SBB 150 WPF - Chaudière centrale STIEBEL ELTRON - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SBB 150 WPF STIEBEL ELTRON w formacie PDF.
| Typ produktu | Kocioł centralnego ogrzewania |
| Marka | Stiebel Eltron |
| Model | SBB 150 WPF |
| Wymiary (wys. x szer. x gł.) | ok. 1000 x 600 x 600 mm |
| Waga | ok. 50 kg |
| Zasilanie | 230 V / 50 Hz |
| Moc nominalna | 150 kW |
| Medium grzewcze | Woda |
| Maksymalna temperatura zasilania | 90 °C |
| Maksymalne ciśnienie robocze | 3 bar |
| Sprawność | do 98% |
| Obwody grzewcze | 1 obieg grzewczy |
| Sterowanie | Cyfrowe, z czujnikiem temperatury pomieszczenia |
| Urządzenia zabezpieczające | Zawór bezpieczeństwa, zabezpieczenie przed przegrzaniem, zabezpieczenie przed zamarzaniem |
| Konserwacja | Coroczna inspekcja, czyszczenie wymienników ciepła |
| Czyszczenie | Obudowę zewnętrzną przetrzeć wilgotną szmatką |
| Części zamienne | Oryginalne części Stiebel Eltron u autoryzowanego sprzedawcy |
| Naprawa | Tylko przez autoryzowany serwis |
| Gwarancja | 2 lata (ustawowa) |
| Akcesoria | Pilot, czujnik zewnętrzny opcjonalny |
Często zadawane pytania - SBB 150 WPF STIEBEL ELTRON
Pytania użytkowników dotyczące SBB 150 WPF STIEBEL ELTRON
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Chaudière centrale w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SBB 150 WPF - STIEBEL ELTRON i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SBB 150 WPF marki STIEBEL ELTRON.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SBB 150 WPF STIEBEL ELTRON
- Wskazówki ogólne 16
1.1 Inne obowiązujące dokumenty ____ 16
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 16
1.3 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji_16
1.4 Jednostki miar 17 - Bezpieczeństwo 17
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ____ 17
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 17 - Opis urządzenia 17
- Ustawienia 17
- Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja 17
- Usuwanie problemów 17
INSTALACJA
- Bezpieczeństwo 18
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne ____ 18 - Opis urządzenia 18
8.1 Wymagane wyposażenie dodatkowe 18
8.2 Pozostałe wyposażenie dodatkowe 18 - Przygotowanie 18
9.1 Miejsce montażu 18 - Montaż 18
10.1 Montaż urządzenia 18
10.2 Przyłącze wody 18
10.3 Przyłącze pompy ciepła ____ 19 - Uruchomienie 19
11.1 Pierwsze uruchomienie 19
11.2 Ponowne uruchomienie 19 - Wyłączenie z eksploatacji 19
- Konserwacja 20
13.1 Kontrola grupy bezpieczeństwa i zaworu bezpieczeństwa 20
13.2 Opróżnianie urządzenia 20
13.3 Kontrola anody ochronnej 20 - Usuwanie usterek 20
- Dane techniczne 20
15.1 Wymiary i przyłącza 20
15.2 Warunki awaryjne 21
15.3 Dane dotyczące zużycia energii 21
15.4 Tabela danych 21
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia i specjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.

Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1 Inne obowiązujące dokumenty
Instrukcja obsługi i instalacji pompy ciepła
Instrukcja obsługi i instalacji regulatora pompy ciepła
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa

HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprze- strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu.
1.2.2 Symbole i rodzaje zagrożenia
| Symbol | Rodzaj zagrożenia |
| Obrażenia ciała | |
| Poparzenie(oparzenie) |
1.2.3 Hasła ostrzegawcze
| HASŁO OSTRZE-GAWCZE | Znaczenie |
| ZAGROŻENIE | Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. |
| OSTRZEŻENIE | Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. |
| OSTROŻNIE | Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. |
1.3 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji

Wskazówka
Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczonym obok.
▶ Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek.
Symbol Znaczenie
| Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne) | |
| Utylizacja urządzenia |
▶ Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.4 Jednostki miar

Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej pompami ciepła o małej mocy i może służyć do zasilania co najmniej jednego punktu poboru wody.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-lone osoby mogą bezpiecznie z niego korzystać. Urządzenie można stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem takiego samego użytkowania.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Zabronione jest podgrzewanie innych cieczy i materiałów. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia dodatkowego.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE przed poparzeniem
Podczas pracy temperatura armatury i grupy bezpieczeństwa może przekraczać 60 °C. W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C istnieje ryzyko poparzenia.

Wskazówka
Urządzenie pracuje pod ciśnieniem. Podczas nagrzewania z zaworu bezpieczeństwa wycieka woda buforowa. Jeżeli woda będzie wyciekać również po zakończeniu nagrze-wania, należy poinformować specjalistę.
3. Opis urządzenia
Urządzenie należy eksploatować z pompą ciepła o małej mocy i zestawem do podłączenia zasobnika, który jest dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Wymiennik ciepła z gładkimi rurami jest zaprojektowany specjalnie do eksploatacji z pompami ciepła o małej mocy. Urządzenie jest wyposażone w izolację cieplną. Zbiornik wewnętrzny urządzenia jest zabezpieczony przed korozją warstwą emailii oraz magnezową anodą ochronną.
4. Ustawienia
Wszystkie ustawienia można przeprowadzić i wyświetlić w regulatorze pompy ciepła. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi i instrukcji instalacji regulatora pompy ciepła.
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
▶ Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach ściernych lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
▶ Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Kamień z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych.
▶ W regularnych odstępach czasu należy zlecać specjaliście kontrolę bezpieczeństwa urządzenia oraz sprawności grupy bezpieczeństwa.
Wykonanie pierwszej kontroli magnezowej anody ochronnej należy zlecić specjaliście po upływie jednego roku. Po jej przeprowadzeniu specjalista zdecyduje, w jakich odstępach czasu będą przeprowadzane kolejne kontrole.
▶ Regularnie należy uruchamiać zawór bezpieczeństwa, aby zapobiec jego zablokowaniu przez osadzający się kamień.
6. Usuwanie problemów
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Woda nie nagrzewa się w dostatecznym stopniu. | Temperatura wody w zasobniku przekroczyła dolną granicę temperatury zadanej. | Należy poczekać, aż zostanie ponownie osiągnięta temperatura zadana. |
| Ilość wypływającej wody jest niewielka. | Regulator strumienia w armaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanie-czyszczona. | Oczyścić i/lub odwapnić regulator strumienia lub głowicę natryskową. |
Wszystkie ustawienia, temperatury i zakłócenia są wyświetlane na regulatorze pompy ciepła. Wyświetlony błąd należy zresetować na regulatorze pompy ciepła.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać serwisanta. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer z tabliczki znamionowej (000000-0000-000000):

INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne

Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych przepisów oraz regulacji prawnych.
8. Opis urządzenia
8.1 Wymagane wyposażenie dodatkowe
Do instalacji wymagany jest zestaw do podłączenia zasobnika.
SAS, numer katalogowy 185306
- Zawieszenie na ścianie
- 2 węże przyłączeniowe
- Odpowietrznik błyskawiczny dla wymiennika ciepła
- Trójnik
- Kolanko rurowe
8.2 Pozostałe wyposażenie dodatkowe
W zależności od danego ciśnienia spoczynkowego dostępne są różne grupy bezpieczeństwa i zawory redukcyjne ciśnienia. Grupy bezpieczeństwa posiadają certyfikat typu i zabezpieczają urządzenie przed niedopuszczalnym ciśnieniem.
Armatury ciśnieniowe dostępne są jako wyposażenie dodatkowe.
9. Przygotowanie
9.1 Miejsce montażu
Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na stałe na ścianie. Należy zwrócić uwagę na to, aby ściana posiadała wystarczającą nośność.
- Urządzenie należy zamontować w pionie, w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem.
10. Montaż
10.1 Montaż urządzenia
Urządzenie należy zamontować za pomocą uchwytu ściennego zawartego w zestawie do podłączenia zasobnika (patrz rozdział „Opis urządzenia / Wymagane wyposażenie dodatkowe”).
Nawiercić otwory i przymocować uchwyt ścienny za pomocą śrub i kołków rozporowych. Materiał mocujący należy dobrać w zależności od nośności ściany. W przypadku lekkich ścianek mogą być wymagane dodatkowe podpory (belki / rygle poprzeczne).
Zamontować urządzenie na uchwycie ściennym.
▶ Ustawić urządzenie w pionie.
10.2 Przyłącze wody

Szkody materialne
Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i instalacji należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przewód zimnej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur stalowych lub miedzianych albo systemów rur z tworzywa sztucznego.
Wymagany jest zawór bezpieczeństwa.
Przewód ciepłej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur miedzianych lub rur z tworzywa sztucznego.

Szkody materialne
W przypadku zastosowania systemów rur z tworzywa sztucznego należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale „Dane techniczne / Warunki awaryjne”.

Wskazówka
Jeśli ciśnienie wody jest wyższe niż 0,6 MPa, na dopływie zimnej wody należy zamontować zawór redukcyjny ciśnienia.
Urządzenie musi zostać podłączone do armatury ciśnieniowej.
▶ Przed podłączeniem urządzenia przewód wody zimnej należy dokładnie przepłukać, aby do zbiornika lub zaworu bezpieczeństwa nie przedostały się ciała obce.
Przewód odpływowy zaworu bezpieczeństwa należy poprowadzić do zabezpieczonej przed zamarzaniem rury odpływowej o stałym nachyleniu zapewniającym prawidłowy odpływ wody. Należy zapewnić, aby otwór wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa był zawsze otwarty na zewnątrz do atmosfery.
10.3 Przyłącze pompy ciepła
Do podłączenia konieczny jest zestaw do podłączenia zasobnika (patrz rozdział „Opis urządzenia / Wymagane wyposażenie dodatkowe”).

c06 Wylot ciepłej wody
c11 Grupa bezpieczeństwa
e01 Zasilanie CO
e02 Powrót CO
f01 Zasilanie dolnego źródła
f02 Powrót dolnego źródła
1 Odpowietrznik błyskawiczny (zestaw do podłączenia zasobnika)
2 Uchwyt ścienny (zestaw do podłączenia zasobnika)
3 Trójnik (zestaw do podłączenia zasobnika)
4 Grupa bezpieczeństwa
5 Kolanko rurowe (zestaw do podłączenia zasobnika)
Podłączyć do urządzenia węże zawarte w zestawie do podłączenia zasobnika.
Podłączyć zawarty w zestawie do podłączenia zasobnika od powietrznik błyskawiczny do wymiennika ciepła. Przy montażu otworzyć zawór.
Zawarty w zestawie do podłączenia zasobnika trójnik podłączyć do przyłącza „Powrót CO”.
▶ Przełożyć kabel czujnika ciepłej wody przez wolny wpust kabla w pompie ciepła. Należy przestrzegać przy tym instrukcji obsługi i instalacji pompy ciepła.
10.3.1 Dyfuzja tlenu
Szkody materialne
Unikać otwartych instalacji grzewczych i systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu.
W przypadku systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu lub otwartych instalacji grzewczych na elementach stalowych instalacji grzewczej może pojawiać się korozja (np. na wymienniku ciepła zasobnika ciepłej wody, na zasobnikach buforowych, grzejnikach stalowych lub rurach stalowych) wskutek dyfundowania tlenu.
Szkody materialne
Produkty korozji (np. osad z rdzy) mogą się odkładać w elementach instalacji grzewczej i w konsekwencji zmniejszenia przekroju powodować starty mocy lub wyłączenie wskutek usterki.
11. Uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
▶ Otworzyć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym wody zimnej.
▶ Otworzyć punkt poboru wody i poczekać, aż urządzenie zostanie napełnione i w przewodach nie będzie powietrza.
Należy przestrzegać parametru maksymalnego strumienia przepływu przy całkowicie otwartej armaturze (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
Sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo.
▶ Napetnić obwód pompy ciepła.
▶ Napelnić wymiennik ciepła i odpowietrzyć go za pomocą odpowietrznika błyskawicznego.
▶ Uruchomić pompę ciepła. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi i instalacji pompy ciepła.
11.1.1 Przekazanie urządzenia
▶ Objainsić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapoznać go ze sposobem użytkowania.
▶ Opisać użytkownikowi zawór bezpieczeństwa, jego przeznaczenie i przedstawić wskazówki dotyczące obsługi.
▶ Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o ryzyku poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
11.2 Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
12. Wyłączenie z eksploatacji
▶ Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia- nie urządzenia”.
13. Konserwacja
Jeśli ponadto urządzenie musi zostać opróżnione, należy przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
13.1 Kontrola grupy bezpieczeństwa i zaworu bezpieczeństwa
▶ W regularnych odstępach czasu należy kontrolować grupę bezpieczeństwa i zawór bezpieczeństwa.
13.2 Opróżnianie urządzenia

OSTRZEŻENIE przed poparzeniem Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca woda.
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym wody zimnej.
▶ Otworzyć zawory ciepłej wody we wszystkich punktach po-boru wody.
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza



13.3 Kontrola anody ochronnej
▶ Anodę ochronną należy po raz pierwszy skontrolować po upływie jednego roku.
W razie potrzeby anodę ochronną należy wymienić. W tym celu należy opróżnić urządzenie i usunąć pokrywę dolną i płytę kołnierza.
▶ Następnie należy zdecydować, w jakich odstępach czasu będą miały miejsce kolejne kontrole.
| Usterka Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Woda nie nagrze-wa się. | Regulator pompy ciepła jest nieprawidłowo zaprogramowany. | Sprawdzić i skorygować programowanie regulatora pompy ciepła. |
| Usterka czujnika tempera-tury. | Skontrolować czujnik tem-perature. | |
| Pompa ciepła jest uszko-dzona. | Skontrolować pompę ciepła. | |

D0000017420
| SBB 150 WPF | |||
| c01 | Dopływ zimnej wody | Gwint zewnętrzny | G 1/2 A |
| c06 | Wylot ciepłej wody | Gwint zewnętrzny | G 1/2 A |
| d01 | Zasilanie PC | Gwint zewnętrzny | G 1 1/4 A |
| d02 | Powrót PC | Gwint zewnętrzny | G 1 1/4 A |
15.2 Warunki awaryjne
W przypadku awarii może wystąpić temperatura do 95 °C przy ciśnieniu 0,6 MPa.
15.3 Dane dotyczące zużycia energii
Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii.
| SBB 150 WPF | ||
| 182206 | ||
| Producent STIEBEL ELTRON | ||
| Klasa efektywności energetycznej C | ||
| Straty ciepła | W | 62 |
| Pojemność zasobnika | I | 147 |
15.4 Tabela danych
| SBB 150 WPF | ||
| 182206 | ||
| Parametry hydrauliczne | ||
| Pojemność znamionowa | l | 150 |
| Pojemność górnego wymiennika ciepła | l | 7,4 |
| Powierzchnia górnego wymiennika ciepła | m^2 | 1,9 |
| Strata ciśnienia przy 1,0 m^3/h w górnym wymienniku ciepła | hPa | 18 |
| Objętość wody zmieszanej 40 ^ ( 15 ^/60 ^ ) | l | 260 |
| Zakres stosowania | ||
| Maks. dopuszczalne ciśnienie | MPa | 0,6 |
| Ciśnienie kontrolne | MPa | 0,9 |
| Maksymalna temperatura | ^ | 95 |
| Maks. strumień przepływu | l./min | 18 |
| Parametry elektryczne | ||
| Zużycie energii na podtrzymanie temperatury przez 24 godz. przy 65 ^ | kWh | 1,5 |
| Wymiary | ||
| Wysokość | mm | 1280 |
| Szerokość | mm | 510 |
| Głębokość | mm | 500 |
| Masy | ||
| Masa w stanie napełnionym | kg | 232 |
| Masa własna | kg | 82 |
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska i recycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.
NOTATKI
Deutschland
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA