> C["Step 3: Right Arrow"]
C --> D["Step 4: Down Arrow"]
D --> E["Step 5: Right Arrow"]
Wybierz żądaną prędkość obrotową wentylatora, kilkakrotnie naciskając przycisk wentylatora FAN (5) w celu wybrania stopnia High (wysoki), Medium (średni) lub Low (niski).
8 Tryb timera
Timer może służyć do automatycznego włączania i wyłączania urządzenia. Efektywne wykorzystanie funkcji timera umożliwia zmniejszenie zużycia energii, ponieważ urządzenie pracuje tylko w ustalonych, stałych godzinach.
8.1 Programowanie timera
Opóźnienie włączenia
Najpierw wybierz tryb i żądane ustawienia pracy (prędkość obrotowa wentylatora, temperatura). Następnie wyłącz urządzenie.
Przy wyłączonym zasilaniu naciśnij przycisk TIMER (2). Dioda LED timera (10) i liczba godzin na wyświetlaczu zaczną migać.
W ciągu 5 sekund ponownie, kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER w celu ustawienia liczby godzin opóźnienia włączenia urządzenia.
Zegar sterujący timer może zostać ustawiony w 1-godzinnych odstępach od 1 godziny do 24 godzin.
Około 5 sekund po ustawieniu czasu ustawienie jest zapisywane, dioda LED timera świeci się, a wyświetlacz wskazuje, że urządzenie znajduje się w trybie czuwania (--).
Po upływie ustawionego czasu urządzenie uruchamia się w ostatnio wykorzystywanym trybie pracy.
Aby usunąć dane ustawienie, ponownie naciśnij przycisk timera. Symbol timera zgaśnie.
Opóźnienie wyłączenia
Przy włączonym zasilaniu naciśnij przycisk TIMER (2). Dioda LED timera (10) i liczba godzin na wyświetlaczu zaczną migać.
W ciągu 5 sekund ponownie, kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER w celu ustawienia liczby godzin opóźnienia wyłączenia urządzenia.

Zegar sterujący timer może zostać ustawiony w 1-godzinnych odstępach od 1 godziny do 24 godzin.
Około 5 sekund po wybraniu czasu, ustawienie jest zapisywane i włącza się dioda LED timera.
Po upływie ustawionego czasu, urządzenie uruchamia się w trybie czuwania.

Aby usunąć dane ustawienie, ponownie naciśnij przycisk timera. Symbol timera zgaśnie.
9 Obsługa pilota zdalnego sterowania
9.1 Wkładanie baterii
Otwórz znajdującą się z tyłu pilota pokrywkę komory baterii, naciskając lekko zaznaczony obszar i przesuwając pokrywkę do góry.
Włóż baterie (LRO3, AAA, 1,5 V), zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (oznaczenie widoczne w komorze baterii).
Zamknij komorę baterii.

Ważna wskazówka dotycząca utylizacji baterii:
Baterie mogą zawierać substancje toksyczne, szkodliwe dla środowiska naturalnego. Z tego względu utylizuj baterie zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Nigdy nie wyrzucaj baterii do odpadów gospodarstwa domowego. Zużyte baterie/akumulatory mogą zostać przekazane do utylizacji sprzedawcy lub do specjalnego punktu utylizacji.

Dopilnuj, aby baterie nie достały się w ręce dzieci. Dzieci są w stanie połknąć baterię. Może to spowodować poważne szkody na zdrowiu. W przypadku połknięcia baterii natychmiast skontaktuj się z lekarzem! Ze względów bezpieczeństwa baterie przechowuj tak, aby nigdy nie były one dostępne dla dzieci.

Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z zastosowaniem baterii odpowiedniego typu.

Normalne baterie nie mogą być poddawane ładowaniu. Baterii nie można też reaktywować na inne sposoby, demontować, ogrzewać ani wrzucać do otwartego ognia (niebezpieczeństwo wybuchu!).

Przed włożeniem baterii oczyść styki urządzenia i baterii. Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować ich wybuch!
9.2 Informacje ogólne

![]() | Włączanie/wyłączanie | ![]() | Tryb wentylacji |
![]() | Temperatura:- zwiększanie | [30X5] | Tryb pracy |
![]() | Temperatura:- zmniejszanie | ![]() | Wylot powietrza |
![]() | Tryb timera | ![]() | Tryb nocny |
| [6026] | Przełączanie jednostki temperatury |
Podstawowa obsługa za pomocą pilota została opisana w rozdziale „7 Bedienung“. Naciśnij odpowiedni przycisk, oznaczony analogicznie jak w górnej części urządzenia.
Skieruj pilota w stronę górnej części klimatyzatora. Nie przekraczaj maksymalnej odległości, wynoszącej 7 metrów.

9.3 Funkcje specjalne kontrolowane za pomocą pilota zdalnego sterowania
9.3.1 Wylot wentylacyjny
Górny wylot wentylacyjny otwiera się i zamyka w stałym rytmie. Zablokowanie kierunku wylotu powietrza następuje po naciśnięciu przycisku wylot powietrza na pilocie zdalnego sterowania.
Ponownie naciśnij przycisk w celu powrotu do automatycznej kontroli kierunku wylotu powietrza.
9.3.2 Przełączanie jednostki temperatury
Naciśnij przycisk przełączanie jednostki temperatury, aby przełączać pomiędzy widocznymi na wyświetlaczu jednostkami Celsjusza i Fahrenheit.
9.3.3 Tryb nocny
W trybie nocnym wyświetlacz i dioda LED w górnej części urządzenia są przyciemniane.
Wybierz tryb chłodzenia.
Naciśnij przycisk trybu nocnego na pilocie zdalnego sterowania.

Jasność symboli zostanie zmniejszona, a wentylator będzie pracował z najniższą prędkością obrotową.

W trybie chłodzenia, przez pierwsze dwie godziny, ustawienie temperatury jest stopniowo zmniejszane do 1°C powyżej pierwotnej temperatury docelowej. Następnie urządzenie utrzyma tę samą temperaturę przez 6 godzin, a następnie przełączy się w tryb czuwania.

Tryb nocny nie jest dostępny w trybie wentylacji lub osuszania.
10 Serwis i konserwacja
10.1 Spuszczanie kondensatu wody
W miarę upływu czasu kondensat wody gromadzi się w zbiorniku klimatyzatora. Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie wyłącza się, a na wyświetlaczu pojawia się napis Ft (Full-Tank = zbiornik pełny).
Ręczne spuszczanie kondensatu wody:
Odłącz wtyczkę zasilania klimatyzatora.
Umieść odpowiedni pojemnik pod dolnym spustem kondensatu (9, strona 62).
Zdejmij korek odpływu i spuść całą wodę do pojemnika zbiorczego.
Jeśli woda spłynęła, ponownie zamontuj korek na spuście kondensatu.
Ponownie uruchom klimatyzator.
Automatyczne i ciągłe odprowadzanie kondensatu wody:
W trybie osuszania kondensat wody musi być stale odprowadzany na zewnątrz. W tym celu wykorzystać należy górny odpływ kondensatu wody (10, strona 62).
Odłącz wtyczkę zasilania klimatyzatora.
Umieść odpowiedni pojemnik pod górnym spustem kondensatu (10, strona 62).
Zdejmij korek spustu i zamontuj odpowiedni wąż na króćcu spustowym.
Wąż powinien być skierowany prosto do pojemnika zbiorczego. Zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do skręcenia węża.

Ponownie uruchom klimatyzator i włącz tryb osuszania.

W trybie chłodzenia górny spust kondensatu musi być zamknięty, aby zapewnić wysoką wydajność pracy.
10.2 Czyszczenie urządzenia

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub serwisowania należy wyłączyć zasilanie, naciskając przycisk zasilania POWER na panelu sterowania lub pilocie zdalnego sterowania. Odczekaj kilka minut, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy wyczyścić lekko wilgotnym kawałkiem tkaniny, a następnie całkowicie wysuszyć suchą ściereczką.

Nigdy nie należy czyścić klimatyzatora wodą. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj benzyny, alkoholu ani rozpuszczalników. Nigdy nie rozpyłaj na urządzenie środków owadobójczych lub podobnych.
CZYSZCZENIE FILTRA

W celu zapewnienia wydajności pracy klimatyzatora jego filtr należy czyścić co tydzień.
Filtr można wyjąć w sposób przedstawiony na umieszczonej po prawej stronie ilustracji.
Nagromadzony na filtrach pył usuń odkurzaczem.
W przypadku silnego zabrudzenia zanurz filtr w ciepłej wodzie i spłucz go kilka razy. Woda powinna być letnia.
Po umyciu filtra pozostaw go do całkowitego wyschnięcia i ponownie zamontuj go w urządzeniu.

Nigdy nie używaj filtra, który jest jeszcze mokry. Może to spowodować uszkodzenia.

UWAGA!

Nie dotykaj żeber chłodzących w urządzeniu, gdy obudowa filtra jest otwarta. Ich ostre krawędzie mogą spowodować skaleczenia.
10.3 Czynności na początku/końcu sezonu
Początek sezonu:
Sprawdź, czy przewód zasilający i wtyczka zasilania nie są uszkodzone. Sprawdź zgodność instalacji urządzenia i jego ustawienia z niniejszą instrukcją.
Koniec sezonu:
Wyłączenie klimatyzatora z eksploatacji na dłuższy okres czasu:
Całkowicie opróżnij zbiornik na kondensat wody, pozostawiając dolną zaślepkę spustową otwartą, aż do momentu spuszczenia całej wody. Zamontuj gumową zaślepkę, gdy woda całkowicie wypłynie a zbiornik będzie pusty.
Wyjmij i wyczyść filtr, odczekaj do jego całkowitego wyschnięcia, a następnie ponownie go zamontuj.
Wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania.
Klimatyzator przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od działania bezpośredniego światła słonecznego, skrajnych temperatur i nadmiernego zapylenia.
11 Rozwiązywanie problemów
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Klimatyzator nie uruchamia się / nie włącza się. | Brak zasilania elektrycznego. | Sprawdź zasilanie elektryczne. |
| Kabel zasilania nie jest podłączony. | Podłącz przewód zasilania do gniazda. | |
| Obwód ochronny aktywny. | Odczekaj 30 minut i wykonaj kolejną próbę. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z serwisem. | |
| Klimatyzator działa tylko przez krótki czas. | Wąż powietrza wylotowego jest zagięty lub nieprawidłowo podłączony. | Zastosuj się do zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących układania/podłączania węża powietrza wylotowego |
| Wylot powietrza / wąż powietrza wylotowego jest zablokowany. | Sprawdź, czy wylot powietrza / wąż powietrza wylotowego nie jest zanieczyszczony. | |
| Klimatyzator pracuje, ale efekt chłodzenia nie jest odczuwalny. | Okna / kurtyny / zasłony są otwarte. | Zabezpiecz pomieszczenie przed światłem słonecznym i zamknij wszystkie okna. |
| Inne urządzenia w pomieszczeniu powodują nagrzewanie się (np. telewizor, piekarnik, suszarka do włosów). | Wyłącz wszystkie dodatkowe urządzenia w pomieszczeniu. | |
| Wąż powietrza wylotowego nie został zamontowany lub nie został wyprowadzony na zewnątrz. | Prawidłowo zamontuj wąż wylotowy. | |
| Wydajność chłodzenia nie jest wystarczająca dla pomieszczenia, w którym klimatyzator jest eksploatowany. | Uwzględnij dane techniczne klimatyzatora. | |
| Podczas pracy pojawiają się nieprzyjemne zapachy. | Filtr powietrza jest zatkany lub zanieczyszczony. | Wyjmij filtr powietrza, wyczyść go zgodnie z instrukcją. |
| Po ponownym uruchomieniu rozpoczęcie pracy przez urządzenie trwa 3 minuty. | Obwód zabezpieczający sprężarkę uniemożliwia natychmiastowe uruchomienie po wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia. | Odczekaj trzy minuty. Urządzenie będzie działało normalnie. |
| Na wyświetlaczu pojawiają się następujące komunikaty o błędach: Lt PF Ft | Funkcja autodiagnozy wykryła bląd. | Lt — temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska. Uruchamiana jest funkcja odmrażania.PF — Błąd czujnika. Skontaktuj się z serwisem Ft — Zbiornik kondensatu wody jest pełny. Opróżnij zbiornik w sposób opisany w niniejszej instrukcji. |
12 Dane techniczne
| Moc chłodnicza 9000 BTU/h / 2,6 kW | |
| Tryby pracy Chłodzenie, wentylacja, osuszanie, timer | |
| Zakres temperatury 18-32 °C | |
| Wielkość pomieszczenia 25 m2 | |
| Wydajność osuszania 26 litrów / dzień | |
| Głośność 53 / 65 | |
| Środek chłodniczy R290 (205g) | |
| Środek chłodniczy GWP 3 | |
| Pobór mocy przy chłodzeniu 1 kW/h* | |
| ERR 2,6 (współczynnik wydajności | chłodniczej) |
| Klasa energetyczna dla chłodzenia A | |
| Ciśnienie zasysania 1,2 MPa | |
| Ciśnienie wydmuchu 2.3 MPa | |
| Długość kanału powietrza wylotowego 1,5 m (maks.) | |
| Średnica kanału powietrza wylotowego | 15 cm |
| Ekwiwalent CO2 | 0,0006 t |
| Klasa ochrony | IPXO |
| Wyświetlacz | Typ: 7 segmentów, 2 miejsca |
| Wymiary zewnętrzne (szer. x wys. x gł.) | 44 x 69,5 x 32,5 cm |
| Masa | 27 kg |
| Zasilanie elektryczne | Zasilacz sieciowy: wewnętrznyMoc nominalna: 1200 WCzęstotliwość: 50 HzNapięcie znamionowe: 220 ... 240 V |
| Zakres dostawy | Mobilny klimatyzator Instrukcja obsługi,pilot zdalnego sterowania,Wąż wylotu powietrza i kondensatuwody, uszczelka okienna |
*Zużycie energii odnosi się do standardowych wyników testowych uzyskanych w typowym otoczeniu. Rzeczywiste zużycie energii zależy od faktycznego miejsca eksploatacji, warunków otoczenia i eksploatacji.
13 Informacje prawne

Firma TechniSat nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu wynikające z działania czynników zewnętrznych, zużycia lub nieprawidłowej obsługi, nieprawidłowych napraw, modyfikacji lub wypadków.

Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i wystąpienia błędów w druku. Wydanie z 12/20 Kopiowanie i powielanie możliwe tylko za zgodą wydawcy. Aktualna wersja instrukcji w formacie PDF jest dostępna w obszarze pobierania głównej strony firmy TechniSat pod adresem www.technisat.de

TechniSat oraz TECHNIPOLAR 2 S to zastrzeżone znaki towarowe firmy
Nazwy wymienionych firm, instytucji oraz marek są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami firmowymi należącymi do odpowiednich podmiotów.
13.1 Wskazówki serwisowe

Poniższy produkt został poddany ścisłej kontroli jakościowej. Gwarancja na urządzenie wynosi 24 miesiące od daty zakupu. Zachowaj rachunek będący dowodem zakupu. W przypadku roszczenia gwarancyjnego skontaktuj się z dealerem produktu.

Wskazówka!
W przypadku pytań lub wystąpienia problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z linią serwisową dostępną od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 18:00 pod numerem telefonu:
03925/9220 1800.

Zlecenia naprawy można również złożyć bezpośrednio online na stronie www.technisat.de/reparatur.
W uzasadnionych przypadkach prosimy o przesłanie urządzenia na adres:







