235E - Piła łańcuchowa HUSQVARNA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 235E HUSQVARNA w formacie PDF.

Page 255
Spis treści Kliknij tytuł, aby przejść do strony
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HUSQVARNA

Model : 235E

Kategoria : Piła łańcuchowa

Pobierz instrukcję dla swojego Piła łańcuchowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 235E - HUSQVARNA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 235E marki HUSQVARNA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 235E HUSQVARNA

EN Operator's Manual, 6-23

ES Manual de instrucciones, 24-43

SE Bruksanvisning, 44-61

FI Käyttôohje, 62-79

Husqvarna, se han fabricado productos innumerables: desde estufas de leña hasta modernas mäquinas de cocina, méquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc.

En 1956 se introdujo el primer cortacésped motorizado, seguido de la motosierra en 1959: y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna.

Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardin, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardineria, asi como para las industrias de construcciôn y obras püblicas. Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia por lo que respecta a ergonomia, facilidad de empleo, seguridad y consideracién ambiental; motivo por el cual ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los productos en estas âreas.

Estamos convencidos de que usted apreciarä con satisfacciôn la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho tiempo en adelante. Con la adquisiciôn de

&lguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nuestros concesionarios autorizados, pregünteles por el taller de servicio més cercano.

Esperamos que su méquina le proporcione plena satisfacciôn y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) puede alargar considerablemente la vida dti de la mäquina incrementar su valor de reventa. Si vende su mäquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario.

iGracias por utilizar un producto Husqvarnal

Europea. Las emisiones de la mäquina se indican en el capitulo Datos técnicos æl y en la etiqueta

Eloperador debe manejar la motosierra con ambas manos.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva

MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ….

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Repostaje . . Seguridad en el uso del combustible ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utlizar la méquina: Instrucciones generales de trabajo . Medidas preventivas de las reculadas MANTENIMIENTO Generalidades Ajuste del carburador Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra . Declaracién CE de conformidad

El botén de parada se utiliza para parar el motor. Silenciador

El silenciador est diseñado para reducir el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario.

Este capitulo describe cémo Ud., con un mantenimiento correcto y utiizando el equipo de corte adecuado, podrä

+ Reducir la propensiôn a las reculadas de la méquina.

+ Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra.

Proporciona un resultado de corte éptimo.

Aumentar la duracién del equipo de corte.

+ Evita el aumento de los niveles de vibraciones.

Ancho de la guia de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guia de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabôn de arrastre de la cadena.

Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al diseño de la motosierra.

Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de Sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talôn de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador.

Tensado de la cadena

iATENCION! Una cadena insuficientemente tensada puede soltarse y ocasionar accidentes graves, incluso mortales.

1ATENCION! Utilice siempre guantes protectores homologados. Una cadena inmévil también puede causar daños. graves al usuario u otras personas que

Control de la lubricacién de la cadena

Controle la lubricaciôn de la cadena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capitulo Lubricaciôn del cabezal de rueda de la espada.

Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleraciôn debe verse una linea de aceite clara en el objeto.

Si no funciona la lubricaciéôn de la cadena:

Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Limpielo si es necesario.

Compruebe que la guia de la espada esté limpia. Limpiela si es necesario.

Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricacién esté abierto. Limpie y lubrique si es necesario.

Si la lubricaciôn de la cadena no funciona después de efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio.

Piñôn de arrastre de la cadena

El tambor del embrague lleva uno Piñén Spur (piñôn soldado en el tambor).

Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñôn de arrastre de la cadena y cmbielo si presenta un

Si la guia de la espada presenta un desgaste anormal Cambie la espada si es necesario. (16)

Sila punta de la espada presenta un desgaste anormal irregular. Si se ha formado una "cavidad” al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es señal de que Ud. ha utilizado la mäquina con un tensado de cadena insuficiente.

Para obtener una duracién éptima, la espada debe girarse cada dia

Monte la cubierta del embrague (el freno de cadena) y ubique el västago de tensado de cadena en la muesca de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñôn de arrastre de la cadena y que la cadena esté bien colocada en la guia de la espada. (19) Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexién en la parte inferior de la espada. (12)

La cadena esté correctamente tensada cuando no tiene deflexiôn en la parte inferior de la espada y se puede girar fâciimente a mano. Sujetar la punta de la espada y apretar el embrague de la espada girando la manija a derechas.

Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depésito de combustible de la méquina.

No mezcle mâs combustible que el necesario para utilizar un mes como mäximo.

Si no se ha utlizado la mquina por un tiempo

prolongado, vacie el depésito de combustible y limpielo.

de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de la

iMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco: iPare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace, puede accidentarse con la cadena cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para

Soltar la motosierra, utlice una palanca.

A continuacién, se indica un listado teérico de la forma de tratar las situaciones més comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra:

ärbol. Asegürese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo” antes de la tala y durante la misma. (38) Direcciôn de derribo

El derribo tiene por objeto la colocaciôn del rbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno lo més "fécil posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad.

Cuando haya decidido en qué direcciéôn quiere derribar el érbol, debe considerar la direccién natural de caida del mismo. La reculada sélo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (45)

Protecciôn de la mano derecha

Compruebe que la proteccién de la mano derecha esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.

Sistema amortiguador de vibraciones

Un consumo de combustible excesivo.

Desmontar el fitro de aire (3) después de quitar la cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro de aire (2). AI montar el filtro de aire, comprobar que las juntas quedan bien apretadas contra el soporte del filtro. Limpiar el fitro cepilländolo o agitändolo. (50)

Para una limpieza a fondo del fitro, lvelo en agua jabonosa.

Denne bevægelse aktiverer en fjederspændt mekanisme, som spænder bremsebändet (C) rundt om motorens kædedrivsystem (D) (koblingstromien). (4)

Kastbeskyttelsen er ikke kun konstrueret med henblik pà en aktivering af kædebremsen. En anden meget Vigtig funktion er, at den reducerer risikoen for, at venstre händ skal ramme savkæden, hvis man mister grebet om det forreste händtag. Ez a fejezet a motorfürésszel végzett munkéra vonatkozé alapveté munkavédelmi szabélyokat térgyalja. Ez à téjékoztaté nem helyettesitheti a szakmai ügyességet és tepasztlatot. Ha olyan helyzetbe kerül, amelyben bizonytalannék érzi magét. élljon le & munkéval és kérjen CE De

noteiktu valstu sertifikäcijas pra:

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

ef razvoja motonih pila

équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C'est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.

Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objectif d'Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement: un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.

Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez

à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus. proche.

Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient

{uïilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.

Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la

Communauté européenne. Les émissions de la machine sont æ indiquées au chapitre Caractéristiques

techniques et sur les autocollants.

Toujours utiliser les deux mains pour manipuler la tronçonneuse.

L'opérateur doit utiliser ses deux mains lorsqu'il fait fonctionner la tronçonneuse.

Éviter tout contact de la pointe du guide-chaîne avec un objet.

AVERTISSEMENT! I risque de se produire un rebond si le nez du guide entre en contact avec un objet et entraine une réaction qui projette le guide vers le haut et vers l'utilisateur.

Ceci risque de causer de graves blessures personnelles.

Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.

24 Autocollant d'information et d'avertissement

MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne 376

MANIPULATION DU CARBURANT Carburant

Remplissage de carburant . Sécurité carburant .… DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt . TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail Mesures anti-rebond … ENTRETIEN Généralités Réglage du carburateur

Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse

Voir les instructions aux chapitres Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt

Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante d'huile de chaîne. Voir les instructions au chapitre Lubrification de l'équipement de coupe.

Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pièces d'origine.

Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

peut être un outil dangereux pouvant causer des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler

AVERTISSEMENT! Utilisée de manière erronée ou négligente, la tronçonneuse le contenu de ce manuel d'utilisation.

chimiques pouvant être cancérigènes.

Eviter tout contact avec ces éléments si

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits le silencieux est endommagé.

moteur, du brouillard d'huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du constituer un danger pour la santé.

AVERTISSEMENT! Le système d'allumage de cette machine génère un champ électromagnétique durant le fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le fonctionnement des pacemakers. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des pacemakers doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur pacemaker avant d'utiliser cette machine.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.

N'utiiser que les accessoires recommandés dans ce manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et

Caractéristiques techniques:

REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de protection ou une visière faciale pour vous protéger d'une éventuelle projection d'objet. Une tronçonneuse peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de petits morceaux de bois par exemple. II peut en résulter des blessures graves, surtout au niveau des yeux

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou

‘empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaîne/chaîne augmente le risque de rebond !

N'utilisez que les combinaisons chaîne et guide-chaïne recommandées et respectez les instructions d'affütage. Voir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques.

Utilisez toujours votre bon sens (2)

N'hésitez pas à suivre une formation sur l'utilisation des: tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de la conception et de la technique, des améliorations qui augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles.

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l'utilisateur.

Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.

Casque de protection homologué

Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements.

IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites. par le silencieux, le guide-chaine ou la chaîne par exemple. Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à l'extinction d'un feu. Vous pouvez ainsi

éviter des feux de forêt.

Équipement de sécurité de la machine

Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l'entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse.

Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où se trouvent équipements sur la machine.

La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien etou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.

équipements de sécurité de la tronçonneuse. Si les contrôles ne donnent pas un résultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d'entretien.

Frein de chaîne avec arceau protecteur

Observer la plus grande prudence en utilisant la tronçonneuse et s'assurer que la zone de rebond du guide- chaîne ne touche rien.

+_ Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d'inertie.(3)

Pousser l'arceau (B) vers l'avant pour activer le frein de chaîne. (3)

Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système d'entraînement de la chaîne (D) (le tambour d'embrayage). (4)

L'arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant

Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la chaîne ne se mette à tourner.

Utilisez le frein de chaîne comme “frein de stationnement au démarrage et lors de courts déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents.

Tirer l'arceau vers l'arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne.

Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n'activent pas nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lächer.

Le mode d'activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par inertie) dépend de l'ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à l'objet rencontré par la zone de danger du guide.

Sile rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l'utilisateur, le frein de chaîne est activé par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le sens du rebond.

En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la

Situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l'utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.

En position d'abattage, la main gauche se trouve dans une position qui rend l'activation manuelle du frein de chaîne impossible. Dans cette position, quand la main gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Non. I faut une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi tenir fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et n'activez pas le frein de chaîne, ou n'activez pas le frein de chaîne avant que la tronçonneuse n'ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne n'ait pas le temps d'arrêter la chaîne avant qu'elle ne vous heurte.

Certaines positions de travail empêchent aussi votre main d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position d'abattage par exemple.

L'inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond?

Non. Le frein doit fonctionner. I est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de latronçonneuse.

Nous vous recommandons de le faire avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement activé, ce qui serait gênant

Le frein de chaîne me protège-t-i toujours des blessures en cas de rebond?

Non. Tout d'abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond

Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais si le guide-chaîne est trop près de vous, le frein peut ne pas avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant que la tronçonneuse ne vous heurte.

La seule façon d'éviter les rebonds et le danger qu'ils représentent est de faire attention et d'utiliser une méthode de travail correcte.

Blocage de l'accélération

Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l'utilisateur tient la poignée), la commande de l'accélération (B) est libérée. Lorsque la poignée est relächée, la commande de l'accélération et le blocage de l'accélération reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie que la commande d'accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. (5)

Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté ou s'est brisée. Dans la plupart des cas, ces situations peuvent être évitées par une tension correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en entretenant correctement le guide et la chaîne {voir le chapitre Méthodes de travail)

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.

Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat ou affütage défectueux), le taux de vibrations augmente.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.

De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les: doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.

étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!

Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme (A). (6)

+ Réduire le risque de rebond de la machine.

+ Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne.

+ Permet des performances de coupe optimales.

+ Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.

+ Évite l'augmentation du niveau de vibration.

+ N'utiliser que l'équipement de coupe recommandé!

Voir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques

+ Veiller à ce que les dents de la chaîne soient toujours bien afftées! Suivre les instructions et utiliser le gabarit d'affütage recommandé. Une chaîne émoussée ou endommagée augmente le risque d'accidents

+ Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau cor- recte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d'épaisseur de copeau recommandé. Une épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.

+_ Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue!

Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l'usure du guide, de la chaîne et du pignon.

+ Maintenir l'équipement de coupe bien lubrifié et bien entretenu! Un équipement insuffisamment lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l'usure du guide, de la chaîne et du pignon

Équipement de coupe anti-rebond

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaîne/chaine augmente le risque de rebond !

N'utilisez que les combinaisons chaîne et guide-chaîne recommandées et respectez les instructions d'affûtage. Voir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques.

Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaïne/guide-chaine recommandées.

(pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.

Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de la chaine.

Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse.

Une chaîne bien affütée avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux.

La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d'épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe. (7)

Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l'afftage d'une dent.

AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants lors de travail avec la chaîne afin de protéger les mains contre les blessures.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Il est très difficile d'affôter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons donc d'utiliser notre gabarit d'affütage qui assure un affütage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimales.

Vous trouverez les informations nécessaires pour l'affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre

Caractéristiques techniques.

vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans ressentir de résistance.

Tension de la chaîne

AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection homologués. Même une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heurte.

+ S'assurer que la chaîne est tendue. Une tension insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant ainsi l'affütage de la chaîne.

Toujours limer de l'intérieur de la dent vers l'extérieur.

Soulager la lime sur le mouvement de retour. Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l'autre côté. Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (0.16") la chaîne est usée et doit être remplacée. (8)

Généralités sur le réglage de l'épaisseur du copeau

Quand la dent est affûtée, l'épaisseur du copeau

{profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité de coupe maximale, le limiteur d'épaisseur du copeau doit être abaissé au niveau recommandé. Voir trouverez l'épaisseur de copeau recommandée pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.

Plus on utilise une chaîne, plus elle s'allonge. L'équipement de coupe doit être réglé après une telle altération.

La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle chaine exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.

En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement. (9)

+_ Libérer le bouton en le dépliant. (10)

Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour libérer le couvercle du guide. (11)

Régler la tension de la chaîne en tournant la manette vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le haut () pour relcher la tension. Lever le nez du guide pour régler la tension de la chaîne. (12)

Serrer le raccord du guide en tournant le galet de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tenant le nez du guide levé. (13)

Rabattre le bouton pour verrouiller la tension de chaîne. (14)

Lubrification de l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT! Une épaisseur de copeau excessive augmente la tendance au rebond de la chaîne!

[A Réglage de l'épaisseur du copeau

+_ Le réglage de l'épaisseur du copeau doit être effectué sur des dents nouvellement affûtées. Nous recommandons de régler l'épaisseur du copeau tous les trois affûtages de chaîne. REMARQUE! Cette recommandation suppose que les dents n'ont pas été anormalement réduites lors de l'affütage.

Pour le réglage de l'épaisseur du copeau, une lime plate et un gabarit d'épaisseur sont nécessaires. Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit d'affûtage pour l'épaisseur afin d'obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour le limiteur d'épaisseur du copeau.

Mettez le gabarit d'affütage sur la chaîne. Vous trouverez des informations sur l'utilisation du gabarit d'affûtage sur l'emballage. Utilisez une lime plate pour retirer l'excès sur la partie qui dépasse du limiteur d'épaisseur du copeau. L'épaisseur est correcte quand

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

L'huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.

En tant que fabricant de tronçonneuses nous avons mis au point une huile de chaîne hautement performante et qui, grâce à sa base végétale, est de plus biodégradable. Nous recommandons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection de l'environnement. Si notre huile de chaîne n'est pas disponible, nous recommandons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire.

Ne jamais utiliser de l'huile usagée! Cela représente un danger pour vous, pour la machine et pour l'environnement.

IMPORTANT! Si de l'huile de chaîne végétale est utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guide- chaîne et la chaîne avant de les remiser pour une période prolongée. Si vous ne le faites pas, l'huile de chaîne risque de s'oxyder et la chaine pourrait se raidir et le pignon du nez gripper.

Contrôle de la lubrification de la chaîne

+ Vérifier la lubrification à chaque plein d'essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaîne.

Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de marche à 3/4 de régime, l'objet clair doit nettement présenter un film d'huile en forme de ruban.

En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la

Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est

bien ouvert. Le nettoyer au besoin

S'assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer

Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que

l'oriice de graissage est propre. Nettoyer et graisser au

s'adresser obligatoirement à un atelier Spécialisé.

Pignon d'entraînement

Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe Vérifier quotidiennement l'état de la chaîne et s'assurer Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures.

Que la chaîne n'est pas raide.

Que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés.

Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.

Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve pour évaluer le degré d'usure. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.

Remplacer le guide si nécessaire. (16)

Que le nez n'est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s'est formé à l'extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n'était pas suffisamment tendue

Équipement de protection personnel

L'utilisateur se doit d'éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé. Voir aux chapitres Équipement de protection personnelle, Mesures anti- rebond, Équipement de coupe et

Méthodes de travail.

Éviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds. Voir le chapitre

Équipement de sécurité de la machine.

Utiliser les équipements de coupe recommandés et en vérifier le bon état.

Voir le chapitre Méthodes de travail.

Vérifier le bon fonctionnement des

équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir aux chapitres Méthodes de travail et Instructions. générales de sécurité.

Montage du guide-chaîne et de la chaîne

AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l'arrêt. L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.

S'assurer que le frein de chaîne ne s'est pas déclenché en amenant l'arceau protecteur contre l'étrier de la poignée

Commencer par le dessus du guide. (18)

S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avant sur le dessus du guide.

Monter le carter d'embrayage (frein de chaîne) et localiser le goujon de tension de la chaîne dans la rainure du guide:

S'assurer que les maillons d'entraînement de la chaîne s'engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la rainure du guide. (19)

Serrer la chaîne en tournant la manette vers le bas La chaîne doit être tendue jussqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide. (12)

La chaîne est tendeu correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut encore être tournée facilement à

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

(RON). Si le moteur utilise une essence d'un indice d'octane inférieur à 90, des cognements risquent de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur. Pour les travaux utilisant un régime élevé continu ('élagage, par ex.) i est recommandé d'utiliser un taux d'octane supérieur.

La conduite à un régime trop élevé pendant de longues période doit être évitée pendant les 10 premières heures.

Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. 1:33 (3%) avec d'autres huiles conçues pour des moteurs

deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/IS0 EGB.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.

Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.

Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

+_IlLest recommandé d'utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d'adhérence pour la lubrification

Ne jamais utiliser d'huile usagée. Ceci endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.

Il est important d'utiliser une huile adaptée à la température de l'air (viscosité appropriée)

Les températures inférieures à 0°C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.

Contacter l'atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d'une huile de chaîne adéquate.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:

Ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud à proximité du carburant.

Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.

Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.

Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.

Toujours éloigner la machine de l'endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.

Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et d'huile pour

par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de sur l'équipement de coupe au cours du transport et du mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange remisage de la machine, pour éviter tout contact homogène en secouant le récipient avant de remplir le involontaire avec la chaîne acérée. Même une chaîne réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et immobile peut blesser gravement la personne qui la d'huile pour chaîne sont adaptées l'une à l'autre. Toujours heurte. faire le plein des réservoirs de carburant et d'huile à la . A même Gccaslon. Remisage prolongé Videz les réservoirs de carburant et d'huile dans un endroit AVERTISSEMENT! Le carburant et les bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons vapeurs de carburant sont extrêmement approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du inflammables. Observer la plus grande guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au prudence en manipulant le carburant et Chapitre Schéma d'entretien. l'huile de chaîne. Penser au risque d'explosion, d'incendie ou Démarrage et arrêt d'empoisonnement.

Pr us AVERTISSEMENT! Contrôler les points

Sécurité carburant suivants avant la mise en marche: + Ne jamais effectuer le remplissage de la machine

lorsque le moteur tourne. Le frein de chaîne doit être activé lors du

démarrage de la tronçonneuse afin de

Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du ÉTUDES CIN mélange de carburant (essence et huile 2 temps). RENE ETS TAION Étienne Rp es rsh Ne pas démarrer la tronçonneuse si le moins 3 mètres de l'endroit où a été fait le plein. guide, la chaîne et tous les capots ne Ne jamais démarrer la machine: sont pas montés. Sinon, l'embrayage

Si du carburant ou de l'huile de chaîne ont été répandus EE de se, caca etde causer des sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et AMOR

laisser les restes d'essence s'évaporer. Placer la machine sur un support stable.

Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos Veiller à adopter une position stable et à vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du ce que la chaîne ne puisse pas entrer en corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez contact avec quoi que ce soit.

de l'eau et du savon: Veiller à ce qu'aucune personne non

1 y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le autorisée ne se trouve dans la zone la bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne travail

tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la

sortie, le ralenti accéléré est réglé automatiquement sur la

Transport et rangement puissance correcte. (22)

+ Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni | Ralenti accéléré: Un ralenti accéléré combiné au starter est fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec | obtenu quand la commande est en position de starter. (23) une étincelle ou flamme. Par exemple machines Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc

électriques, moteurs électriques, contacteurs ou de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le interrupteurs électriques, chaudières, etc. carburant commence à remplir la poche. n'est pas

+ Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des nécessaire de remplir la poche complètement. (24) récipients spécialement destinés à contenir du ane Pr Moteur chaud

+ En cas de longues périodes de remisage où de Procédez comme pour le moteur froïd mais sans amener transport de la tronçonneuse, les réservoirs de la commande du starter sur la position de starter. On carburant et d'huile devront être vidés. Pour se obtient l'accélération de démarrage en tirant la commande débarrasser du surplus, s'adresser à la station-service du starter bleue en position de starter et en la repoussant la plus proche. sur sa position initiale.(25)

+ Avant de remiser la machine pour une période Démarrage prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées. Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied

droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et

378 - French 5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

Appuyez immédiatement sur la commande du starter une fois que le moteur s'allume, ce qui se fait entendre par un bruit de poussée. Continuez à tirer sur la corde avec des coups secs jusqu'à ce que le moteur démarre. (27)

Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible en appuyant une fois sur la commande du starter. De cette façon, vous évitez une usure inutile du couplage, du tambour d'embrayage et de la bande de frein.

Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond (marqué "PULL BACK TO RESET") contre l'étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. Le bord arrière de la tronçonneuse(A) comporte un rappel simple des instructions de démarrage avec des illustrations décrivant les différentes étapes. (28)

Avant chaque utilisation: (33)

Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n'est pas endommagé.

Contrôler que la protection arrière de la main droite n'est pas endommagée.

Contrôler que le blocage de l'accélération fonctionne correctement et n'est pas endommagé.

Contrôlez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne correctement et est en bon état.

Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas d'huile.

Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne correctement et n'est pas endommagé.

Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu'il n'est pas endommagé.

Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse sont serrés et qu'ils ne sont ni endommagés ni absents.

Ne jamais mettre la machine en marche à l'intérieur. Les gaz d'échappement du moteur sont nocifs. S'assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne risquent d'entrer en contact avec l'équipement de coupe. Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers et gauchers, doivent la tenir ainsi. Tenez fermement en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les autres doigts. (31)

Le moteur s'arrête lorsque l'on appuie sur le bouton d'arré

Avant d'utiliser la tronçonneuse, il convient de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond Avant d'utiliser la tronçonneuse, i faut connaître les différences entre les deux méthodes de sciage: sciage avec la partie supérieure ou sciage avec la partie inférieure de la chaîne. Voir les instructions aux chapitres Mesures anti-rebond et Équipement de sécurité de la machine.

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle.

Règles élémentaires de sécuri

1 Bien observer la zone de travail:

+ S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l'utilisateur de la machine.

S'assurer que les susnommés ne risquent pas d'entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d'être blessés par la chute de l'arbre coupé.

REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s'assurer la possibilité de pourvoir appeler à l'aide en cas d'accident.

Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre pouvant résulter en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.

Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur. Porter la tronçonneuse avec le guide et la chaîne tournés vers l'arrière. Pour un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-chaîne.

M Quand vous posez la tronçonneuse par terre, bloquez la chaîne avec le frein de chaîne et veillez à toujours voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de

‘stationnement’ prolongé. 2. Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l'on soit droitier où gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées!

La plupart des accidents dus à un rebond se produisent lors de l'élagage. Se tenir fermement sur les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de perdre l'équilibre.

Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n'est pas dangereux en soi, vous pouvez être surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse. Ne sciez jamais des branches ou des billes empilées sans les séparer. Sciez seulement une bille ou un morceau à

la fois. Retirez les morceaux sciés pour que votre zone de travail reste sûre.

Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse, toujours conserver une position stable. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. (35)

Il importe de résister à la poussée en arrière du guide- chaîne. En effet, si le guide-chaîne est repoussé suffisamment en arrière pour que la zone de rebond du nez se trouve en contact avec l'arbre, un rebond peut se produire. (36)

Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, c'est à dire par dessus (de haut en bas), s'appelle méthode "poussée". La tronçonneuse est attirée vers l'arbre et le bord avant de la tronçonneuse devient un appui naturel contre l'arbre. Dans ce cas, l'utilisateur contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de rebond du nez.

Suivre les instructions du fabricant relatives à l'affütage et à l'entretien. Lors du remplacement du guide et de la chaîne, n'utiliser que les combinaisons chaîne et guide- chaîne recommandées. Voir aux chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques techniques.

Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Ne pas coincer l'outil de coupe dans l'entaille.

Ne pas casser la pièce en cours de sciage.

La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre obstacle pendant ou après le sciage.

Y a-t:il risque de rebond?

Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et après le sciage et l'état de tension de la pièce.

Il est en général possible d'éviter les inconvénients indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s'agit alors de neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre.

IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l'entaille, couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager afin de ne pas se blesser à la chaîne au moment où la tronçonneuse se décoince subitement. Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.

La liste suivante indique comment se tirer des situations: les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses.

Lors de l'élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire.

Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage

Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre).

Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontrent.

Les deux extrémités du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne.

Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre).

Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent.

Techniques d'abattage

IMPORTANT! L'abattage d'un arbre demande beaucoup d'expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d'abattages.

Le tronc est couché à même le sol. I! n'y a aucun risque de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à scier. Par contre, il existe un risque important que la chaîne rencontre le sol après le sciage.

Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de l'entaille pour éviter que la chaîne ne rencontre le sol.

Maintenir le plein régime et se préparer à toute éventualié. (87)

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Chercher à sécuriser au maximum la position de travail

Après avoir décidé du sens d'abattage de l'arbre, déterminer dans quel sens l'arbre aura tendance à s'abattre naturellement.

Les facteurs déterminants sont:

La densité des branches Le poids éventuel de la neige

Obstacles autour de l'arbre: d'autres arbres, des lignes

électriques, des routes et des bâtiments par exemples. Observez si l'arbre est abimé ou pourri, car il risque alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt que prévu.

Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser l'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens d'abattage décidé auparavant soit impossible

à obtenir, soit qu'il constitue un danger.

Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur le sens d'abattage mais concerne la sécurité), est la

Il convient avant tout éviter que l'arbre abattu ne s'accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut siavérer très dangereux et présente un grand risque diaccident. Voir les instructions au chapitre Solution à un abattage raté.

IMPORTANT! Lors de délicates opérations d'abattage, les protecteurs d'oreilles devront être retirés dès la fin du tronçonnage afin que tout bruit ou signal d'avertissement puisse être entendu.

Émondage des branches basses et voie de retraite

Ébranchez le tronc jusqu'à hauteur d'épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.

Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour s'assurer d'une voie de retraite facile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens de chute prévu de l'arbre. (39)

Le trait de chute se fait de l'autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l'arbre et utiliser la méthode tirée:

Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au- dessus du plan horizontal de l'encoche.

Placer le patin d'ébranchage (s'il y en a un de monté) derrière la charnière. Scier à plein régime et enfoncer graduellement le guide-chaine dans le tronc. Attention si l'arbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute

La charnière guide le tronc dans la direction de chute. (43)

Le contrôle de la direction de chute de l'arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.

Une fois l'encoche et le trait de chute terminés, l'arbre commence à tomber de lui-même ou à l'aide d'un coin ou d'un bras de levier.

Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l'encoche soient réalisés d'un simple trait de scie. Vous trouverez des informations sur les longueurs de guide- chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.

Il existe des méthodes d'abattage spécifiques pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaine. Ces méthodes comportent un risque important de choc entre la zone de rebond du guide- chaîne et un objet.

Solution à un abattage raté

Récupération d'un arbre accroché

Le plus sûr est d'utiliser un treuil + Monté sur tracteur + Mobile

Sciage d'un arbre ou d'une branche pliés

Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire de la branche/de l'arbre lors de la détente.

Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension dans la branchell'arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l'arbre au point de rupture.

Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés!

Si vous devez sciez à travers l'arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d'intervalle.

Continuez à scier plus profondément jusqu'à ce que la tension de l'arbre/la branche se libère.

Sciez l'arbre/la branche sur le côté opposé une fois la tension libérée.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la position de la tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque.

Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet quelconque. (45)

Se tenir bien d'aplomb et en position sûre. Travailler depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la tronçonneuse pour mieux la maîtriser. Si possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la tronçonneuse:

Ne se déplacer qu'avec le tronc entre soi et la tronçonneuse:

Tronçonnage en rondins

Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la coupe.

Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Réglage de base et rodage

Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine.

Le réglage de précision doit être effectué par un spécialiste.

Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre

Caractéristiques techniques.

Remarque! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale, et plus particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous recommandons de prendre contact avec votre atelier d'entretien. Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire).

Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie d'allumage avant toute réparation ou travail d'entretien

Frein de chaîne avec arceau protecteur

Contrôle de l'usure du ruban de frein

Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d'embrayage

(copeaux, résine, saletés). La saleté et l'usure compromettent le bon fonctionnement du frein. (46) Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm d'épaisseur à son point le plus usé

Actionner l'arceau d'avant en arrière pour s'assurer qu'ilse meutlibrement et qu'il est solidement fixé à son articulation dans le carter d'embrayage. (47)

Contrôle de la fonction d'inertie

Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la

Souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière

Dès que le nez du guide rencontre l'obstacle, le frein doit se déclencher automatiquement. (48)

Contrôle de l'effet de freinage

Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre

Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.

Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l'arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s'arrêter immédiatement.

Blocage de l’accélérai

+ Vérifier d'abord que la commande de l'accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accélération est en position initiale.

Appuyer sur le blocage de l'accélération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.

Vérifier que le blocage de l'accélération, la commande d'accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.

Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum. Lâcher la commande de l'accélération et s'assurer que la chaîne s'arrête et demeure immobile.

Si elle tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur.

Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu'il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.

Protection de la main droite

S'assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc.

Système anti-vibrations

être remplacé. (49) Remplacer la grille si elle est ‘endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entraînant des détériorations au niveau du cylindre et du piston. Ne jamais se servir d'une machine dont le silencieux est endommagé. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.

Dans des conditions d'utilisation normales, l'utilisateur non professionnel n'a pas besoin de changer le silencieux et le pare-étincelles. Après 75 heures d'utilisation, nous recommandons le remplacement du silencieux par un revendeur Husqvarna autorisé.

Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:

+ Un mauvais fonctionnement du carburateur

Des problèmes de démarrage

Une perte de puissance

Une usure prématurée des éléments du moteur.

Une consommation anormalement élevée de carburant

Retirer le filtre à air (3) après avoir enlevé le capot du cylindre, la vis (1) et le capot de filtre à air (2). Lors du remontage, vérifier que le filtre à air est bien étanche contre le support de filtre. Nettoyer le filtre en le brossant ou en le secouant. (50)

Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l'eau savonneuse.

Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement.

Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.

Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine

sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais

fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.

Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Contrôler le démarreur, son lanceur et son ressort.

Inspectez le degré d'usure du ruban de freinage du frein de chaîne.

Remplacez-le quand les parties les plus usées sont inférieures à 0,6 mm.

Vérifier que les composants de la commande de l'accélération fonctionnent correctement en ce qui concerne la sécurité. (Blocage de l'accélération et commande de l'accélération.)

S'assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés.

Inspecter le degré d'usure du moyeu, du tambour d'embrayage et du ressort d'embrayage.

Nettoyer le frein de chaîne et en contrôler le bon fonctionnement.

S'assurer que le capteur de chaîne est en bon état, le remplacer si nécessaire.

Limer les bavures éventuelles sur les: côtés du quide-chaîne:

Nettoyer la bougie. Vérifier l'écartement des électrodes (0,5 mm).

Retourner le guide-chaîne tous les ours afin de répartir l'usure. S'assurer que le trou de lubrification n'est pas obturé. Nettoyer la gorge de la chaîne

Lubrifier la roulette si le guide en comporte une.

Nettoyer le compartiment du carburateur.

Nettoyer l'extérieur du carburateur.

S'assurer que le guide et la chaîne sont correctement alimentés en huile.

Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.

Contrôler le filtre à carburant et le tuyau à carburant. Remplacer au besoin.

Vérifier que les rivets etles maillons de la chaîne sont dépourvus de fissures, que la chaîne n'est pas raide et que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés. Remplacer au besoin.

Vider le réservoir de carburant et le nettoyer à l'intérieur.

Affüter la chaîne et en contrôler la tension et l'état général. Examiner le pignon d'entraînement de la chaîne et le remplacer s'il est usé.

Vider le réservoir d'huile et le nettoyer

Nettoyer la prise d'air du lanceur.

Inspecter tous les câbles et connexions.

S'assurer que toutes les vis et tous les

écrous sont bien serrés.

Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.

5451676-47 Rev. 4 2008-08-08

Débit de la pompe à huile à 8500 tr/min, ml/min Contenance du réservoir d'huile, litres

‘Type de pompe à huile

altid op hetzelfde tidstip.

CES Dat de ketting wordt vastgeklemd of dat het zaagvoonwerp split is te wijten aan twee oorzaken: welke steun het

Zaagvoonwerp voor en na het zagen heeft en of het Pinionul de värf

Mänerul din pate eu apärätoare pentru mâna dreaptä

10 Butonul de acceletatie

MONTAJ Montarea lameï de ghida ia lanqului MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Amestecul de combustibil Alimentarea Sigurança manipuläri combustibilului PORNIRE $I OPRIRE Pornire si oprire REGULI DE LUCRU Inainea ficcärei folosiri: Instrucfiuni generale de lucru Mäsuri de prevenire a reculului INTRETINERE Generali Reglarea carburarorului Toba de esapament

Amortizorul este destinat reducerii nivelului de zgomor si indepärtrii gazelor de ejapament de la utilizator.

AVERTISMENT! Gazele de esapament ale motorului sunt fierbinfi gi pot contine scäntei care pot produce incendiu. Nu puneti

Mecanismul de täiere si Instructiuni generale de lucru.

Evita situagii unde existä risc de recul. À se vedea instructiunile de la paragraful

Dispozitivul de protectie al maginii.

Folositi dispozitiv de täiere recomandat gi controlagi starea acestuia. À se vedea instrucgiunile de la paragraful Instrucfiuni

Verificafi functionarea tuturor detaliilor de siguranfä ale ferästräului cu motor. À se vedea instructiunile de la paragrafele Instructiuni generale de lucru si Mäsuri generale de sigurançä.

Montarea lamei de ghidaj si a lantului

AVERTISMENT! Opriti motorul inainte de a efectua verificäri sau lucräri de intretinere.

Butonul de oprire revine automat in pozitia de pornire. Pentru a preveni pornirea accidentalä, capacul bujiei trebuie scos de pe bujie in timpul operatilor de asamblare, verificare si intretinere.

Reguli de bazä de sigurantä

1 Prvig in jurul Dvs:

Volumul rezervorului de ulei,ltri

Tip de pompä de ulei

Lungime ur de täiere, çoli/em

Pasul lançului, oli/mm